Budai Napló, 1938 (36. évfolyam, 1-49. szám)
1938-09-15 / 37. szám
1938. szeptember 15. I Budai Napló Magyaros díszítési! Uj cserépkályhák, kandallók, takaréktüz- kfiippcyi flfl’VflOHl UnituK---------------------------------------------------------------- helyek, fayence falburkolatok, vaskályhák n jayQyuJa kalocsai Ho rváth Sándor I..Szent János-térl/asz- Doros — Alapítási év; 1SSS. J5SSÄ kácvhAsm IT ^ A n «I £k i Légvédelmi óvóhelyek is lesznek az óbudai uf Árpád - gimnáziumban 900.000 pengőbe kerül az építkezés — A főváros legmodernebb és legszebb intézete lesz az uf iskolaépület A főváros magasépítési bizottsága hétfőn egyhangú határozattal megadta az engedélyt az óbudai Árpád-gimnázium felépítéséhez és ezzel végre dűlőre juttatta ezt a régóta vajúdó ügyet. Kulturális és építészeti szempontból egyaránt nagyjelentőségű ez a döntés: nemcsak azért, mert a régi gimnázium iskolai célokra alkalmatlan, szűk helyiségével már rég nem felelt meg rendeltetésének, hanem főként azért, mert a kultusztárca dicséretes megértéssel olyan költségvetési keretet biztosított, amely lehetővé teszi a korszerű, követelményeknek mindenben megfelelő középiskola létesítését. A Budai Napló állandóan napirenden tartotta mindig az új óbudai gimnázium ügyét, éppen ezért elégtétellel és örömmel vesszük tudomásul a bizottság döntését. Az épületre a főváros tavaly hirdette meg a pályázatot, amelyen az egyik első dijat Hidasi Lajos, a magyar mérnöki rend egyik legképzettebb tagja nyerte meg és ezen az alapon ö kapta meg a megbízást is az építkezésre. A Budai Napló munkatársa most, hogy az építkezés elindítása küszöbön áll, megkérte Hidasi Lajost, tájékoztassa olvasóközönségünket az új gimnázium terveiről. — Az új gimnázium a Nagyszombat-, Zápor-, Szöllő- és. Viador-utcák által határolt hatalmas tel-» ken épül, — adta meg készséggel a felvilágosítást Hidasi Lajos. — A mintegy 1800—1900 négyszögölnyi telket a főváros ajánlotta fel teljesen ingyen, de azzal a kikötéssel, hogy az kizárólag a gimnázium új épületének céljaira használható fel. _4z épület három részre tagolódik: egy háromeme- letü, egy kétemelelü és egy egyemeletü részre. A háromemeletű főhomlokzat a Nagyszombat-utcára. a kétemeletíi a Zápor-utcára kerül, míg a Viadorutcai részen az egyemeletü igazgatói lakás és rajz. terem épül. — Az épület külső formájában a korszerűségnek megfelelő egyszerű stílusra törekedtem. Összhangzatos tömeghatást juttatni érvényre, minél kevesebb külső díszítés nélkül. Mindössze annyi | engedménnyel, hogy ott, ahol ai két főhomlokzat egybekapcsolódik, egy merőleges, hosszú sarksá-l von művészi domborműveket helyezünk el. Érdekes mozzanatokat ábrázolnak a hun-magyar rege- időből és Árpád fejedelem eteliközii tartózkodásából. Ennek kivitelére egyik kiváló szobrászművészünk kap majd megbízást. — A stilus egyszerűségét és hatását eredményesen biztosítja a travertin kőburkolat alkalmazása. Ezekkel rakjuk ki, illetve borítjuk 'be a főhomlokzat falait. A halványsárga színű kövek erre a célra igen alkalmasak. Az iskola belső elrendezésére vonatkozóan a következőket mondja Hidasi Lajos: — Az épületben összesen tizenhat nagy tanterem lesz. Mindegyik tíz méter hosszú és hat méter harminc centiméter széles. Hatvah-hetven tanuló számára van bennük kényelmes férőhely. Ezeken kívül természetesen célszerű elhelyezést nyernek a többi termek is: a fizikai és kémiai előadók közös munkateremmel, könyvtárhelyiségek, tanári szoba, szülői értekező, ifjúsági, cserkész termek, napközi otthon a bejáró tanulók részére és végül lakások a gépész, altisztek s a portás számára. Ujításszámba megy a két hatalmas tornaterem kiképzése és elrendezése. Mind á kettő huszonnégyszer tizenkét méter nagyságban épüli; és egybenyitható. Az egyik tornateremnek különleges rendeltetése is lesz. Költségkímélés miatt ugyanis a gimnázium nem kap dísztermet. Ezt fogja pótolr ni az egyik tornaterem, amely így ünnepélyek, ülések rendezésre is alkalmas lesz. Továbbá arra való tekintettel, hogy itt a közelben nincs templom, a tornatermet istentiszteletek tartására is alkalmassá tesszük. A tornatermeket külön szárnyon helyezzük el. Itt igyekeztünk mindent kihozni, amit a korszerű követelmények egészségügyi szempontból csak megkívánnak. Ennek megfelelően oldottuk meg a szellőztetés és a napfény besugárzásának minél teljesebbé tételét. Ezt a célt a négy sorban egymás fölött elhelyezett hosszúkás, keskeny formájú ablakok bztosítják, amelyeken a levegő és a napfény akadálytalanabbul áramlik át. A tornatermek mindegyikének kilenc sorban összesen harminchat, utcára néző ablaka van és ugyanannyi az utcára néző homlokzaton is. Az udvarra egy-egy 3—400 személy elhelyezésére alkalmas terrasz lesz, ahonnan a tornaünnepélyek szemlél- hetők lesznek. :— Gondoskodás történt légvédelmi óvóhely létesítéséről is. Ez az alagsor alá kerül, mint egy négyméternyi mélységben. Hatvan négyzetméter a területe, beton falakkal és beton mennyezettel. De nemcsak óvóhelyül fog szolgálni, hanem légvédelmi oktatás céljaira is az ifjúság számára. — Az épületre — fejezte be felvilágosítását Hidasi Lajos — 900.000 pengő van előirányozva, amiben a belső berendezések és felszerelések költségei nincsenek benne. Az összes munkák ki vannak már adva, csupán .miniszteri jóváhagyásukat várják, amelynek leérkezése napok kérdése. Épp ezért a földmunkálatokat még ezen a héten megkezdjük. Óbudán igen sok a történelmi emlék. Itt is végeztettünk kutatásokat, de ezek nem vezettek eredményre. Annál becsesebb volt azonban a talaj- kutatást végző bizottságnak az a megállapítása, hogy az egész telektömb 'talajvízmentes és így ez a körülmény is siettetni fogja a munkálatok gyorsabb befejezését. Megvan a remény, hogy a munka sima lefolyású lesz és az új gimnáziumot jövő év szeptemberére átadhatjuk rendeltetésének. Versényi úri- és női c 53 KINDERLAND németnyelvű játszóotthon I-, L o v a s - u t 2 Sí szám. Buda legegészségesebb helyén. Egész éven át nyitva. Fél- és egésznapos foglalkoztatás. Bentlakás. A 25 éves Horváth Géza C I X* O üzlet megnagyobbítva és modernizálva áll a budai közönség rendelkezésére. .— II., Csalogány utca 50. Telefon : 367^-370. Ilyen lesz az új Árpád-gimnázium. (Hidasi Lajos építőművész terve.) j Utazás Budán Irta: GEGUS DÁNIEL No bizony, van is annak értelme, hogy erről a mi kedves Budánkról az ember nyáron elmenjen s itthagyja a Városmajort, a Svábhegyet, nem is szólva a Zugligetről, a Hűvösvölgyről s a többi gyönyörűségről. De mert a Veréb doktor úr azt mondotta, hogy jó volna uraságodnak, aki már jócskán otthagyta a fiatalságát (mi az, hogy jócskán? Talán már igaz sem volt az a gyönyörű fiatalság. Az a fehér szegfű, 'amit állandóan itt hordok a gomblyukamban, egy cseppet sem pótolja a fekete hajat, s csárdáslépéseket, s inkább mosolyt fakaszt a szép lányok meg asszonyok ajkán, lllegeti magát a vén kecske, ihaj- csuhaj. de nem ülünk fel neki!), elmenni egy kis levegőváltozásra, vagy még jobb indokolással, környezetváltozásra. Mit tesz erre a parancsra az ember: felvesz adósságra néhányszáz pengőt, bepakkol a szekrény tetejéről leemelt kofferbe s Manci nevű hitvesével kimegy a Délivasúira és megvásárolja a jegyeket Leltére, ahova már előzőleg ávizót küldött a Rank panzió tulajdonosár nak. Na már most, ha én itthagytam Budát s a Balaton mellett üdülök, hogy a manóba utazom Budán s írok erről az utazásról tárcát a Budai Naplónak?! Megpróbálom megmagyarázni. A mi kedves Budánk a Dunántúlon van, s mi egy Időben á Hollós Mátyás Társaságban nagy mozgalmat terveztünk a Dunántúlnak, főleg a gyönyörű Magyar Tengernek, a Balatonnak, érdekében, amelyet valahogyan Budához tartozónak tekintünk. '■Tervbe »válj -véve légy .'nagyszabású Dunántúli Kaszinó szálloda és miegymás és mindezekért mi abban az időben nagyon lelkesedtünk. Mi tagadás, hogy ha a magyar emberben annyi kitartás és tárgyilagosság volna, mint amennyi lelkesedés, talán meg is lehetett volna valósítani, hogy Budát központjává tegyük a Dunántúlnak. Még jó Viraág Béla álmodta ezeket s az álmok is vele pihennek már az alatt a szép és díszes síremlék alatt, amelyet nemrégen leplezett le az emléket alapító Hollós Mátyás Társaság. Ha visszaidézem ennek a csodálatos fából faragott Viraág Bélának az emlékét, ma is bámulattal adózom annak a szittyamagyarságnak, annak a kiolthatatlen magyar tűznek és vulkánnak, amely ennek a lengyclszármazású, felvidéki embernek a lelkében, szívében buzogott Nála meg lehet csodálni a magyar faj 'asszimiláló erejét, amelynek a legcsodásabb és értékesebb példája volt Petőfi, aki apjáról szerb, anyjáról tót volt, s a fiúból lett a legkiválóbb magyar poéta és hazafi. Ilyenformán próbálom tehát kimagyarázni, hogy a fenti cím alatt ezúttal a Balatonról próbálok egyetsmást elmondani, amiképen ezt a vasárnapi sörözésnél László Zoltán megígértette ve- 'lem. 'hogy ia Balatont ugyancsak .megemiépzlfeti Budával. Nem csoda, (mart ő maga ízig-vérig Viraág Béla tanítványa, aki még a Paradicsomból kiűzött Ádámot is magyarnak állítja, de hogy Dzsingiz kán szerinte magyar volt, ahhoz kétség nem fér. Mindig édes, lélekviditó látvány nekem, amikor az aligai befő rdu lón ál meglátom a Balatont. A gyönyörű tó kék vize ott hullámzik előttem, mint egy álom s olyannak tűnik, mint egy tiin- dérkép. Alig 'tud betelni vele a szemem, még kevésbbé a lelkem. !És amikor végigszalad a vasút ,a partján, s látok óriási területeket kopaszon, felhasználatlanul, bdgáncsosan, tövisesen, eszembe jut a mi tengerünk mellett pocsétának feltűnő Wörth-í tó a többele között, ahol nincs egy talpalatnyi tér kihasználatlanul, kultúrálatlanul. Van egypár balatoni társulat, olvastam is, hogy örökké üléseznek, is örökké szépítik a balatoni községeket, s bizonyisten, nem látok évente semmi újat, semmi szépet, semmi jobb kultúrát, mint egy esztendővel előbb. Ugyanolyan fenerossz ágyban aludtam az idén .mint tavaly és mint 20 évvel ezelőtt, ugyanúgy a szomszédomban detektálta magát a tehén, meg a disznó- csorda, mint ötven évvel ezelőtt. (Ezt én még nem láttam, de felteszem, hogy úgy volt.) ,A vendég ki van szolgáltatva most is a 'hamar meggazdagodni akaró panziótulajdonos Önkényének: árakat senki sem szabályoz, üzemeket senki sem ellenőriz. Pedig mindenütt megvan a fürdő- biztos, psak azt fedi homály, hogy mivel tölti a napjait. Istenem, ha mi nem volnánk olyan tormába esett férgek, mit lehetett volna már csinálni ebből a Balatonból. Több évvel ezelőtt nyaralószáu- dékra berendezett szemeink előtt egy körlevél jelent meg. Neisidler am See — hirdette a prospektus — Becs Velencéje. Mi a manó lehet ez, töprengtünk rajta. írtam Neisidler am See-be mégpedig magyarul, mert gyanakodtam, hogy ez a Velence itt lesz valahol Magyarországon, vagy volt területén. Kaptam választ magyarul s kiderült, hogy ez a hangzatoscímü, előkelő fürdőhely osztráik megszállott |terülteiben van, a Fertő-tó ft a legrégibb magyar tomp- és kalapgyár. — Alapítási év 1865 yjUrUWC ---------------------------------- Kérjen GROWE kalapot ______________________ rn e.l le * i s a mi időnkben úgy hívták, hogy: Nezsider, kisközség a Fertő mellett. Elmentünk s találtunk ott egy pazar fürdőhelyet, remekül 'berendezve, ahová szombaton Bécsből 5—6000 ember 'szállott ki.' íme, az osztrák sógor .ezt csinálta az iszapos Fertő mellett a kis falucskából, a Fertő mellett, amelyet mi mindig ki akartunk szárítani. Micsoda jó dolog volna ilyen alkotásokat megtanulni, s odavinni a Balatonhoz, amelyből világszenzációt lehetne csinálni. Fáradsággal, hozzáértéssel és pénzzel természetesen, de ami mind kifizetné magát. De mert egy 'kicsit szidtalak, mégis imádlak, gyönyörű Balatonunk, Dunántúlunk és országunk kincse, igazi értéke és szépsége. Keveset élveztem ugyan bársonyos vized símogatását, — augusztusban mentem már le, amikor a jó idő ritka, — de ahányszor élveztem, mindig áldottalak s gyönyörködtem benned. Ott'jobbra, mészrétegben., a tihanyi két torony látszik a félsziget ormán, ahol nem tudom, megvain-e még a híres visszhang s a keoskeköröm, amelynek egyik emléke szerencsét- lensorsú utolsó királyunk, szemben velem Szepezd, lejjebb Révfalu, s onnantól a látóhatár belevész a végtelenbe. Vidám, lubickoló emberiek, szép asszonyok ,szép leányok, — bevallom, hogy ezek módfelett 'érdekeltek, ,‘bizonyos azonban, hogy őket én egy cseppet sem érdekeltem, — kedélyes cjsónakázásOik!, itt-ott egyegy vitorla, ■ „mélynek szárnyain — mint a költő mondja — a sajka elrepül.” Révfülöp felé 'több hegycsúcs emelkedik: Sümeg, Tátika, Badacsony. A 'kis falucska láttára szinte megcsendül ia gyönyörű vers: „Ülj mellém a kandallóhoz, Fel van szítva melege, Csobánc várról,, édes, kedves, Halld, mint száll az agg rege.” De fülembe cseng a Csokonai múzsája is. „Óh, Tihanynak riadó leánya, Szállj ki szent hegyed mögül, lm, kit a Sors eddig annyit hánya: Partod ellenében ül Itt a holdnak halvány fényén Sir és zokog elpusztult reményén Egy magányos, árva szív.” A Balaton romantikája lélekbemarkoló, páratlanul szép. Aki azonban nem nagyon hajlamos a romantikára, megmarad neki a Kisfaludy Badacsonya helyett a „badacsonyi kéknyelű”, amelynél jobb nektár nem terem széles e világon. A Badacsonyba kirándulók mind jókedvűen kerülnek haza Leilére, Szárszóra, Zamárdiba, mert a „Kéknyelű” támogatja igyekezetüket. A Balaton emléke már a múlté, itt ülök az íróasztalomnál a Retek-utcában. És élvezem a napsütést, mely a Svábhegy felől kínálkozik felém. A kedves Retek-utcában semmi változás; egyformán dübörögnek az autóbuszok, autók és társzekerek feleségem nagy örömére. De megvannak ia sváb lányok is, akiket egyszer már kiszerkesztettem. — Menjen már el arra á rendőrségre, s csináltasson csendet — hallom a feleségem duruzso- lását. — Menjen maga át a Fillér-utcai oldalra, ott C9end van — tanácsolom, — de én a rendőrségre nem megyek. Magam is rendőr voltam, nem hiszek abbain a rendcsinálásban. Bizonyisten, a Fillér-utcai odalon csend van. Hol vásároljunk a pesti MarQit~f)i€ifőnél _____________Vriáivat-ciJkkelcet ING SPECIALISTA SCHWARCZ I Lrlölvat V., Szent Isíván-lcörut 8, Különlegességeit Telelőn : 127—703. ________________________Könyvei ■QT- y-y- EÖNTVKEREKEDÉS JL IÍj V.j Szent Isiváa-körul ö Az összes magyar és külföldi újdonságok, nyelvkönyveit Selymet, szövetet ! w-f - - selyeméi Belvárosi nívó, ölesó ár J M2sl.ll. szövet V. Szí. István körút 23. j különlegességek Visegrádi utcai villamosmegálló __________Sportárukat I G yárfás sport I Tenisz- és sportáru szaküzlet V., Pozsonyi I j ^aM9^Phönix-i^sarok)^_^etefon^l2^0^ j __________________________Kövét Le gjobb mlnósigb8n, legolcsóbban „COSTARIKA!“ kivi és tea szakOzlotben, V., Pozsonyl-ut 3. szám. Kárpitos agyaiböl rekamiét csinálunk: Nagy kárpitos-javítóműhely, függönyözés MAGAS NÍVÓ, OLCSÓ ÁRAK SCHEICHER kárpitos, V., Fáik Miksa-u. 26. Telefonáljon : 110—896. Óráit ÉÍm\. tOiáil „Mezökert“-D8 XI , Horthy Miklós- ut 4 II., Margit-körut 65. HORSAI EDE ötvösmester “ I., Krisztina kBrut 151. i Vert és cizellált ezüstmunkák evőeszközök, lakberendezési fémtárgyak, aranyozás, _____________ezűstőzés, javítás.______________