Budai Napló, 1934 (31. évfolyam, 1152-1182. szám)

1934-04-07 / 1163. szám

Budát Napit 1934. április 7 Less e tavasad fürdösseson Budán — 1934-ben ? kérdési: Nemes Jenő György dr. Kései utódunk nem fog erről a témá­ról megemlékezhetni. A krónikás tolla nem kap felmentvényt ilyen címmel, „halottról jót, vagy semmit". Neki meg kell írnia a rosszat is, ha rossz volt anno daca mai. De ha majdan valaki a budai fürdők 1934-ik évi tavaszi fürdő­szezonjáról akarna megemlékezni: — va­lóban .egy sort sem fog írhatni. Nem, mert. nem akar rosszat írni. hanem, mert — aligha lesz mit írnia. Halló ! Elmúlt a 'húsvét 1 Külföldön a lázas készülődések meg­kezdőbe, fürdőszezonok előkészületéhez, a vendégváráshoz, propagandamunká­hoz. Utazások orvosi levelezések, né­pies előadások itthon, felvilágosító^ pro­paganda-előadások a külföldön, kiállítá­sok, prospektusok szétküldése és sok egyéb 1 Hol késtek ? " Hol olvashatja, hol hallhatja — min­denekelőtt az itthoni, belföldi publikum, hogy mit szándékoznak a fürdővezetősé- gek tenni a folyó szezon megkezdésekor? HoL van a napi sajtó állandó cikkraké- tázása a megkezdett — mert ^letagadha­tatlan jelentőségű — átalakítások feldi- cséréséről, napirenden tartásáról ? _ Mi­lyen stádiumban van a Gellértfiirdő új uszodájának és pezsgőfürdőjének, — a Margitszigeti szállodának építkezése ? Lesz-e valami a Rudasfürdő átépítéséből? Lesz-e a Császárfürdőben rheumakór- ház ? — Hol lesz új parkozás, fedett sé­tány, reggeli kurazene az ivókurázóknak, diétás ét-csarnok, stb. ? Lesz-e a nemzetközi igényeknek meg­felelő „Kursalon“ végre a Karátsonyi pa­lotából, Budán, vagy a budai Vigadóból, esetleg a pesti Vigadó erre oly alkalmas és üresen álló termeiből, ahol a külön­böző szállókban éh magánhelyen meg­szállott vegyes-nyelvű idegen találkoz­hat, olvasgathat, zenélhet, vagy — hor- ribile dictu: elkártyázgathat 1 Minő attrakciókat készítenek elő az egyes fürdő vezetőségek a folyó szezonra? Lesz-e valami vonzó szórakozás, jónevű kurkapclle, gyógyspecialitás, orvosi vál­tozás, újítás? Lesz-e, óh, budai fürdők, bennetek mozgás, élet, fürdőélet ? Van erre nézve valami koncepció, balneoló­giái, idegenforgalmi javaslat, ötlet, szen­záció, prognamm ? . . . Programm I És ebben egy nevezőre hozás, egyöntetűség, vonalvezetés ? Lesz-e tavasszal új éra, új szezon Budán ? Bizony kiérem, le kell ezt írnom, mert aki már fürdőt vezetett, aki ismeri annak téli álom utáni ébredését, az_ tavasszal érzi azt az agitáló, kitörő erőt, a wag- neri erdőzsongást, amely a fürdőélet meg­indulását sejteti és követeli a követelő tevékenységet! A fürdőélet legfőbb követelménye az új szezon előtti mouvement, a mozgás, az újjáéledés hirdetése és mutatása. Jaj annak a fürdőnek, amely tavasszal is folytatja téli szunyákolását. Ahol nem vetnek új ötleteket, nem hintenek új fű­magot, nem kápráztatnak új színű virág­ágyakkal, amelyekre mohón jő messziről a pillangó, uz idegen méh: — h fiirdővendeg! És nem elég apróbb-nagyobb toldozá- sok, akarások elhatározása, arról állan­dóan kell beszélni. A' fürdők hirdetése, prospektusok szórása, ismertetések tartá­sa, nyilatkozatok leadása, szerintem van olyan fontos, mint maga a cselekvés. Nem értem ezalatt a száz féle „hozzáér­tő" fórum és önképzőKöri terv szóárada­tát, hanem az aktív és vezető fürdőté­nyezők permanens propagandáját. Ál­landóan beszélnünk lull, itthon és kül­földön hirdeltniink gyogytényezőink je­lentőségét, értékét, gyógyenergiáinak ki­válóságát, külföldivel , versenyző hatását stb. Valóságos fürdőmentalitást kell vég­re magunkra szuggeráj-nunk, hogy a megkezdődő új szezon slágerei, hírei, attrakciói alapján új vendé­geket, rajongókat' szerezzünk meg és a régieket visszahozzuk. Uj arcok mellett jöjjön a régi, a törzs- publikum is vissza. Főváros, fürdőigazgató, orvos, ápoló, újságíró és budai polgár: vendéglős szái- lós, pincér, újságárus és hordár: ébredj, mozogj, tevékenykedj, gondolj ki min­den kigondolhatót és tégy meg minden tőled telhetőt, mert itt. a tavasz, itt az új fürdőszezon Budán ! I hettek, mert e két derek egri defteidaiok sietős levelet írtak Budára Hasszán Ef- fendi budai «defterdárnak. A konyorgo levél elmondja, hogy mindig bar van ab­ból, ha a janicsárok ósszegyulekeznek, mert akkor minden bolond dolgot össze­vissza beszélnek. Most is mire vetemed­tek ! Azt állítják, hogy mi ötszáz akcse- vel megrövidítettük őket a zsoldfizetes- nél í Se szó, se beszéd, megfogtak, tóm- löczbe vetettek bennünket, három napja egy falat kenyeret nem ettünk, -hozza még gyaur foglyokkal vagyunk együtt i Kérik, mentse meg őket ! A két defter­dárok nagy bajban lehettek, igen félhet­tek némi kenderkócból sodrott zsinegek- ■ tői, mert Ibrahim Effendi uram meg egy levelet küldött a budai Kethuda Bejnek, hasonló kéréssel. „Hatalmas Urunk, a ha­talom Urának áldott fejére kérünk, ment­sél meg bennünket, lábad porát csókolva kérjük, küldjél ide valami komiszárost." A baj nagy lehetett, mert a remegő Ef­fendi ezt Írja: „Nemcsak a janicsárok, hanem Musztafa egri Beglesz Bej úr is a világ minden gyalázatát fejünkre szórta szidalmazva bennünket. Egy harmadik levelet Ibrahim, egri Mukafa Emin kül­dött Budára fivérének, Halil Basmak Ib­rahim és Naszuh Effendik érdekében. Ilyen dolgok történtek1 Budán, amikor az Budimnak neveztetett, anno 1634. Hárombék Effendi. Budán: II., Margit-körut 6. sz. (Zsigmond - utca sarok) Telefon :52-0«36. JUSZT GYULA OPTIKAIÉ. FÉNYKÉPÉSZETI SlAKÖZLETE FUNKTAU ÉSULTRASlM ÜVEGEK LORGNETTE* látcsövek mérnöki MŰSZEREK SZOLID ARc IAKT Budai török levelek: 1606-1645 Fekete Lajos dr. kiadta Eszterházy Miklós nádorispán levelesládájának 1606 és 1645 közötti török leveleit. A sok nagy értékűi köztörténeti fontosságú ok­irat között Ízes apró budai holmi is akad. Ezek közül néhányat bemutatunk. A török Budun élete szólal meg a levelek­ben, egy budai török férfiú ir szerelmes levelet feleségének, egy másik férfiú Egerbe elcsellengett vadászkutyáját ke­resi, két egri hadiszámtartó zsoldfizetó Effendi valami főbenjáró sikkasztási vád alól mosakodik. A leveleket alighanem száguldó haj­dú portyázók fogták el. Ki tudja meny­nyi ideig vártak a levélírók a levelek el­intézéséire. A budai asszonyka sose kap­ta meg a szerelmes levelet, ura nem kap­ta meg a kért meleg téli dolmányt és a bögre vajat, a vadászkedvű török máig várja kópéját, a két egri defterdár effen- dit a zsoldjuk miatt bosszús egri jani­csárok alkalmasint felkötötték valami vadalmafára. A posta bizony zavaros do­log volt ezekben az időkben Eger és Bu­da között. Ám szóljanak maguk a levelek. íR A derék budai Mehmed Csaus igen tisz­telted kedves nejét, sőt annak kedves anyját, vagyis — saját anyósát. így ir „Anyuskájának:“ Adassák tudomására az én tisztelt és urimódon szeretett kedves Asszonyom és Anyósom asszonyom sze­mélyének, minekutánna a szerencsekivá- nások gyöngysorai és a dicséretek drá­gakövén nékiekl átnyujtattak,. feltételez­ve, hogy előttük kedves a hír az én sze­mélyemet illetőleg s nemeslelküen ér-, deklődnek is irántam!” Ez esetben nagy vágyakozásai és százélzerszeres kívánás­sal tudatom, hogy: dicsértessék a végte­len fenségű Allah, az o vigalmából igen jól érzem magamat. Ezután vagy nyolc­sornyi hasonló szer.elin'etes és keleties udvariasság után jön a (levél veleje: küld­jenek a kegyes asszonyságok egy bög­re vajat a szegény becsületes férjnek és küldjék el meleg tán dolmányomat. A „boríték“ illetőleg a' címzés igy szól: „Ha úgy akarja a fenséges Allah, úgy adassék e levél Márüf Kezhi Aszony- nak, a néhai Achmed'' Pasa nővérének Budimban, a Bécsi küpu melleti Fertlii Dsámi melletti házban. Allah kegyelmé­ért könyörögi Mehmed, Abdullah fia.“ Egy másik levélbeír a Budán lakó Ali, a volt pesti Kapudán Basa az Egerben élő Dervis Bejnek ír: „Ökegyelme Ne­mes Személyének, igen tisztelt és jóaka. ratú Uramnak, a Bejnek, a barátság és szeretet legbensőbb és a legvágyódóbb jó­kívánságaival ! Ezután' elmondja, hogy vadászebe Pestről megszökött, mikor ha­zafelé hozta két rác Beslia, azoktól meg­szökött és hazafutott Egerbé. „Kjátib Ali Cselebi uramat máit'' megkértem, hogy küldje vissza a kutyáit; ide Budára, de Hatvanból megint elszökött a beste dögé. Most az a hir járja, hogy Dervis Agának egyik szolgája csípte »vakon.“ Tisztelet becsület kedves török testvé­reinknek, jeles férfiak voltak, de bizony a janicsár zászlóaljak áiamtartó Effendiei vagyis defterdárjai kisséianindig igen na­gyon enyves kezüek voltak. így Egerben is a mondott évekbo* Ibrahim a Defter­dár és Kaszúh a' Defterdár Effendiek. Valami igen csúnya, kis. sikkasztást te­Nagymagyarország Flórája már néhány hét múlva az áprilisi télből remélhetőleg gyorsan tavasz­ba hajló időben díszük majd a Gel­lérthegyen. Néhány éve Erdélyből az Alduna vidékéről, a Retyézát hegységből, valamint a Mármarosi havasokból és a 1 átrából hozattak olyan növényeket, amelyek ezeknek a vidékeknek különlegességei s na­gyobbrészt egyéb helyeken fel sem lelhetők. A dendrológiai gyűjte­ménynek nagy részét már elhelyez­ték a Gellérthegyen. Ahhoz, hogy Nagymagyarország összes növé­nyeit bemutathassuk a Gellérthe­gyen, mintegy 10—12 esztendei munka kell. Ezideig már többézer növényt ültettek el a hegy olda­lain s néhány hét múlva a Gellért­hegyet valóságos tündérkertté teszik a Különféle szép nyíló virágok. A hegy lejtőin egyébként számos ér­dekes növény tenyészik már évszá­zadok óta. A török időkből maradt itt emlékül a Peganum harmala, a török idők ajakpirosítója és ugyan­csak ebből az időből szqrmazó több fügefa. A Gellérthegy régi flórájá­nak sajátos érdekességeihez tartóz­nak az Alyseum Arduini rikító sár­ga virágú évelő, a Silene Flavesce- no, amely egyébként csak az Aldu- nánál fordul még elő, a Sysimbrium ’ IbeSeli, továbbá a most virágzó Fraxinus Ornus-ok (kőrisfák) és a OYÓQYPÜROŐ Vlarjyóqylnté*»«, Külön lórii ós női osztály. A legmodnincbb berendezés. Szflkképsatl ftsemályjot. pompázó mandulafák. A dendroló- giai bizottság' által előírt növények gyűjtése és szaporítása tovább fo­lyik, s a végcél az, hogy a város szívében álló, páratlan szépségű természeti kincsen, a Gellérthegyen a magyar középflóra mutatós nö­vényei, még az árvalányhaj is, von­zó érdekességei legyenek a várost látogató idegennek. Ezzel a nagy- munkával három nagy célt valósít meg a székesfőváros: fellendíti az idegenforgalmat, összegyűjti a ma­gvar flórát és rendezi a Gellérthegy parkirozását. Másik szép látvá­nyosság a Gellérthegy déli oldalán a római sziklakért, amely római stí­lusban készült, sziklákkal, termés­kövekkel, terraszszerű kiképzésben. A díszkert közepén Nürnberg váro­sának ajándéka, életnagyságú női akt áll, bronzból öntve. A római kert egyedülálló újítás Magyaror­szágon és olyan korhű, mintha Itália valamelyik ókori városát dí­szítette volna. Kulturestét rendez az „Orsz. Katholi- kus Népszövetség“ budavári szervezete április 8-án, d. u. 5 és fél órakor, a vár­beli leánygimnázium termében, Lumpéi Vilmos ny. miniszteri tanácsos elnöklete alatt. Vendégeket szívesen látnak; belé­pődíj nincs. Ne szenvedjen fájós lábaival A legbetegebb lábra is orvosi rendelésre a legtökéletesebb ; orthopüdiai cipők készülnek — I Tóth Pálnál Budapest, 11. Margit-körut 49. 11 Telefonhivó : 52—2—40. Ifihrháel Minden szaknoabcli ügyben forduljon a régi jéhirü cégboz- bogodig. 19- Róres Márton Telefon: 53-0-33 Akbar Ali Minél öregebb lesz az ember, a gyer­mekkor emlékei annál élénkebbé válnak emlékezetében. Sok író ilyenkor — ,ki csak hetven, ki már ötven éves korában — memoár-írásba fog, hogy a feltörő em­lékezéseket megrögzítse az utókor szá­mára. A legtöbbnél egyéni hiúság rugója a memoár-írásnak, semmint idealizmus. Úgy tudom, hogy se Hykszosz fáráó, se Firudun (Füreddin), se Attila avagy Kő- rösi-Csoma Sándor nem írtaik memoáro­kat, mégis halhatatlanok. A nagy vallás- alapítók: a mi Urunk Jézus Krisztus, Mó­zes Buda (Budha), Kon-fut-se, Zoroaszter, Mohammed a skizma éh reformáció nagy­jai, mint Fotius, Athanázius, Luther és Kálvin szintén nem Írtak memoárokat, műveik anélkül is állanak és átélték az időik viszontagságait A memoár mindig valami önigazolás-féle akar lenni, sok­szor jó, ha okulásul megírják, de több­ször jobb, ha nem lát nyomdafestéket. Az utóbbi ötven esztendőben lett divattá a memoárírás és ma a könyvpiacon uralko­dó szerepet visznek a memoárírók. Az én emlékezéseim azonban nem memoárok s így az olvasónak nem kell előre is bizal­matlanná lennie. Négy éves korom óta tisztán vissza tudok emlékezni az eseményekre s azok­nak kedélyemre gyakorolt hatását máig érzem. De bármerre is jártam, Ős-Ten szép s csodálatos világát, szükebb hazám­tól, a Balatonvidéktől elszakadni sohasem bírtam. Valami öntudat, tudatalatti ösz­tön, a nostalgia egy válfaja mindig visz- szahúzott az alsóőrsi, lovasi, paloznaks dombok alá, ahonnét végiglátva a szent Bál-Tavát, az ős-turáni mythológia. kul- I túra, civilizáció és az emberi nem hala- 1 dúsának földi központját. Deres fejjel ön­tudatosan és tudományos alapon nézem u millió szín országát, hogy a túlkorán el­hunyt kitűnő írónk, Náray-Szabó Gyula nevezte a Balatont, de gyerekkorban az ártatlan hívő lélek fanatizmusával és idealizmusával tekintettem a Balatonra és látása önkéntelenül is imára ösztökélte az embert. Aztán felnőttem, bejártam a világot, de olyan hatással semmi termé­szeti szépség nem volt ream, mint a Ba­laton. Csak most értem meg, hogy ennek nem physikai, hanem lélektani okai van­nak. Hordozott hátán az Atlanti óceán, a Földközi és a Fekete tenger is, verőfé­nyes időben, életveszélyes orkánban, si­rokkóban, bórában, megmásztam az Alpe- seket, jártam _ a Balkán szakadékaiban, hajóztam a Níluson és megcsókolt a fé­lelmetes Szmum (számum) öldöklő lehe­letével, Kisázsia hegyei és sivatagpusztái sem ismeretlenek előttem, és mégis, mi ez mind a Balaton fenségéhez képest. Lehet, hogy elfogult vagyqk, mert a szükebb ha­zámról van szó ás e vidék isteni fenségét hiába magyaráznám egy, a Szaharához szokott, vagy arábiai benszülött beduin seiknek, kurd törzsfőnöknek, ó-angliai lordnak, kongónéger törzsfőnek, tüzföldi indián karikának, vagy sarkvidéki eszki­mónak és mégsem vagyok elfogult, úgy érzem. A japánok, hinduk, mandzsuk, csin-népek (kínaiak), tibetiek szent köny­vei áhítattal emlegetik a Balatont és fel­fogásomnak igazat adtak a kitűnő Imor ’ Dsuidsiró és Modi professzorok, Rabindra­nath Tagore és a most a jamboreen itt járt keleti cserkészcsapatok vezetői, köztük az egyptomi is. Mindezekről gyerekkoromban nem tudtam, csak éreztem a Balaton körül el­terülő isteni fenséget, a divina naturá-t, amely római cézárokat és bizánci császá­rokat is hatalmába kerített a csopaki dombok körül. Halálos csöndben hallgat­tuk mi gyerekek, ha a jó Kövess Muki bácsi regélt nekünk a Balatonról alsóőrsi kúriájában, ott a mi párlépéses szomszéd­ságunkban. Ő ismerte a szent tó csodás történeteit és mindig tudott egy-egy ér­dekes kirándulást is szervezni a rejtett, titokzatos völgyekbe: a lovasi királykái­hoz (a hindu legenda szerint a Gangesz- parti Lov király sírja), a malomvölgyön keresztül Felsőőréig, a Tód-ra Paloznak mögött, a Nosztoriba, a Koloskába, a lo­vasi körtefákhoz. Akadtak a Maki bácsi tarsolyában nagyobb expedíciók is: a fa­lufüredi (úgy hívták hajdanta a mai Ba- latonfüred nagyközséget, egykor mezővá­rost széniben a fürdőteleppel, melynek Savanyúviz volt a neve), országos vásá­rokhoz, ahol a nagykorcsmában (nég meg­szűnt) Cézarine anyó sütött-főzött s or­szágos hírű ebédjeire nemcsak Füred környékéről, hanem Tapolcáról, Keszt­helyről, Veszprémből, Pápáról, Siófokról, Kenéséről és Székesfehérvárról is meg­jöttek az^ urak és papok. Cézarine mama töltött káposztái, a zsiványpecsenyéi, tú­rós csuszái, káposztás rétesei vonzották a firuduni vásárokra az úri közönséget, nem a vásárlási kedv. Érdemes volt főztjeért, a Keöd kapitány kitűnő borai­ért és az ebéd utáni tarokk, ferbli és ramsli-partikért két-háromnapos kocsi- utat is megtenni. Akkor vasút csak a somogyi partokon járt, autókról még csak álmodtak a feltalálók. De érdemes expedíciók voltak a Kene- sére rendezettek is, néhai Jánosi Gusztáv püspök vendégszerető kastélyához, egybe- fötye egy délutáni kirándulással a Rá- kóci fájához, ahol a költő.főpap, a kedves tudás Guszti bácsi, magyarázott a ma­gyar őstörténetemről. Enyingre is elke­rültünk,^ ott meg a Kenesseyek ősi kúriá­jában töltöttük felejthetlen időiket másik evben pedig Bibóékhoz jutottunk el. Muki bácsi, a régi jó táblabírás magyar világ ez utolsó nagy példánya, fáradhatlan volt s mi gyerekek már a pesti lakásban márciusban számolgattuk a napokat, hogy minél gyorsabban elteljenek júniusig (bar ne teltek^ volna el!) s mi végre Ju­táson, az Árpádfi névéit viselő állomáson a batáriokba szállhassunk, egy-két rövid­ke órát töltve Fodor Gyula, Hets Ferenc és Rainprecht Tóni bácsiéknál, Alsóörs­re roboghassunk, ahol már várt bennün­ket Muki bácsi és amint a kocsik a kis­kapun befordultak, rázendített gyönyörű baritonján a Szózatra. Ez ünnepet jelen­tett a szülőknek1 és gyerekseregnek egy- aránt Korán ágyba, a hosszú út fáradal­mait ki kellett pihenni, de már napkelte­kor kiugráltunk az ágyakból, hiszen a nyári programmot meg kellett tárgyal­nunk a Kövess-fiúkikal: — Emillel (most a fehérvári törvényszék elnöke) és — Jenővel (zalamegyei földbirtokos, honvéd­százados), akit bizalmasan csak Pöpecshek veztünk. A fürdőben már vártuk Muki bácsit, aiki atyámmal lia'gy beszélgetésbe fogott, tudtuk, hogy valami készül. Édes­anyáink is odakerültek,1 de mi csak egyes mondatokat kaptunk dl. így a titkot nem tudtuk meg, az csak harmadnapra pat­tant ki: nagy kirándulás Dörgicsére, a piaristákhoz. Arrafelé sohse jártunk, az a kilencéves gyereknek annyit jelenteti, mintha ma expedícióra invitálnának a kanadai őserdőkbe. Hát készültünk is az­tán vagy három-négy napig. A nagy­atyámnak egy régi, »‘ócska, rozsdás ka­tonapisztolyát, mely <már három kapitu­lációt kiszolgált, jó felőre elrejtettem a hintónk zabos ládájába, most jut eszembe, hogy még patron se volt hozzá, de hátha utunkat elállja Sobri vagy Savanyú Jós­ka. Pöpecs beígérte ia flóbert-puskáját, hát így a személybiztonságot illetőleg megnyugodtunk. Ámde az utravaló is gondott adott. Hajnalban indulni, Aszó- főn etetni, pedig otfc,(tízórai várt az ál­dott emlékű, híres vadász hírében álló Fleischer bencés-plébánosnál, édesatyám egykori tanáránál, aztán este haza Dör- gicséről, a híres Pántlikából, pihenés és vacsora úgy éjféltájt Füreden Cézarine anyónál, lesz hajnal,.mire hazaérünk. Ti­tokban megost romol tata az öreg hetven- ötévcs jLiza nénit a család öreg házibu- torát, aki a konyhában uralkodott, áldott lelkű, istenfélő öreg tptasszony volt a sá- rosi végekről, aki nálunk a negyedik generációt szolgálta közmondásos hűség­gel. Végre is titokban két tucat pogácsát sütött nekem és egy .ubrakos tarisznyát telerakott szentiványi almával is a ré­szemre. így aztán megnyugodtunk. Muki bácsi jól elrendezte a dolgot, később de­rült iká, hogy édesatyám piarista barátai, a híres Lutter Nándor tankerületi főigaz­gató, az ismert mathematikus és Lévav Imre, a fiatalon elhalt kiváló rendtőnök küldték a meghívót, akik személyesen is magyar piarista rendet jellemző úri ven- magy piarista rendet jellemző úri ven­dégszeretettel. Két kocsival indultunk útnak reggel öt órakor. Lovas alatt Felsőörsről Nagy Ignác, a lovasi hegyről Mórocza Kálmán, Paloznakon Pongrácz Jenő és Szkladányi József esperes, Arácson Nagy Áron. Lóczy Lajos és Füreden Keöd József hajóskapi­tány csatlakoztak hozzánk. Hét órakor volt a reggeli Cézarine anyónál, majd Aszófőre tovább, ahql az öreg Fleischer plébános várt bennünket, akinél szintén terített asztal fogadott. Majd ő is csatla­kozva a karavánhoz,, óriási kánikulában, gyorsan, fáradtan beérkeztünk Dörgicsé re, (ina Dörgicsé-Akaii a vasútállomása) s felhajtattunk a Pántlikába. Kedves olvasóm, ha nem láttad, ha nem ittál nektárjából^ nem élvezted asz­taluknál a derék piaristák vendégszere­tetét, akkor nem tudom megmagyarázni, mi az a Pántlika, ami az ősi Akaii és Dörgicsé között fekszik. Az valóságos mesebeli várkastély, (valami külön foga­lom. amit látni, élvezni kell, de leírni nem lehet. Páratlan vendégszeretettel fogadtak bennünket Lutter főigazgató és Lévay Imre rendfónök, több rfendtag és az inté­ző (sajnos nevekre már nem emlékszem,) a fejedelmi ebédhez Zánkáról négyes fo­gatán eljött a kerület antiszemitapárti képviselője Vadnay Andor is, öccsével Bélával, aki veszprémi fiskális volt, ne­kem atyámfiai: megnéztük a földkerek. ség legnagyobb, de egyben legnagysze­rűbb pincéjét is, a pompás szőlőket, a piaristarend mintagazdaságát és este egy örökké felejthetetlen emlékű szép nap tudatával indultunk hazafelé. Azóta már többször megfordultam a dörgicsei ura­dalomban, élveztem a páratlan kilátást u Pántlika terasszáról, a fejedelmi piaris­ta vendégszeretetet és az utolérte letten borokat, de legkedvesebb emlékem mé­gis csak a gyerekkori kirándulás marad Nemcsak magam voltam mindig meghat va a dörgicsei látogatásoktól, hanem azok is, akiket a piarista rend meghívása révén oda kalauzolhattam, mint a volt amerikai követet: Butler-Wright minisz­tert és feleségét kíséretével, Sir John Parsons-t Jamaikából és Mehmed Dzse. beli beyt. A Pántlika ott fekszik vadregényes er­dők tövében Akaii és Dörgicsé batárár. Dörgicsé szent István korabeli keletke­zésű, Akaii Firudun időiben alapittatott. Évszámot nem tudunk, de az Árpádok alatt is már) régi, ősi község volt és a Pántlika mai helyén pince állott és jó bo­rok termettek. A legenda szerint Firudun, az ős turáni-magyar világhódító király (Attila urunk őse, Krisztus előtt 3600 ban) a mai Akaii és Dörgicsé területé egy főkajárra (apát féle főpap az ősmá­gia népeinél) s annak gyuláira (szerzetes­papok) bizta azzal a rendeltetéssel, hogy az ázsiai őshazából magukkal -ho­zott szőllő, gyümölcs és zöldség termelésre a népet megtanítsák és példát mutassanak a mezei gazdálkodásra. Nemcsak legenda és hagyomány, de a történelem is igazol. ja az akali-i — dörgicsei mondát. El A'kali. a hindu származású főkajár (arab kútfők szerint Akbar Ali) teljesí­tette a nagyúr parancsát. Firudun papjai, — ezt kínai és mandzsu forrásokból tud­juk, — világhódító urukat kivéve, an nak parancsára kicserélték minden or­szág terményeit és _igy hozták be a Mát­ra és a Bakony erdőségeibe azt a 37 gom­bafajt is, amely csak nálunk es Mand­zsúriában található, de sehol másutt a vi­lágon. A kitűnő gyümölcsfajokon kívül a kerti zöldségeket is ők honosították meg (sárga répa, petrezselyem, kalarábé, tök. dinnye, kapor, bab, borsó, káposzta, ugor- ka, hagyma stb.) mindez Európában 1780-ig csakis nálunk és a Balkánon tér. mett, Franciaország például még 1800-bai is Kisázsiából importálta a kerti vetemé- nyeket. Ugyancsak a szőllő, alma, körte füge és mogyoró is csak Magyarországon termett 1780-ig s csak tőlünk viszik át a nyugat-európai államokba. Mindezt Firu . dun papjai Indiából és Mandzsúriából hozták magukkal. A kitűnő gazda és po- mológus El Akii neve évezredükéi, át élt a nép száján s igy lelt a székhelyéből Akaii, az ő emlékére. A magyar ma is fü­gefát és mogyorófát emleget, mert ős­hazájában a mogyoró (magyar-fa) és füge fát képeznek, erdőket alkotnak nem bokrot, mint itt Emópában, átplán­táltok után. Sőt az őshazában o sz'illő is néha fává terebélyesedik, amint azt sok­szor a déli Balkánon és Kisázsiában lát tam, ahol a többszáz, s"t ezeréves szől- lotoke sem ritkaság. Ennél súlyosabb bi­zonyítékok a magyar ősjség es íirudut: történelmi szereplése mellett r.cmis kép zelhetők. Ki gondol a Pántlika híres szüretei alkalmával arra, aki ura parancsára a szőlőtermelést azon a vidéken meghono­sította ? El Akii nevet nem emlegetnek már, habár Akaii róla van elnevezve és Dörgicsé is csak a régi Dörögd (Dögrő) nemzetség elszlávositoti alakja. Pánt­likának, mint látjuk c: ezredrki e rúgó története, nagy hagyományai vaunak Az El Akii után következő fökajúrok a szent-istváni időkig hűségesen kezelték a birtokokat, amiket Firuuun hagyott pap­jai gondozására. A kereszténység térhó­dításával ugyancsak magyar szcr/eíesek léptek a gyulák nyomdokaiba s manap­ság is a kitűnő, tőzsgyökeres magyar piarista-rend gazdálkodik El Akii birto­kain, a világhódító nagy tin áni-magyar király akaratának miegfeíelőleg. A piaris­ta rend nagyjai, hány jalhataliuc nevű tudós, bölcs, író, költő, művész és politi­kus akadt közöttük, akiknek ne e a Szé­les nagyvilágban is tiszteletet követel a kalazanti szent rendjének és a magyar fajtának, — majd mindannyian megfor­dultak egyszer legalább életükben El Akii ősi tanyáján, a dörgicsei Pántliká­ban. Akiket személyesen ismertem, akik tanáraim és barátaim voltak, mint a na­gyok közül: Lutter Nándor, Lévay Imre, Pintér Kálmán Laczkó Dezső, Maywald József, Janky Károly, Bolgár Mihály, Ta­kács József, Barthos József, Schmid t Ágoston, Acsay Antal, Takáts Sándor, Szeges Mihály, Pintér Elek, Titz Antal, Hajnal Imre, Prónay Antal, Drajkó Béla, Hévizy János, a még élő nagyok közül Eberhardt Antal, Körösi Albin, Sik Sán­dor, Suták József, és Zsigmond János, ta­núim lehetnek. Firudun hódításait Ős-Ten áldása ki­sérte, amint ma is még Veszprém, Tihany, Füred, Zirc, Kenese és Akaii az ő alapí­tásai és évezredek óta viráezó magyar települések, melyek a honfoglaló nagy király emlékét dicsérik, bizonyítják. A magyar piaristarend mindenkor Ős- Ten dicsőségére, az ősi magyar hagyomá­nyok tiszteletére, a magyar faj szeretete- re nevelte és neveli a turáni-magyar if­júságot. Istenfélelem, hazaszeretet, a faj­hoz való ragaszkodás, a komoly tudomá­nyosság, az ősi szabadság jogainak tisz­telete képezték mindig a piarista^ tanítás és nevelés alapjait, hogy egész férfiakat, teljes magyarokat neveljenek a nemzet­nek, ahogy azt turáni származásunk megkívánja a nyugat puhányaival és a dél rabszolgajellemeivel szemben. A gaz­dálkodásban is mintaszerűek. Tessék csak egyszer a Pántlikához kirándulni, £ vagy Mernyén a kitűnő Hannig páter joszag- kormányzó Öméltóságánál egy-két napot tölteni. Turáni vendégszeretettel szívesen látnak mindenkit Firudun hagyományai­nak e pompás letéteményesei, a magyar piaristák. Mindezt a Pántlikában láttam, tapasz­taltam és éreztem, hatezer éves magya dicsőségről regél ott minden fa, hm*8• és a Balaton, a szent Bál-Tava felöl fuj- dogáló szellő. Firudun és BJ Akii 9 mei ott lebegnek a dörgicsei-akali-i üatar fölolt, Ős-Ten pedig megáldptta azt szent vidéket. László Zoltán dr.

Next

/
Thumbnails
Contents