Budai Napló, 1934 (31. évfolyam, 1152-1182. szám)
1934-03-24 / 1161. szám
1934. március 24 XXXI. évi. 1161. sz. ELŐFIZETÉS Egy évre . . 24.— P Negyed évre . 6.— P Egyes szám 40 f. Egyesületek, amelyek nék hivatalos lapjai, tagjai féláron kapják HIRDETÉSEK Egy hasáb széles, 1 mm. miagas sor egyszeri közlésnél 30 fiit. Szövegsor ára 2 P. Ismertető közlemények megállapodás szerint. \ hirdetés dija mindenkor előre fizetendő. állandó hlrdillkaak un krinnlii Buda érdekeit a várospolitika, közélet, közgazda- eág, társadalom és művészet terén szolgáló újság FELELŐS SZERKESZTŐ: VIRAÁG BÉLA Szerkesztőség és kiadóhivatali II, Batthyány u. 63. Telefoni 50-2-96. Hivatalos áráki délután 4—6-ig. Cengyeljárás van ismét, pedig már régen nem járnak ide. Nem úgy, mint hajdanában, a lengyel szabadságharcok után, amikor minden felvidéki úri házhoz lengyel menekült is tartozott. Vendégségben éltek itt évtizedeken át. Volt, aki teljesen megtanult magyarul és hivatalt is vállalt. Magyar lányt vett el feleségül. A felvidéken ma is sok ilyen lengyel nevű magyar család él. A háború előtti időkben a magyar fürdők legjobb vendégei a lengyelek voltak. Itt szőtték nemzeti álmaikat, magyar bor, magyar zene mellett. Akkor szomszédok voltunk. Azóta körénk tolakodott a cseh. A mi földünkön. Most többen jöttek. Sokan nem hivatalosan. A régi testvériség vonzotta ide. Sajnálnak minket. Ismerik ezt sorsot. Az egyik esztóniai származású lengyel úr, aki turáninak is vallja magát és “'ősi nemzetét, könnyezve beszélt letört magyarságunkról. Most ők sajnálnak bennünket. A római események is szóba kerülnek. Szerintük ezt elhamarkod- tuk. Nem mentünk kellő súllyal Rómába. Két kis negyed-ötödrangú nemzet, együtt alig 15 millió embert képviselő, két apró állam nagyon viszás szerepet vitt ott, — a nagy, az elsőrendű olasz állammal szemben. Szerintük előbb Lengyelországgal kellett volna valami vérszerződést kötnünk, azután az ukránokkal és az ötvenmilliós olasz nemzettél, úgy állani szóba, hogy mögöttünk 65 millió áll. Más lett volna minden szavunk súlya, mert a lengyelek nem engedték volna, hogy a revízió kérdése csaknem egészen lekerüljön a napirendről. A lengyelek vártak minket. A nagy magyar kérdés politikai talaja is elő volt készítve. Esztónia is csatlakozott volna a szerződéshez. A lengyelek velük is keresik a megegyezést, hogy minden eshetőségre biztosítsanak maguk számára utat a tengerhez. Északon Esztónián át, délen Ukrajnán át. * Ukrajna ősmagyar föld. Ezer év előtt ott éltünk két évszázadon át és még Nagy Lajos idejében is, a művelt ukrán családok nyelve a magyar volt. Az ukránok tagadhatatlanul turáni származásúak. Uk isten révén vagyunk rokonok'. Akkor még járta az Ukkom-pohár. A lengyelek ittléte alkalmat ad rá, hogy a lengyel-magyar szövetsé- et megalapozzuk. A két nemzet Őzött hamarább lemorzsolódik a cseh beékelés. A rutének — ukránok, kisoroszok, fehér oroszok. Törekvéseiket két oldalról támogatnánk. Az ukránoknak nincsen meleg forrásuk, gyógyerejű vizük, szívesen jönnének hozzánk gyógyulni. Idegenforgalmunk gyarapodnék vele — csak egy kis rést nyithatnánk magunk számára a cseh-oláh határon. Más szemmel nézné Európa is az ilyen szövetséget, — más szóval fogadná ennek a szövetségnek a vezető tagját, — más súlya volna a mi szavunknak is Bécsben, Párisban és Londonban. Róma törekvéseit is jobban alátámaszthattuk volna, — a saját érdekünkben. A kisantant a mi belső nyomásunkon kívül nagyon érezné a keleti külső nyomást is. A ruténföld felszabadulása esetén nyitott ajtónk volna Kelet felé és zsák utcába kerülne a még mindig fölényes, nagyhangú cseh. így magyarázták nekünk ezt a lengyel vendégek. Nem a politikusok, nem a diplomaták, hanem azok a lengyel urak, akiket az évszázados barátság hozott ide. Lehet, hogy mindez csak fantázia. Lehet, hogy diplomáciánk ismeri azokat a lehetetlenségeket, amik ennek az elgondolásnak mereven állják el az útját. Lehet, hogy folytak eziránt a tárgyalások, — vagy esetleg folynak is még ily irányban. A Nyugattal lassan már tisztában van a magyar nemzet. Onnan csak akkor várhatunk igazságot, ha azt olyan erő-tartalékkal követeljük, amely kellő súlyt tud adni a követelésnek. Nem az igazság korszakát éljük. A puszta szónak nincs hatása. Azon még a pemákok is nevetnek. Ám hatvan-hetven milliós népcsoport ,olasz támogatással más, merészebb hangon beszélhet. Ha a magyar diplomaták nem is adnak igazat a lengyel véleménynek, — nekünk árva magyaroknak mégis nagyon kedves. Talán különösképen nekem, akiben Balassa Bálint, Katona József és Virágh Benedek átörökölt vérén kivül, néhány cseppnyi lengyel vér is járja át a szivemet. (V. B.) Megmozdult a Balaton. Erős visszhangot vert a Balaton környékén Fabinyi Tihamér miniszter megnyilatkozása, aki a magyar idegenforgalom központjába, Buda mellé a Balatont állítja, az egymást kiegészítő két fürdőügyi tényezőt, amivel egyúttal országos nyaralóterületté kívánja fejleszteni a Balaton környékét. A „BALATONI KURÍR“ jelentése szerint, Kenésén a Veszprém vármegyei takarékpénztár határozta el modern szálloda építéséi Kelenföld—Lágymányos, Budapest XI. új közigazgatási kerülete megalakulásakor az új kerületnek régi hivatott vezére. B e c s e y Antal e lap hasábjain nagyszabású áttekintést adott az új városrész jövő feladatairól és fejlődéséről. És én a múlt lapszámban ezen a helyen hívtam fel a figyelmet arra, hogy ebbe a fejlődési programúiba még a Természettudományi Múzeum létesítését is fel kellene venni. Eminens érdeke az új kerületnek, hogv ezt a látványosságot a jövőben magáénak vallja és a főváros egész látképének határozott nagy előnye tesz, ha ez a monumentális alkotás a Duna mentén foglal majd helyet. A múzeum létesítése a közeljövő feladatai közé tartozik, mihelyt kilábolunk jelenlegi pénzügyi nyomorúságunkból. Természettudományi gyűjteményeink I ugyanis ez idő szerint méltatlan elhelyezésben a fővárosban több helyen szét | vannak szórva. A külföldön is nagyhírű néprajzi osztály gazdag anyaga, amely pedig igen sok érdeklődő idegent vonzana fővárosunkba a X. tisztviselőtelep egyik iskolaépületében zsúfolódik. Künn a Népliget közelében ahova se magyar, se idegen közönség el nem jut. Az alattam osztályt a Baross utca elején egy háromemeletes bérházban bujtatták el. Ott porla- nak a kitömött állatok, rovargyüjtemé- nyek, anatómiai preparátumok, stb. A növénytani osztály részére a Magyar Tudományos Akadémia palotájának padlását alakították át és az már évtizedek óta ott rejtőzik. Épp így holt intézmények az ásványtani és őslénytani gyűjtemények közművelődési szempontból, mert ezek a tudományos kincsek részben ládákba csomagolva vannak elraktározva. Ezen a lehetetlen helyzeten kívánt segíteni Klebelsberg Kunó gróf volt^ kultuszminiszterünk. amikor egy önálló természettudományi múzeum létesítését vette tervbe és erre a célra ugyancsak a Lágymányos feltöltendő területét szemelte ki. Ezt a kitűnő tervet azután dr. Lendl Adolf, közismert természettudósunk dolgozta ki minden részletében. Ez a kitűnő munka előttünk fekszik és a főváros, vagy a minisztérium jóvoltából kinyoma- tásra vár. Ebből az alapvető sok évi tanulmányt felölelő munkából, mely a külföldnek is követendő például szolgálhat, vesszük az itt következő vázlatot:^ A múzeum céljaira a székesfőváros tér- i képein állandó kiállítási terület j néven megjelölt, részben még feltöltendő mezőség szolgálna, mely a Lágymányoson n Duna mellett, kb. 80 holdnyi területet foglal el. A monumentális alkofású múzeum a Duna közelébe kerülne és mellette terülnének el a tudományos kertek, nevezete- sn az Állatkert, Botanikuskert, a remek látványosságnak ígérkező Néprajzi kert és Magyar Skanzen és végül az őslénykert, mely a föld fejlődésének őskorából való állatokat mintázná eredeti nagyságukban, amely tervét eleinte a Zugligetbe szánta Lendl Adolf. Az állatkert leírásába nem kell bocsátkoznunk, ismeri azt mindenki, mostani helyén a városligetben, ahol azonban a gyorsan fejlődő nagyvaros utcai már szorongatják és azon a helyen további fejlesztését lehetetlenné teszik. Lendí Adolf volt annakidején mostani modern állatkertünknek tervezője és berendezője a régi vendéglő helyén, amelyhez tartozna 30 fürdőkabin a Balaton partján és díjtalanéi állana a szállóbeli vendégek rendelkezésére. A kabinok mellett épülne büffé és cukrászszalon, ami biztosítaná — ily elrendezés mellett! — a szálloda nagy forgalmát. A Dunántúli Országos Kaszinó ügyében, mely terv osztatlan rokon- szenvet váltott ki a Dunántúlon, most a „Zalai Napló“ közölt terjedelmes cikket és üdvözli melegen az eszmét, kedvesen emlékezvén a Budai Naplóról is és azzal zárja be programmot adó közleményét: „ ... szívvel, lélekkel ott állunk e terv mellett, csekély erőnkkel a legmesz- szebbmenően támogatjuk. Kérjük városunk közönségét, álljon a mozgalom mellé és kisérje figyelemmel az erre vonatkozó1 közleményeket.“ - Ennek az elgondolásnak ilyetén fogadtatása 'mellett hamar közszájon forgó jelszóvá lesz: — „Buda a Dunántúlért és a Dunántúl Budáért ! “ Határreviziót követel a Rózsadomb a II. kerület javára, mert az óbudai elöljáróság igen messze van. A Szépvölgyi utcáig szeretnék a határt kitolni. és ő ezen tapasztalatai alapján, részletesen ismerteti az új lágymányosi állatkert berendezését. A Botanikus írért hiányát régóta érzi egyetemi oktatásunk. Zágrábnak, Bukarestnek is van ilyen kertje és Budapesten kisebb méretben az Üllői út végén volt ilyen, de a város fejlődése azt is elsorvasztotta. Lendl a Lágymányoson nem tisztán tudományos célra szolgáló egyetemi kertet, hanem nyilvános növénykertet tervez, mely a laikus nagyközönség okuMa már nyugalomba vonult, budai orvos írja nekünk az alábbi levelet, aki évtizedeken át járta a világ gyógyfürdőit és már ezelőtt 30 évvel sok érdekeset írt meg lapunkban Buda fürdővárosról. Egyik új törvényünk, az úgynevezett fürdotörvény, elrendeli, hogy minden gyógy- és üdülőhelyen GYÓGYHELYI BIZOTTSÁG állittassék fel. De kimondja ez a törvény azt is, hogy a minisztérium felhatalmazást kap arra, miszerint Budapest székes- főváros területén a gyógyhelyi bizottságról szóló paragrafust módosításokkal léptesse életbe. Hogy a gyógyhelyi bizottságról szóló, ez a rendelet még mindeddig nem látott napvilágot, annaki több nyomós oka van. A legfontosabb ok az, hogy még mindeddig nem alakult ki egységesen az a vélemény, amely minden vonatkozásaiban helyesen megoldhatná a budapesti gyógyhelyi bizottságok problémáját. _ A fürdőtörvény értelmében a gyógyhelyi bizottság az azon a helyen működő fürdőegyesületre is átruházható. Ezt Budapestre vonatkozólag egyes tényezők nem vették helyesnek, í mert Budapest nemcsak fürdőváros, hanem főváros is, sőt ipari centrum. A fürdőváros csendes forgalom lebo- nyolitását kívánja; a por, füst nélküli jó levegőt első követelményeként. Minden nagyváros gyakran poliiikai demonstrációk és felvonulások színtere, amit a fürdőhelyen föltétlenül el kell, hogy kerül- jünk. Nehéz kérdés minden gyógyfürdőn és üdülőhelyen a törvény által biztosított gyógyhelyi díj (kurtaksa) beszedésének kérdése. A budapesti szállók, penziók eleve tiltakoztak, hogy azokat a vendégeiket, akik csak, mint idegenforgalmiak, vagy átutazók-jönnek Budapestre és így a fürdőkhöz semmi közük, gyógyhelyi díjjal sújtsák. De legnehezebb a más és más tulajdonban levő gyógyfürdőknek maguknak egy nevezőre való hozása, mert a helyzet — ahogy köztudomású — az, hogy a_ székesfővárosnak vannak fürdői és forrásai : Szent Gellért, Rudas és Széchenyi fürdők, — a másik része magánosoké: Szent Imre, Király- és Római fürdők, — vagy^ részvénytársaságok; Szent Lukács-fürdő, Erzsébet Sósfürdő, — egy fürdő pedig a Közmunka Tanácsé: a Szent Margitsziget. Nem szólok azokról az ásvány- és gyógyvizekről, amelyek Budapest területén fa- j kadnak: a budai Mária-forrás, a keserű- I vizek, a Kerékcsárda-forrás, stb. Ma az a lását és gyönyörködtetését szolgálná. Ra- paics Raymund dr. „a Magyar nép virágai ‘ címen nemrég élvezetes könyvet írt, amely e kert berendezéséinél is útmutatásul szolgálna. A Néprajzi kertnek Lendl tervezése szerint a Magyar Skanzen, vagyis a magyar népnek eredeti alakjában ideépített és élő faluja volna a legvonzóbb részlet, ezenkívül nemzetiségeink jellemző módon épített házai otthoniasan bekerített udvarokkal, kertekkel, kerekes meg gémes kutakkal, háziállataikkal, szerszámaikkal, stb. kerülnének a múzeumi kertek ezen részébe. E házcsoportokban magyar és nemzetiségi családok folytatnák megszokott életmódjukat, akárcsak odahaza, bc- mutatnák kézimunkáikat, sajátságos népművészetüket. stb. Ezek a Néprajzi kertek a külfödön is kiválóan vonzzák az idegenforgalmat és nálunk is kiválóan ezt a, célt szolgálnák. A románok ismerve e látványosság jelentőségét Bukarestben most építik az Erdélyi Skanzen-t, melyben aztán a a külföldiek a kalotaszegi és a székely, vagy a tordai népművészetet oláh földön fogják megcsodálna Lendl Adolf a múzeumnak azt a részét annyi szeretettel, szindűsan és változatosan dolgozta fel, hogy merjük mondani: a mi Néprajzi kertünk lesz a legérdekesebb az egész világon. Felette vonzónak ígérkezik az őslénykert Lendl tervezete szerint. Ebben a helyeji- kint nádas és fás sűrűségekkel borított ligetben látjuk-majd a régen kihalt ősvilági óriástestű és különös alkotása állatfajokat természetes nagyságú szobrok alakjában és az akkori természetes környezetben. Hogy ezek az őskori szörnyek mennyire érdeklik a közönséget, tudjuk a nemrég lezajlott „lochnessi szörny" esetéből. E csodáról a világ összes lapjaiban hirdetett mesék az érdekelt skót vidékre a három téli hónap alatt több, mint 200 ezer turistavendéget hoztak, ami milliók bevételét jelentette a kis skót falura nézve. Lendl nem éri be azzal, hogy az itt kiállítandó őslényeket névszerint felsorolja, hanem tüzetesen elmagyarázza azt is, hogyan lehet és hogyan kell ezeket az állatokat cement beton szobrok alakjában elkészíteni, ő ennek módját a Hamburg | stellingeni állatkertben ismerte meg, ahol ■ ■legelőbb kísérleteztek ilyen óriás állat- I szobrok elhelyezésével. A legnagyobb { ilv őslénykertet legutóbb Los Angeles ka- ! liforniai főváros külső határában létesítet- I ték, ami ott minden várakozást meghaladó nagy idegenforgalmat eredményezett. > Ezekben rövidesen ismertettem a tudó- 1 mányos kertek tervét, amint azt Lendl Adolf munkájában elgondolja és legközelebb áttérünk magának a nagyszabású Természettudományi Múzeum épületének tervezet berendezésére. helyzet, hogy minden forrás- és fürdőtulajdonos maga végzi a reklámját, maga parkozza a vidéket, tartja rendben az oda- és elvezető utakat, holott ezeket a kérdéseket egységesen kell elintézni, ami a vagyoni nagy eltérések miatt nehéz ügy. Budapest fővárosnak kell domináló szerepet juttatni a gyógyhelyi bizottság megalakításánál, emeleti a többi fürdő és gyógyforrás sem jár rosszul. A főváros lendülettel tudja a fürdőügyeket előbbre vinni és az a nagy propaganda, amely Budapest összes fürdői érdekében, úgy a bel-, mint a külföldön megindul, áldást hoz minden budapesti fürdőre és gyógyforrásra. Dr. Belátusz. A magyar nyaralóhelyek problémáira vonatkozó politika legfontosabb kérdése az volna, hogy a magyar pénzt ne Ausztria fürdői szívják fel, vagyis hogy nyaralóink százezer számra ne Ausztriát árasz- szák el, hanem a bűbájos Dunántúlt. Éppen ellenkezőleg, nekünk kell ide csalogatni a külföldieket. A külföldi ember azonban mind jó borivó. A nagy sörivónak hitt bajorok, frankok, főleg azonban a rajnavi- dékiek nagy borivók is, A francia a borivás klasszikus nemzete, nem is szólva a magyar emberről, aki vidéken és nyáron ugyancsak nem veti meg a zamatos bort. Fontos volna, hogy úgy külföldi, mint belföldi nyarlóinkat a Dunántúl kies vidékeire a magyar bor csalogassa, ennek azonban nagy akadálya van és ez az, hogy magyar bortermelésünk máig teljesen szervezetlen, a magyar borpolitika máig nem nőtte ki gyermekcipőit. A sörgyárak erős szervezettségével szemben nincs egységes borfrontunk és nincs egységes, határozottirányú bortermelési politikánk. Külföldön minden borvidéken egységes bőrtípust teremt meg az illető ország földművelési kormányzata. így van ez akár a fran4 Mátyás Templom sisakfa Rövid híradás jelentette, hogy Buda képének, illetőleg világszép látványt adó körvonalának jellegzetességét a köznyelven „Mátyástemplom“ néven ismert, a Boldogasszonyról elnevezett „Koronázó Templom“ tornyának sisakját lebontják, mert a sisak omló, málló faragványai olyan sűrűn zuhannak le, hogy a járókelők testi épségét veszélyeztetik. A hir nem szól arról, hogy mi a terv a sisak újbóli felrakására vonatkozólag ? Bizonyos, hogy nem hagyják csonkán a tornyot és a sisakot újból felépítik. Az is bizonyos, hogy nagyon sok európai régi műemléknek az a közös sorsa, hogy faragványai állandóan omlanak. Tudjuk, hogy a világhírű milánói Dóm éppen úgy állandó restaurálásra szorul, mint a bécsi Szent István templom, amely mellett, amióta fennáll, állandó kőfaragó mester műhely működik és szakadatla- I nul pótolja a leomlott köveket. Igen ám, de ezek a régi műemlékek évszázados dolgok, mig a Koronázó templom kövei még hetven esztendősek sincsenek. Sajnos e kövek nem elsőrangú mészkő vek, hanem olyanok, melyek a levegőn magától folyó málás következtében is, de a gótikus faragványmélyedésekben ösz- szegyűlő és ott télen megfagyó esővíz és hóié következtében is szakadatlanul repedeznek. Ugyanez a sors vár az Országház és a Halászbástya köveire is. amelyek még silányabb anyagúak. Nem volna-e ajánlatos, hogy a „Mátyástemplom“ sisakjának faragott mértműves köveit időálóbb műkőből öntenék le ? Ezáltal rengeteg költség volna megtakarítható, hiszen a kövek keresztmetszetenként ismétlődnek, tehát egy mintára több kő volna leönthető. Ezek valamely időálló és időjárás álló sima anyaggal is bevonhatók, az egész eljárás olcsóbb és gyorsabb és a kősisak kevésbé volna kitéve a szélsőséges budai tél és nyár romlasztó hatásának. Sokat vitáznak azon, mi időjárás állóbb; — az elsőrangú mészkőfajták-e, vagy az öntött műkövek? Itt azonban nem ez a kérdés, hanem az, hogy a lebontandó sisak minél hamarabb és minél olcsóbban legyen pótolható s emellett hosszú időre legyen tartós. Szobornál lehet kérdés, hogy helyesebb-e n műkő, avagy a terméskő ? Itt azonban nem szoborról van szó, hanem nagy magasságban levő faragásokról, egy olyan toronysisakon, melynek kőanyaga uj, nem történelmi, mert azt az egész templommal együtt modern időkben, modern építőművész tervezte, magukhoz a sisak köveihez tehát nem fűződik1 az erkölcsi érték, ami magához a templom helyének múltjához és a mai uj templom helyén állott az 1870-es évek elején oktalanul lebontott régi templom fűződik. Bevilaqua Borsody Béla dr. a Műemlékek Orsz. Biz. levelező tagja. cia Médoc, a Cognac, Lyon, vagy a Champagne vidékén Franciaországban. így van ez Németországban a Rajna, vagy a Mosel vidékén is. A gazdákat a kormányzat kényszeríti, hogy egy-egy borvidék évi járata egységes legyen, illetőleg, hogy azonos legyen az előző év termésével. Az egységes tipus kialakítása egységesítést talál a termelhető és termelendő tőkefajták megállapításánál, egységes kapálási és metszési időszakot állapítanak meg, egységes a szüret ideje, a must keverése is. A bort lemérik és cukortartalom, valamint egyéb alkotórészei szerint egységesítik. Ez által érik el, hogy az egyes borvidékek fajtája valóban „Márka“ lesz, vagyis bármilyen mennyiségben évtizedeken át ugyan az a minőség kapható. A tervgazdálkodást valójában a nyugateurópai bortermelés honosította meg. Most, amikor nálunk is annyi szó esik a tervgazdálkodásról, bortermelésünk megmentése, versenyképessége és kivitelre alkalmassága érdekében bizonyára a legfontosabb és legsürgősebb teendő az lenne, hogy földművelésügyi kormányzatunk az államhatalom erejével (ha jó a jótanács és a felvilágoVilág attrakciói a Lágymányosnak- Az uf őidfö környékének művészi kiképzése. — Díszítsük a Dunapartol — dr. Lendí Adolf terve: Természettudományi Muzeum — Irta: hennyei HENNYEY VILMOS dr. Curcomission - Buda — Budapesti gyógyhelyi bizottság — jl dunántúli nyaralás és asz egységes magyar bőrtípus