Budai Napló, 1937 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1937-10-21 / 42. szám
2 Budai Napló A rengeteg kőemléket, amelyekkel tele vannak múzeumaink alagsorai, a Via Anticán lehetne felállítani. Kétezer esztendős római út elevenednék meg a Via Anúcával, amely nagyban emelné Óbuda jelentőségét és értékét. Az 01- gyay fivérek elgondolása nagyon érdemes aura, hogy illetékes tényezők a legkomolyabban foglalkozzanak vele és ne csak megvalósítsák, hanem tovább is fejlesszék azt. Még a Lágymányos új helyzete iránt érdeklődünk; készséggel válaszol: — Úgy tudom, hogy a régi Bárczy-idea tér vissza: áthozni ide a Nemzetközi Vásárt. Ez a szűz, nagy terület most belekerült egy új, nagy- jövőjű forgalmi gócpontba, amely sok lehetőséget nyújt. A Nemzetközi Vásárt ki kell „rámolni“ a Városligetből és ezt átadni régi, igazi rendeltetésének. Híre van annak is, hogy igen illetékes helyről támogatják azt a gondolatot, hogy ide kerüljön a Stadion is, amit forgalmi szempontok tennének indokolttá. Süllyed és csúszik a Táborhegy Csúszik a Táborhegy évtizedek óta Óbuda fölött. Legutóbb is az ottani Jablankai-úton süly_ lyedt le és vált lakhatatlanná egy családi ház. A talajvíz; a több helyt feltörő források; a híres kisoelli agyag és a téglagyárak sokszor kifogásolt működése okai a csusza mlásnak, melyet a fővárosnak végre meg kell akadályoznia, hogy a gyönyörűen fejlődő hegyvidéket ne érje beláthatatlan katasztrófa. Hol vásároljunk a Ferenc József fjió pesti (fitlföjénei SZEMÜVEGET és FOTÓCIKKEKET LEGELŐNYÖSEBBEN Szőke Andor szakűzletében ■“■■■■ BUDAPEST IV. VAMHAZ-KOKUT 14. SZÁM a HortQy Miklós íyiü pesti j&idfőfénél HAMANG JÓZSEF és FIA PUSKAMÜVESEK, FEGYVER- ÉS LÖSZERKERESKEDÖK. IX. F£miNC-KQmjT 2. (BorAro 8 téri oldal) Tel: 187-651• a pesti f áncfjyiclfönéi Lfiflfii Tiuo/IflP Óbudai porceJlángyárának készítményei csak a gyár üzletében: V., Dorottya-utca 14. sz. kaphatók. Milyen lesz a Pálffy-térről kitelepített HÉV végállomás a Margithid északi Oldalán Rövidesen befejezik az 1,000.000 pengős átépítési munkákat A Margit-híd kiszélesítésével kapcsolatos munkálatok gyors ütemben közelednék a befejezésükhöz. Most betonozzák a Margitsziget és a pesti hídfő közötti szakaszt és ezzel azután véget is ér a nagy munka, úgyhogy a híd november 1-ig feltétlenül átadható lesz a forgalomnak. Befejezés előtt áll a Pálffy-térről a híd északi oldalára áthelyezett végállomás építkezése is. Ezzel az építkezéskel teljesen megváltozik a budai hídfő környéke. Medgyessy Iván, székesfővárosi műszaki főtanácsos a Budai Napló munkatársának elmondotta, hogy a közel hat hónap óta folyó munkálatok mintegy 1,300.000 pengőjébe kerültek a BSZKRT-nak és ezen felül úgy a HÉV-nek, mint a BSZKRT-nak és az új üzemeknek még jelentékeny összeget kell költeniök a hdfő környékének teljes rendezésére. Nemrégiben szakértő bizottság tartott helyszíni szemlét, amely megelégedéssel állapította meg, hogy az átrendezés nagy kényelmére lesz a közönségnek és egyúttal biztosítani fogja a közelben levő Irgalmas rendi kórház betegeinek nyugalmát is. A HÉV új végállomásánál a legmodernebb elvek szerint történik majd a vonatok indítása, a zaj minél nagyobb letompításával, fényjelző készülékek alkalmazásával. A rendszer egyébként, amelyet itt megvalósítanak, a Rókus-kórház mellett már régen bevált. Az új HÉV végállomás a főváros egyik legszebb, legmodernebbül és legcélszerűbben berendezett állomása lesz, a közbiztonság csaknem maradéktalan biztosításával. Az üvegezett állomás egybefutó perronjaival, központi fűtésével, IBUSZ fülkéjével, dohánytőzsdéjével a legcélszerűbben szolgálja a közönség érdekeit. Három modern pénztára van az állomásnak és ezek lehetővé teszik majd a nyári kiránduló tömegek gyors és zavartalan kiszolgálását Egy kis költségmegtoldás- sal azonban nem ártott volna a tetős váróhely olyan kiképzése, amely jobban illeszkednék be a| Margit-híd budai hídfőjének környezetébe. Kifogásolható az is, hogy a HÉV-állomás előtt vezet el a hid alatt átmenő gyorsforgalmi főút, | ahol, különösen nyáron, a kirándulók nagyobb j tömege fordul meg és igy a főúton át robogó autók könnyen okozhatnak balesetet. Ezt úgy lehetne elkerülni, ha aluljárót építenének. Ennek | nincs semmi akadálya, mert még a legmagasabb dunai vízállás sem veszélyeztetné. Aluljáróval oldották meg a hídon áthaladó villamosokhoz a fel és leszállást hogy ez célszerűdé, azt a használat mutatja majd meg. Egyelőre a közönség szidja ezeket az aluljárókat, mint a bokrot. A hídfő déli oldalán helyezik el a 9-es és 53-as villamosok végállomását, hogy ezzel biztosítsák ennek a két sűrűn igénybevett relációnak gyorsabb közlekedését A rendezéssel teljesen új képet kap a Pálffy-tér, amelyet parkíroznak, úgyhogy végre méltó keretei kap Bem apó szobra is. A síneket fölszedik, csupán annyit hagynak meg, amennyi az üzemi célok érdekében szükséges. Mindezek a munkálatok a lehető legrövidebb időn belül elkészülnek és végre valahára helyreáll a Margit-híd budai hídfőjének környékén a forgalom rendje és helyreáll a közönség nyugalma is, mert bizony, amíg itt a rendezési munkálatok tartottak, az állapotok nem igen voltak eszményiek. Gergely ]. A. * A Pálffy-téri H ÉV-végállomás áthelyezésével kapcsolatban az alábbi hozzászólást küldték be a Budai Naplóhoz: — A kulisszák mögé kellene látni, hogy az ember megértse a lehetetlent: miért kellett a Hév Pálffy-téri megállóját száz méterrel északra helyezni; amikor a természetes dolog az lett volna —és eredetileg ez is volt a határozat — hogy a Császár-fürdő jelenlegi megállóhelyére kerüljön. Buda—Császárfürdö, mint fejállomás, predesztinálva van arra, hogy a budai környékbeli kiágazásoknak központja legyen. Állomásépülete minden tekintetben alkalmas erre, mert hiszen erre a célra épült Az áru és személyforgalom lebonyolításhoz szükséges pénztári, váró, felvételi, raktározó stb. helyiségek mind megvannak, a váltók elhelyezésére elegendő hely is meglenne, ha — az ott lévő két csónakházat onnan eltelepítenék. Szinte az a látszat, hogy e két csónatoház kedvéért történt talán ez a nagy felfordulás és többletkiadás. Híre jár, hogy két év múlva mégis csak idekerül a Hév végállomása, amely mint teherpályaudvar továbbra is fennmarad. A Császárfiirdő-állomás- nál van olyan jó, ha ugyan nem jobb összeköttetése a villamosnak, mint a most készülő, hurokvágánnyal. 1937. október 21. női táskák, pénztárcák, yy |T | Q ^irattáskák. irómappák. Telefonszám: 1-813-68 Budapest, IV., Mária Valéria ucca 7. szám. SZENT ISTVÁN TRÓNJÁT I. Ferdinánd 84 ezer frt-ért vette meg, ami még abban az időben is potom pénz volt. Am a magyar fő. urak a török harcok után szegények voltak s így kevés pénzzel is el lehetett intézni őket. Hiszen a nádor, a sánta Báthory 1525-ben Buda polgármesterétől 16. frt-ot kért és kapott kölcsön, tehát a Ferdinándtól kapott halezer frt nála nagy összeg volt s mivel különben is haragosa volt Zápolyának, könnyű volt vele megkötni az alkut. Példáját követték Perényi, az országbíró és sok más főúr. V. Károly császár nem hitt a szemének, amikor eléje tették a magyar trón megvásárlásának, a megvesztegetésnek nevetségesen csekély számláját Valladolidban. Nyomban kivetette az egész összeget az andaluziai rendekre, úgyhogy tulajdonképen spanyol pénzen fizették ki Szent István koronáját a Habsburgok, ami elég érdekes kapcsolatot teremtett így a magyar és spanyol nép között, de aminek valójában egyik sem örült. Uj Lipótváros világ- A városi látványossága. Diszkrét szórakozó, előkelő találkozó hely. Családias hangulat. Este zene. Kitűnő italok, török kávé, választékos büffé. Polgári árak. — Budaiak közkedvelt összejöveteleiket itt tartják. V., POZSONYI-UT 41 SZ. — TELEFON. A Missziós Nővérek munkaelindító tanfolyama. A Missziós Nővérek október 26., 27. és 28-án központi székházukban ,,Munkaelindító kurzust“ tartanak kerületi és központi munkatársaik részére. Első nap, kedden kórházmisszió. Délután 5 órakor: A hatóság; közjótékonysági és szociálpolitikai tevékenységének útja 1937—38 telén, dr. Horony-Pálfi Aurél szfőv. tanácsnok, — 6 órakor: Lélekvédelem a gyakorlatban, Hamel Ladiszla S. M. főtitkár. — 6.30 órakor: Munkatársaink a Szentévben, dr. Kopasz Irma S. M. — Második nap, szerdán menhelymisszió. Délután 5 órakor: A hajléktalan ember, dr. Pramer József ál*v. sz. fogalmazó, — 6 órakor: Hajléktalanok menhelye, Borbíró Elek menhelyi gondnok, — 6.45 órakor: Menhelymisszió a gyakorlatban, Boér Judith S. M. — Harmadik nap, csütörtökön szegénygondozás. Délután 5 órakor: Kari- tász értékek, dr. Molnár Frigyes érs. tanácsos, — 6 órakor: Családgondozás a gyakorlatban, dr. Kopasz Irma S. M. HONGKONG Irtá: dr. Keöpe Viktor® Utazásomat a Norddeutscher Lloyd „Prin- cessin Alice'-én folytattam. Hercegnőm bizony kissé kormosán és kissé lármásan fogadott — éppen szénnel rakodott. A hajó a Tangyong Pa- gár mólója mellett áll, nagy fekete hegyekből szakadatlan emberlánc hordja a szenet mindig éhes gyomrába. Nagy füleskosarakba rakodnak, vállravetett rúdra akasztják és fürge léptekkel viszik a hajóra. Minden kosárért 2—2-centet kapnak. Nem sok, de nekik elég. A kínai kuli páratlan munkabíró. Minden rendben is volna, csak ne volna olyan kegyetlen a Cerberus. Hajóramenet ugyanis a felügyelő előtt kell el- menniök; és ez a forrása minden bajnak. Nenn- nilntha a kulik ném végeznének becsületes munkát. A kosarak jól megvannak rakodva, hiány ott nincsen és mégis csak a felügyelő keseríti el a szegény kulik életét. Minden kosár után egy bárcát ad át, de egyúttal éles szemmel figyeli, hogy a kosarakon megvan-e a kellő mennyiségű szén. Ezt pedig csak úgy tudja ellenőrizni, ha a kosarat leméri. Amely kosár csak kissé is gyanús, az mérlegre kerül. A lemérés azonban tetemes időveszteséggel jár, azért igyekeznek a asegény páriák úgy megrakni, hogy szerencsésen elhaladhassanak a bölcs Cerberus előtt. Egyetlenegy kosarat sem láttam, amely a kellő súlyt meg nem ütötte volna. Hogy a méréssel egy percnyi Időveszteséget se szenvedjenek, inkább jóval többet raknak fel. A kuli rogyásig dolgozik — a vállalkozó meg rogyásig keres. Hajónk csak másnap indul, de én már este a fedélzeten vagyok minden vagyonommal, öaEzes podgyászommal együtt. Gondolom, hogy nyugodtabban töltőm az éjjelt, ha már helyben vagyok. Kabinomban egyedül voltam, igy csakugyan nyugodtan aludhattam volna — csak ne csikorogtak volna szünetnélklil a daruk, csak ne kiabáltak volna és ne veszekedtek volna annyit a rakodó munkások, csak a sípok ne sípoltak volna sztlnetnélkül. S ez igy tartott hajnalig. Egyszóval, ha ez a sereg hiányzott volna, csakugyan nyugodhattam volna. Indulás előtt ismét megelevenedik a hajó. Az utasok egymásután érkeznek. A legtöbbet I'ai'átja, hozzátartozója is elkíséri. Van, akit egész kis tábor övez. Búcsúzás, ölelkezés, mindenfelé. A kereskedők is utolsó rohamukat intézik. • A kifektetett hidakat bevonják, lassan lazítják a sodronyköteleket. A csavar csöndesen dolgozni kezd s mi lassan elválunk a száraztól. Csak a maláji kölkök csónaktábora tart még velünk egy ideig. A meztelen lurkók egy darab fából kivájt, keskeny kenuban ülnek. Lesik a vizbehajitott pénzdarabokat. Az még el sem érte a viz színét és máris kifordulnak a csónakból Hihetetlen ügyességgel buknak alá és egypár pillanat múlva már mutogatja is a boldog kis * Részlet a szerzőnek a Földrajzi Társaság kiadásában legközelebb megjelenő „Rejtelmes Kína" című könyvéből. Most, amikór a távoli Kelet; felé fordul' a világ szeme és • sok sző esik Hong-Kongről, sokszorosan érdekes KeBpe Viktor nagyszerű leírása. kölyök, kihalászott kincsét. Igaz, hogy hivatalosan tilos ez a játék, vagy mondjuk sport, pert bármilyen ügyesek is a gyermekek, a cápák azért mégis el-elkapkodnak néhányat közülük — deltát igy is marad elég belőlük. A hangos búcsúszavakat csakhamar elnyeli a gépek zúgása, a csavar búgása. A kendők még fellobognak utolsó Istenhozzádra — és máris elhagytuk a kikötőt. Én ugyan minden hajóútra a legnagyobb nyugalommal szálltam fel, még álmomban sem jutott eszembe, hogy valaha baj is érhetne — de ez alkalommal igazán nyugodt lehettem. Négy dominikánus barát, három apáca, az Udv Hadseregnek egyik brigadérosa, egy csomó misszionárius és növendék utazik a hajón. Vasárnap háromféle istentiszteletet is tartottak egyszerre. No, itt csakugyan nem lesz bajunk. Utunk a Malakkai-félsziget és Formosa közt elterülő Délkinai-tengeren visz keresztül. A tenger vize nyílt, csak kevés sziget van benne és mégsem veszélytelen. A könnyen észrevehető szigeteknél sokkal veszedelmesebbek az alattomos homokpadok, a rejtett zátonyok. Különösen Paracel- és Macclesfield zátonyai rosszhírnek. Sok hajó inkább kerülőt tesz, csakhogy ezeknek kitérjen. De kellemetlenek és veszedelmesek a Dél- kinai-tenger gyakori monszunviharai is, főleg pedig a hirhedt taifun. A monszun Ázsia déli részének csodálatos szél rendszere. Ez a szabályosan váltakozó szélrendszer nyáron a kontinens felé áramlik, télen pedig kifelé. Ázsia legnagyobb része a mérsékelt égöv alatt fekszik, tehát tél és nyár váltakozik rajta. Télen a levegő a kontinensek felett lehűl, sokkal jobban, mint a környező tengerek felett. Ebből köröző légáramlás keletkezik, mint a fütött, szobában a hideg ablak és meleg kályha között. A meleg levegő a magasban az óceánokról a szárazföld felé áramlik, ott csendesen leszáll és a föld színén visszasiet a tengerekre. Ez a téli monszun. Ennek megfordított ja a nyári monszun. Nyáron a szárazföld melegedik jobban fel s a légáramlat a talaj fölött a kontinens felé tart. Az erős szél különösen a monszun megindulásakor heves és viharos. A Délkinai-tengeren a téli, északnyugati monszun február és márciusban a legerősebb, a nyári, délkeleti monszun pedig július és augusztus havában. Mi március végén, a kettőközti szélcsendes időben szerencsésen átsiklott- tünk. A kellemetlen zátonyokat mi is elkerültük. Ezzel utunk meghosszabbodott, de még ezenkívül is késtünk egy keveset. Állítólag rossz szenet kaptunk, meg a csavarral is valami baj van, no meg talán a főmérnök úr takarékoskodik is egy keveset a fekete gyémánttal. De ez igazán nem baj, az idő gyönyörű, valóságos élvezet az utazás. Foglalkozásom is akadt: a japán nyelvnek gyürköztem neki. „Sayonara, icsi, ni, szán — jónapot, egy, kettő, három". Tőlem kedvet kap egy fiatal angol, majd egy svéd. 1A svéd különösen keményen ropogtatja a szegény japán számokat, az angol meg egyszerűen összemorzsolja, megeszi, lenyeli őket. Az angol még franciával is foglalkozik — bár ne tette volna! A legrettenetesebb francia szavakkal kinoz folyton. Amint látom*, engem tettek meg tanítód mesterüknek, nekem mondják fel feladataikat. Egész nyelvtanulási láz önti el a hajót. Egy kisleány angolt magol, viszonzásul mesterét hollandira tanítja. Hajónk valóságos Berlitz iskolává alakult át. Utazásom hatodik napján, délután hat óra tájban északon a tengerből meredeken kiemelkedő sziklatömb tűnik fel. Szigetek közé érünk s a távolban már látjuk is Hongkong szigetének magas hegycsúcsát. Közben már be is esteledik, a világitó tornyok fényszórói felragyognak s a hajók százai közt lassan beúszunk Hongkong gyönyörű kikötőjébe. Hongkong szigete a kínai partok közvetlen közelében fekszik. Csak keskeny csatorna választja el a szárazföldtől. A síziget hossza 15 kilométer, szélessége 7—8 kilométer között váltakozik. Területe mindössze 75 négyzetkilométer. Kiegészíti területét a szemközti Kaulun-félsziget (Kowloon), amelyet az angolok 1898 óta oérelnek. Ennek területe már 974 négyzet-kilométer. Hongkong szigetét is csak bérlik az angolok. Az 1842 évi eredményesen végződő ópiumháború egyik vívmánya volt Kanton, Sangháj megnyílása maiéit Hongkongnak bérbeadása, a bérlet ugyan itt is csak 99 évre szól, tehát közeledik már lejárata, dehát a szerződés mindig csak a gyöngébbet kötelezi. Azt azonban el kell ismerni, hogy Hongkongban eredményes, szép munkát végeztek az angolok. O-t, ahol még nem is egy századdal ezelőtt kietlen sziklák tövében alig egynéhány halász-falu tengődött}, ahol kínai kalózok veszélyeztettek minden közeledő hajót — ma pompás, subtropikus növényzet közepette gyönyörű nagyváros pompázik. A puszta gránit és bazalt köveit pompás kertté varázsolták át. Szépen kiépített terraszrendszere felhág a hegy csúcsáig. Szélsőséges kiimája ellenére (télen 2°, nyáron 35°-os átlagos meleg), sok forró égövi növényzetet honosítottak meg a szigeten. Mindenfelé gyönyörködhetünk bennük, de legfőképpen szép, nyüvános leérteiben és a Happy Valley hires temetőjében. A ciprustól a pálmáig mindent megtalálunk. Állandóan gyönge szele a meleget is elviselhetőbbé, sőt kellemessé teszi, azért lett Hongkong a, trópusok alatt élő európaiaknak valóságos üdülőtelepe. Hongkong, hivatalos nevén Victoria város, a sziget északi, a szárazföld felöli oldalán épült. Szerencsés fekvése, egyrészt Kina egyik legnagyobb városa, Kanton közelében, másrészt világkereskedelmi kapcsolatai által hatalmas, gazdag várossá fejlesztette. Kikötője rendkívül élénk, állandóan tele van óceánjárókkal. Keletnek min, den hajójárata érinti Hongkongot. Hatalmas dokkjai, hajógyárai, végnélküli rakodópartjai a várossal szemben Kaulunban fekszenek. Csak másnap reggel hajózunk ki Egy fiatal angollal járom be a várost. Sa^hájba igyekszik. Ott a kínai kormány szolgálatóba lép/mint vámszakértő Egyenlőre kilencéves szerződése van, de lehet, hogy végleg ottmarad 1 1 A ^nyes paloták, széles utcák, hatalmas középületek ékesítik. Olyan mintha minden parancsra épült volna fel. a város központjóban, a cityben vagyunk. Itt lüktet legélénkebben az üzleti élet, itt vannak a nagybankok, szállodák, a hajóstársaságok székházai; a legelőkelőbb üzletek. Különösen a hosszan elnyúló Queens Road és az előkelő Charter Road van tele üzletekkel, boltokkal. Rengeteg érték van itt felhalmozva. Ha az ember csak a kirakatokat nézi, már úgy érzi, mintha végnélküli múzeumban járna. A finom ébenfa és elefántcsont munkáktól, az értékes drága selyemig, a nehéz vert ezüst edényektől a finom arany ékszerekig, a rekesz-zománc munkáktól (clois somié) és por- cellántól a különböző drágakövekig, mindent megtalálunk pompás kirakataiban. Bronz Budha. szobrok, különböző szinü és rajzú dzsécUékszerek, vázák, edények, apróságok oly nagy tömege tárul fel előttünk, mintha fél Kína ideazállitotta volna kincseit, A cityben, vagy közelében fekszenek a középületek: a posta, a rendőrség hatalmas telepe, a városháza és a többi. Hegynek tartunk. Hatalmas, nagy, szépen gondozott parkba érkezünk. Szépsége, változatossága mellett az a legszembetűnőbb, hogy a legkülönbözőbb klimáju fákat szép békességben megtaláljuk egymás mellett. A pálma, bambusz és egyéb forróégövi fák mellett egészségesen fejlődik a mérsékeltövi tölgy, sőt meg a fenyő is. Ebben a nagyparkban fekszik a kormányzóság és a kormányzó palotája. A kormányzó-palota közeléből indul az 551 méter magas Victoria Peakre (ejtsd Pik) vezető fogaskerekű. Eleinte apró dombokon megyünk át, több kitérővel, majd mind meredekebb lesz utunk s mindszebben, pompásabban tárul ki előttünk a nagyszerű panoráma. Gondosan ápolt kertek, s villák közt haladunk, az európaiak az üdítő levegőt keresve mindinkább idehuzód- nak. A fogaskerekű végállomása közelében nagy korszerű szálloda és a kormányzó nyári palotája, nagyszerű utak, rend, tisztaság. A végállomástól a csúcsig vagy 20 percnyi út van hatra. S én ezt a kis távolságot is csak nagy fáradtsággal, kinok-kinjával tudom megtenni. Alig győzöm vonszolni lábaimat. Mi leit belőled, te híres hegymászó! Úgy érzom magam, mint a mesebeli lovag, aki az üveghegyen egyet lepett előre és kettőt csúszott viasza, csak azzal a különbséggel, hogy en egyet léptem és kettőt nyögtem nozza- Mar jávaban valami sajgást ereztem váltamban, de nem sok ügyet vetettem iá, míg végűi á hajón, talán a villamos legyező szele áltál reumává nőtte ki magát. A trópusuk alatt különben is, nem is gondolná az ember, gyakori a reuma. Mar reggel is csak halálmeg- vetessel tudtam felölt}özkodni. Sőt a hegymászást is azért rendeztem, hátha jól kiizzadok és rendbe jövök. Valahogy csak f átvergődtem. A csúcsról a kilátás fenséges. Előttünk fekszik a város, a kikötő mozgalmas hajóival, a parányi hangyaként mozgó sokszáz sampan és messze- messze a (távolban Ki na szárazföldje. Miután eléggé kiélveztem a gyönyörű tájat, lefelé in,- auiunk. Már a siklón tilök, amikor valami viszketést érzek kezemen. Odanézek, hát pár piros kiütés van rajta. Most mellette is keletkezik egy, szinte szemem láttára terjedőn. Más mindenki akkor kapja meg ezt a kiütést, vörös kutyának hívják, arnikpr a forró égővbe lép. Én szerencsés ember, pont akkor, amikor onnan kilépek- No, de nem baj, két nap múlva ez is elmúlt.