Rákos Vidéke, 1907 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1907-12-08 / 49. szám
RÁKOS VIDÉKÉ 3. 49 szám. HÍREK. Újítás a lóvasuton. A rákossz entmihály i lóvasut végre megkapta a régen megrendelt uj kocsikerekeket, amelyek miatt a vállalatnak az utóbbi időben sok nehézséggel kellett megküzdeni. Már odáig jutottak, hogy az évekkel ezelőtt kiselejtezett kerekeket újból használatba kelleit venni, mert az újak nem érkeztek meg. Hónapokkal ezelőtt akart rendelni az igazgatóság a Ganz társulatnál kocsikerekeket, de ott a megrendelést munkatorlódás miatt nem fogadták el, hanem több mint félévi határidőt kértek a szállításra. Az igazgatóság ezt nem fogadta el, hanem megrendelte a kerekeket egy másik budapesti gyárban, hol azokat el is készítették, de a kipróbálás alkalmával az uj kerekek hasznavehetetlennek bizonyultak, úgy hogy a lóvasut társaság kénytelen yolt a gyárnak azokat viszaadni. így azután nem maradt más hátra, mint újból a Ganz társasághoz fordulni, hol most már Schvarczl József ióvasuti igazgató személyes összeköttetései révén nagy nehezen kieszközölte, hogy a rendelést soron kívül intézték el, A Ganz féle kerekek, melyeket e héten vett át a lóvasut társaság, a szokott módon pompásaknak bizonyultak. Négy pár hatalmas G r i f f i n-kereket kapottá lóvasút, szakasztott olyat, mint a milyeneken a budapesti villamos vasúti kocsik járnak. Ezekkel a kerekekkel nem siklik ki a kocsi olyan könnyen, mint a kopott, régi keréken, másrészről pedig az uj kerekek lehetővé tették, hogy valamennyi téli (zárt) kocsit üzembe helyezzék. E változott körülmények következtében az igazgatóság úgy intézkedett, hogy délután 6-8. óra között minden vonathoz, kivétel nélkül k é t kocsi közlekedjék, hogy igy a zsúfoltságnak elejét vehessék. A helyiérdekű vasút állomásáiól a községbe szintén mindig legalább két kocsi indul ezentúl, még pedig úgy, hogy az első az Almásy Pál telepig, (végállomásig) a második pedig a Józseffőherczegtelepig (Vi- rágné vendéglő-szakaszhatár) közlekedik, minélfogva kéri az igazgatóság a közönséget, hogy útiránya szerint szíveskedjék helyét a kocsiban elfoglalni. A közönség kényelmére elrendelte az igazgatóság, hogy a mennyiben az első kocsin az Almásy Pál telepi utasok el nem férnének, ez esetben a második kocsi is végig közlekedjék az egész útvonalon, hogy igy a kellemetlen átszállás elkerülhető legyen. Mindez a derék és figyelmes intézkedés azonban csak úgy válik be a gyakorlatban, ha az utazó közönség az igazgatóság törekvését maga is támogatja és a József főherczeg telep utasai nem lepik el az első kocsit, a mely esetben az átszállás elkerülhetetlen. A forgalmi személyzet utasítást kapott, hogy e körülményre a közönséget figyelmeztesse, kívánatos tehát, hogy annak a kellő foganatja is meglegyen, — a mivel a közönség csak önmagának tesz szolgálatot. A tanítók lakásbér ügye. A rákosszentmi- h á 1 y i tanítók kedvezőbb lakásbér osztályba sorozásának ügye, mint már jeleztük, ez idő szerint a pénzügyminisztériumban van, hova a vallás- és közoktatásügyi minisztérium meleg ajánlatával került. Ámbár nincs okunk hinni, hogy ~a pénzügyminisztérium ebben a valóban méltányos kérdésben pártfogását megtagadná, mégis községünk elöljárósága s elsősorban iskolánk gondnokságának figyelmébe ajánljuk, hogy ne végezzen nem teljes munkát, hanem tovább is járjon a dolog után s igyekezzék a kérelem jogosságáról a pénzügyminisztériumot is alkalmas módon meggyőzni. Katalin estély, A Rákosszentmihályi erékpáros kör november 23-án tartotta szokásához híven ez évi Katalin estélyét, mely díjkiosztással volt egybekötve. A nevezetes estély fényesen sikerült. Felülfizettek: Scheid G. 5 kor., Reichs György 4 kor., Lang Henrik 4 kor., Stanek Paula 4 kor., Heimovits Mártonné 3 kor,, Sarkofszky Annuska 2-40 kor., Szalay Nándorné 2 kor., özv. Podest Liborné 2 kor., Duda József 2 kor„Zsaludek Antalné 2 kor., Schach Józsefné 2 kor., Rókusz István 2 kor., Sajtár Adélka 2 kor., N. N. 1 kor,, Veisz Izidor 1 kor., Balia Ferencz 1 kor. A kör vezetősége köszönetét mond a szives adomágom meg, hogy tartogasson valamit az étvágyából. Péter (miközben a rétest ropogtatja): Igazán kiváncsivá tesz. A vőlegény kíváncsiságát csakhamar kielégítik. Fáczán s fogolysült jő szivárványszinekben pompázó befőttel. A hölgyek e váratlan fordulatot jóizü sugdosás- sal fogadják és olyan megjegyzéseket tesznek, aminőket nem szoktak visszamondani. Az urak újból nekifohászkodnak. Péter (elboruló arczczal): Éppen a kedvencz ételem. . . (Élszántan vesz ki jókora adagot) Hogy fogok vele megbirkózni ? Nusi: Én tudom, hogy maga bajnok ! Péter: Ördögbe is... Sik-futásban bajnok vagyok ! Evéssel még csak vándordijat se nyertem. (Némi megerőltetésbe kerül a dolog, de a fáczán a világ legpompásabb eledele s Péter sikeresen végez vele. (No, de most aztán remélem, végéhez jutottunk.) Nusi: Ne reméljen Péter! Nusinak igaza van. Félelmetesen közeledik valami sárgás gömbölyű tejhabgörgeteg, melyet csokoládé szószszal fognak fölönteni. Péter (Megdöbbenve érzi, hogy ennek az ingerlő csábnak nem képes ellenállni. Nyakaköré font asztalkendője alatt titkos mozdulatokat tesz és a hozzá kerülő tálból majdnem öntudatlanul nagy adagot vesz ki): Ez — nemde — olyan — izé . , . hogy is hívják csak ? Nusi : Könnyű torta, ne féljen tőle ... Péter: (lelkesülten) Ha maga biztat Czicza, akkor semmitől se ijedek meg. Legyűröm ! És úgy tesz. Diadalmasan tekint föl aztán menyasszonya arczába. Szemei kidüllednek, az arcza vérvörös, nehezen lélegzik. Csak egy czigarettre gyújthatna ! . , . Sik-futásban már nem venne részt ... De most váratlan szenzáczió támadt. A legfinomabb sevresi porcéban tálakban leforrázott pisztráng jő, forró vajjal fölöntve. A háziasszony diadalittasan néz szét maga körül, mint ahogy a hadvezér tart szemlét a legyőzött ellentábor fölött. A hölgyek majdnem sikoltoznak az elfojtott kaczagás miatt. Egy mérges tekintetű ur- hölgy azt súgja a szomszédja fülébe : Szárnyas után pisztráng ! Ilyesmivel egy minisztert is meg lehetne buktatni. De Bácskában már idáig jutottak az étlaperkölcsök. Péter (elhalványuló arczczal): Pisztráng! Nusi: Ez a világ legkönnyebb eledele. Péter: Én pedig azt mondom, hogy Atlasznak könnyebb volt a világegyetemet vállaira venni, mint nekem ebből enni. Nusi: Bátorság Péter ... A mama sose bocsáj- taná meg ! Péter: (félénken nyúl a pisztráng után és nagy megerőltetéssel hozzálát.) Ezzel részemről be van fejezve. Nusi: (kihívón) Bizonyos benne ? Péter: De mennyire! Kedves és szeretetreméltó apróság következik Gerbaud konyhabüvészetéből. Olyan bájos kis bohóságok, hogy szinte lekéreznek az ezüsttálczáról. Nusi: No Péter, itt van a gyomorcsillapitó is.