Budai Napló, 1932 (29. évfolyam, 1069-1105. szám)
1932-07-18 / 1089. szám
XXIX. 6Vf. 1089 .sz. 1932. JULIUS 18. ELÖPIZE TÉS: Egy évre . 24.— P Negyed evre . 6.— P Egyes szám 40 fillér. Egyesületek, amelyeknek hivatalos lapja — tagjai f é 1 á r o n kapják HIRDETÉSEK Egy hasáb széles, m/m magas sor egyszeri közlésnél 30 F. Szövegtől árt 2 P. Közgazdasági közlemények megállapodás szerint, A hirdetések dija mindékor elitre fizetendő Állandó tilnMUuk naQy kadstzmtn y Bűdet érdekeit a vérospolltlka, közgazdaság, tér sadalom, művészet és sport terén szolgélé újság FELELŐS SZERKESZTŐI VIRAÁG BÉL A Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budán,I.,Bors-u,24 Telefon: Aut. 502—96. Hivatalos órák: délután 4-6-lg Osztrák zsarolás Közel ötszáz éven át átkos végzete volt Ausztria Magyarországnak. Átkos végzete, melynek miatta ez az ország nem fejlődhetett úgy, ahogy fejlődhetett volna, ha nincsen összekapcsolva Ausztriával, mely minden időben csak kiszipolyozni való provinciának tekintette hazánkat és amelynek minden igyekezete odairányult, hogy teljesen beolvassza Magyarországot egy Gesammtmonarchieba. Ha Mária Terézia nagy szorult helyzete idején eleink túlhajtott, buta loya- litásból nem ajánlják föl életüket és vérüket, hanem lehetővé teszik az elszakadást, a függetlenné válást, — hol tarthatnánk mi ma, de hol tarthatnánk? És legalább valami kis hálát tapasztalhattunk volna áldazatkészségünkért, a becsületességünkért. Sőt ellenkezőleg. II. József, akit anyja a karján tartott, mikor könnyes szemekkel a magvar hűségre appellált, azon kezdjfje, hogy eltörölte az alkotmányt és nem is csinált belőle titkot, hogy egyedüli célja: Magyarországot egészen beolvasztani Ausztriába. Ez a kalapos király legalább őszinte volt és nem suttyomban akarta megfojtani a magyarságot, mint ahogy történt az ő hiábavaló kísérletezése után mindaddig, amig a világháború ered- ményeképen a monarchia feldaraboló- dott és mi végre megszabadultunk attól a gonosz kéztől, mely egyre a torkunkat szorongatta. Ma, amikor az udvari titkos levéltár és a habsburgi „Hausgesetz“ mindenki számára hozzáférhetővé vált: tisztán láthatjuk, hogy ötszáz év óta mindig megvolt az a legfőbb tendencia, hogy Magyarország elveszítse minden legcsekélyebb önállóságát és végül teljesen legyöngítve, minden ellentállás nélkül behódoljon az osztrák akaratnak. Ezért nem engedték, hogy gazdaságilag megerősödjünk. Féltek, hogy valóra válhatik Széchenyi elgondolása, hogy ha gazdaságilag erősek vagyunk, könnyebben ki tudjuk vívni függetlenségünket. Ezért kellett Martinovicsénak elvérezniük a budai vérmezőn. Ezért kellett az aradi Golgothán vértanú- halált halmok legnagyobbjainknak. Ezért kellett száműzetésben élnie Rákóczinak, Kossuthnak, tébolydában Széchenyinek. Ezért játszották ki folyton ellenünk a nemzetiségeket a mi rovásunkra és erősítették azokat, nehogy valóra válhassanak a mi magyarosító törekvéseink. És ezért vált lehetetlenné erőteljesebb indusztrializálódásunk. Valaminthogy mereven megtagadtak mindent, ami magyarabbá tehette volna Magyarországot, amit legjobban jellemez a magyar vezényszó dolgában tanúsított könyörtelerf negáció. Minden visszamaradottságunkat, minden nyomorúságunkat az osztrák aljasságnak köszönhetjük. Trianon átka is csak azért szállt ránk, mert össze voltunk nőve Ausztriával. Ez kényszerűéit bennünket a háborúba is, melyben mindenkinek volt keresni valója, csak nekünk nem. Szerbia harcolt a gazdasági érvényesüléséért. Románia, mert Erdélyre vágyott. Itáliának az olasznyelvű provinciák kellettek. Franciaország vissza akarta vívni El- szász-Lotharingiát. Anglia a tengeri uralmát féltette. Németország a maga imperializmusáért küzdött. Minden hadakozó félnek volt célja a háborúval, csak nekünk nem volt és nem lehetett. Minket csakúgy nagy muszáj kényszerűéit bele* és bárgyú becsületességgel a mi vitéz fiaink jártak elől mindenütt és véreztek el százezrével Ausztria érdekeiért. Aztán mégis minket tiportak le legjobban. Megnyirbálták az országunkat és a becstelenségnek netovábbja volt, hogy Ausztria szemérmetlenül elfogadta és birtokba vette azt a magyar területet, melyet a trianoni diktátum neki ítélt oda. Akkor derült ki, hogy nemcsak a habsburgi politika magyarellenes , haLehet, hogy tíz millió pengő, lehet azonban, hogy még ennél is kevesebb fog rendelkezésre áliani az inségmumka-akció lebonyolítása során. Olyan kevés azonban ez az összeg semmi esetre sem lehet, hogy abból elegendő pénz ne álljon rendelkezésre a Római part rendezése céljából szükséges munkálatokra. A Római part a székesfőváros III. kerületében, Óbuda északi részén, a Duna mellet húzódik el az újpesti vasúti hídtól felfelé Békásmegyer község határán túl. A Római part mentén egymás mellé sorakozva állanak a csónak- és weekendházak, dunai strandfürdők és nyaralók. Az evezőssportnak jelenleg ez a legforgalmasabb helye, a legalkalmasabb helye, a legszebb helye és a — legelhanyagoltabb helye. Az odavezető közlekedési utak- és eszközökben hiány nincsen. Ezek azonban rendszertelenül, hiányos felkészültséggel nem magyar gyűlölettel van eltelve az osztrák nemzet is, ha ugyan nemzetnek nevezhető az a zagyva népség, mely az osztrák földet lakja. De kétségtelen bizonyíték Ausztria magyarfaló érzései mellett az a szennyes, zsaroló eljárás, melyet tanúsítottak az osztrák államférfiak most, a kereskedelmi szerződés dolgában, pont olyankor, amikor tudták, hogy legjobban a torkunkra tehetik a kést, azzal, hogy gyümölcsünknek, konyhakertészeti terményeinknek az Ausztria felé való kivitelét megakadályozhatják. Forduljon most már a dolog bárhová és legyen a kereskedelmi szerződési tárgyalások eredménye bármi: nekünk többé nem szabad elfelednünk azt a kiderült valóságot, hogy Ausztria népe is gyűlöl bennünket. Erre pedig meg kell adni a méltó feleletet. Csak Budapesten ötezer osztrák honos van elhelyezve jól jövedelmező állásokban. Ezeknek a helyét magyarokkal kell betölteni. Elég magyar sóvárog egy darab kenyér után. Iparosaink, kereskedőink ne vegyenek többó osztrák árut. És pellengérre kiél1 állítani minden magyart, aki még ezentúl is osztrák üdülőhelyre megy nyárára és magyar pénzzel hizlalja ádáz ellenfelünket. Szégyeljük leírni, hogy évről-évre ezer meg ezer magyar megy nyaralni Ausztriába, holott itthon Is megtalálhatná ugyanazt az üdülést. És vésse minden magyar a szívébe emlékeztetőül: Ausztria gyűlöl minket! Ausztria az ellenségünk! Ha eddig nem tudtad, ezentúl ne feledd ezt, magyar és ne hizlald ellenségeidet. Sz. L\ nem képesek megfelelni a követelményeknek. A Hév. a Pálffy-térről indul; Aquincum és Római fürdő állomásoknál közelíti meg a Római partot. Innen Wt—2 kilométernyi gyalogút vár a Római partra Igyekvőre. Kánikulában oly súlyos teljesítményt igénylő séta, hogy lemond az ember szívesen a egészről. Amellett a vicinális csak 20 percenként jár, mert a sűrítés iránti kérelem eddig teljesíthető nem volt. A Hév megváltásával ismét reménykedhetünk. A Hév. állomástól két autóbusz jár a Római partra. Befogadó képessége egy kocsinak legfeljebb 25—30 ember. Bárhogy tömik meg azt, 3—400 ember el nem fér benne. Néhány törekvő ember helyet kap, a tömeg gyalog vág neki, vagy visszafordul. Hajóval is lehet a Római partra menni, de előbb villamoson a Dunához kell igyekezni és onnan — ha nem ment el orrunk előtt a hajó — óránként, vagy talán félóránként méltóságteljesen szeli a habokat felfelé a propeller. Újpestről egy komp klasszikus primitívséggel (nem-e a római uralom maradványa ez?) szállítja át az odavágyó és semmiféle akadálytól vissza nem riadó városi lakosságot a Római partra, ha nem akarnak gyalog, sem a vasúti híd szűk gyalogjáróján átbandukolni. A Máv. néhány nap óta az újpesti hídon ezerszámra szállítja a Római partra az utasokat néhány fillér vitjeldijért. Az az üzleti szellem indította el ezeket a vonatokat (10—20 menet vasárnaponként inga- szerűen), amely rendszeresítette a filléres gyors intézményét. A Máv. ezen ötletes és friss cselekvése örvendetes javulást jelent az eddigi elzárkózó adminisztrációval szemben, amely például mereven elutasította a római-parti csónakháztulaidonosok azon szándékának engedélyezését, hogy a saját költségükön fentartott autóbuszjáratokkal mozdítsák elő a part megközelíté sének lehetőségeit. A Római part a késő délutáni órákban, vasár- és ünnepnapokon oly látogatottságnak örvend, aminőt sehol Európában nem találhatunk. Sok ezerre megy a csónakok száma, |mely, onnan Indul és oda tér viss'Zai sok tízezerre megy azoknak a száma, akik ott töltik az ideijüket a parton lévő vendéglőkben, csónakházakban, nyaralókban, weekendtelepeken, fürdőkben, a Dunában, A Gellérthegy déli lejtőiénél kezdődő és Albertfalváig terjedő városrész minden lakója ösztönösen érzi, hogy uj fejlődési korszak elé került ez a terület, mely annakidején nagy lendülettel indult, váratlanul fejlődött oly területen, ahol a Ferenc József hid fölépítése mélyen hatással volt, de a megfelelő közlekedési lehetőségek miatt ez a fejlődés hirtelen megállóit. Most, hogy a 'helyiérdekű vasútat megváltja a város, de fölépül egyúttal a Boráros-téri hid, a közlekedés fejlődése és lehetősége oly arányokban fejlődött, ami az egész déli medence rohamos fejlődését szolgálja. Természetes, hogy mindazok, akik e két lehetőség megteremtésében közreműködtek és minden politikai áramlással szemben kierőszakolták a kelenföldi dunai hid mielőbbi építését és a HÉV megváltását, minden alkalommal, ahol a déli medence lakossága bármi címen találkozik, méltó ünneplésben részesülnek. Hirt adtunk arról, hogy a Buda Alsóvárosi Egyesület elismerő okmányokkal tisztelte meg azokat, akik e kérdések megoldásában részt vettek, amely téren elsősorban a Kozma Jenő dr. vezetése alatt álló Községi Polgári Párt vezéremberei szerepeltek. Becsey Antalt, a párt alelnökét vasárnap, e hó 10-én Buda Alsóvárosi Egyesület küldöttsége kereste fel és mondott neki köszönetét azért a megváltó munkáért, amit a déli rész polgárai érdekében kifejtett. A küldöttségben részt vettek: Alth Károly, Bauer Ödön, hogy élvezhessék a vizet, a levegői és a napot. _ Miért nem törekszenek minden lehető eszközzel lehetővé tenni, hogy olcsón, kényelmesen és gyorsan elérhető legyen mindenki számára a Római part? Nézetem szerint a székesfővárosi autóbusz üzemnek volna feladata ezt a rentábilis vonalat a saját kocsijával forgalmi hálózatába bevonni. A Hév. megváltása folytán - megszűnik a versenytől való tartózkodás, az autóbuszüzemnek a Beszkrtba való beolvasztása pedig elhárítja a beszerezni szükséges 50 uj autóbusz megrendelésének utolsó akadályait. Kétségtelen, hogy egyike lesz a legjobb vonalaknak tavasztól őszig. A közlekedési mizériákon felül a Római part átrendezése is a város beavatkozását sürgősen és erőteljesen kívánja. Több kilóméteres partvonalról van szó. Az épületek és a víz közötti út poros száraz időben, sáros nedves időben. Ezt sürgősen meg kell csinálni. Nem kell ide semmiféle burkoló anyag, sem aszfalt, csak egy szerű vizes makadám és olajozás. Némi feltöltésre volna szükség, hogy kiszélesíthető legyen az útvonal, de partépítésre nincsen szükség. Az a pénz tehát, amit erre ki kell fizetni, kizárólag munkanélküli munkások ínségének csökkentését fogja szolgálni. A munkát sürgősen, azonnal meg kellene indítani. Haringáts Károly, Holczmann Tibor Hollenczer László, Kállay József, Lukács Gyula, Schopp János, Szigethy Lajos, Val- kó Gyula és Vidosfalvy Gyula. Becsey Antal megköszönte a megtiszteltetést és szívesen vállalta azt, hogy Buda Alsóváros polgárságát julius hő 13-ára tervezett ösz- szeiövetelen tájékoztatja a HÉV-ügyről, ami most szerdán este meg is történt a Buda Alsóvárosi Egyesület helyiségében, Bártfai-utca 25. szám alatt lévő Lukács Gyula-féle vendéglőben, ahová a Kelenföldi Társaskör után jöttek el ennek a körnek a tagjai is. Mintegy százan vettek részt a társasvacsorán, ahol Gömöri Győző az egyesület fáradhatatlan ügyvezető elnöke számolt be arról, hogy kik kaptak ilyen köszönőleveleket, köztük Ripka Ferenc dr. főpolgármester, dr. Kozma Jenő és Usetty Béla országgyűlési képviselők. Üdvözölte ezúttal a megjelenteket: Petracsek Lajos ország- gyűlési képviselőt, Barla Szabó József dr. főorvost, Kovács József tábornokot, Sü- meghy László kir. közjegyzőt, Viraág Béla szerkesztőt, Herczeg Kálmán fflhadnagy- pilótát és nejét, akik Afrikából, Algírból jöttek és felkérte Becseyt, hogy a HÉV-re vonatkozó beszámolóját mondja el. BECSEY ANTAL ' szerint a Buda Alsóvárosi Egyesület páratlan eredményeket ért el, mert a helyiérdekű vasút megváltása minden ellentétes Római part rendezése — 30.000 ember nyaraló területe. — Irta: dr. Orova Zsigmond Kelenföld reneszánsza Ünnepelték Gömöri Győző elnököt Magyar sirató — Öreg kurlákf ól a nagy pusztákig — Móricz Pál írása és saját kiadása.----Csendesen hullik a késő márciusi hó . Fehér lepel borul a tájra, s az erdős Hárshegy szürke ködbe olvad. A tavaszváró, reménysugárra lesködő lélekre kétszeres zordsággal csap le a hideg, dermesztő szél... Jól esne megbújni valamelyes meleg zúgban. De hol? Egy vaskos könyvben lapozok. Ma- gyár Sirató... Hát lehetne ma másról Is szól? S mégis ez a magyar sirató oly jóleső beletemetkezés a múltba, olyan elfelejtkezés ma minden körülöttünk hömpölygő keserűségről, hogy szinte menedéke a mai sokszorosan üldözött magyar életnek. A Magyar Sirató — afféle ősi kisiratás. Nem eget-földet rázó jajgatás a változhatatlan felett, amilyen az anyagiasságba sűlyedt nyugt*# lélek hisztériás kitörése, lázadása önmaga ellen — hitnélküliségében... Oh, nem! Móricz Pál magyar siratása: a múló magyar élet, múló erényei felett mondott keserű igazság, örömös átélése a szépnek, jónak, dicséretesnek. Intés a kérlelhetetlen elmúlás előtt az időszerű — átértékelésre. A magyar élet, mint igaz keletű tőről fakadt élet, nem féli az elmúlást; a halált. A szív mély fájdalmai felett is tort ül. Szembe szeret és tud nézni a dolgokkal... Móricz Pál Írása a legérdekesebb és legértékesebb magyar krónikák közé számítódik. A közvetlen átélések és átérzések őszinte mély hangja, a szereplő személyek, tárgyak és körülmények természetadta hű leirása, vázlatos hamva, mindenkit kell, hogy megfogjon érdekességében. Ez a kemény öreg hajdú iró — a maga cicomázatlan egyszerűségében — a legmélyebb analízisét adja az igaz magyar léleknek. S ez az, a mi irásaban az igaz magyar siratás, az igaz magyarnak szóló... A sorokban és a sorok között olvasható. | Emlékszem egy ambűusos fehér tanyán nagyapám recsegő hangjára: — Heéj, Marci te! Fogj'be, aztán kerülünk egyet a határban! — S a kocsikasba telepedtem egy túri süveges, fekete bundás, zsinóros, sarkantyus, tajtpipás, sasorrú, tűhegyre fent baju- szú nemzetes úrral, aki az erő, a jóság és nemesség volt a szó általános emberi értelmében is, — talán éppen ezért olyan véglegesen elmúló... S kerültünk egyet a határban — a csengős szánon — erre is, arra is. Bekukkantottunk itt is, ott is a komposszesszo- roknál, atyafiaknál egyszóra... Ilyenképpen kalandozik velünk Móricz Pál hencidától-boncidáig a régj és új, elmúlt és múlandó magyar udvarházak lakói között, mert amint irja: a minden pályán, minden megnyilvánulásban, hajszolt, elnyomott, összetörtén a sirba és feledésbe kergetett magyar zsenik, lángelmék sorsa, élete, tragédiája érdekli... Megeleveníti és az idegen szellemtől oly végzetesen befolyásolható magyar tömegléleknek égető tanulságul állítja. — Ti nem tudjátok, hogy Űt miféle kincsek hevernek eltemetve! — S, óh! Én is kérdezem tőletek, hogy vájjon ez a mindig idegeneket istenítő, az idegenek után szaladó boldogtalan magyar nemzet is vájjon ismeri-e az ő porba- gázoű ősélete kincseit és a felejtés, a meg nem becsülés bús sírjaiba rúgott kincses magyar lelkeit?! * Reám természetesen a pályatársi közösség — hogy egyelőre egyébre ne hivatkozzam, — kapcsolatán, a négy művészsors beállítása a legmeg- kapóbb. Tragédiája az elmenteknek, s mostoha sorsa az élőknek. Merőben új adatok Vágó Pálról. Aztán a székely Gyárfás Jenő, az első magyar szobrász: Ferenczy István, meg az élő huszárpiktor: Garay Ákos sorsküzdelmei. Magyar művész! Ha áll ez a régi megállapításom, hogy legnehezebb dolog magyarnak lenni Magyarországon, pedig ezerév óta mind véresebb igazságként áll, — úgy magyar művésznek lenni még itten is a legnehezebb élethivatás. Legmostohább kenyér... Gyárfás Jenő koszorúkkal, dicsőséggel, tudással hazajön, — itthon egy ismeretlen külföldit ünnepelnek... S tőle megkérdezik, mű akar itthon?... S mert nagy művész lett külföldön, jó arra, hogy megvonják tőle továbbra a segélyt... Ellenben hires képét — A tetemre hívást — jól teszi, ha az államnak ajándékozza. A külföldi „nagy" művésznek aranyakat szórnak a ponyvájára... Persze az önérzetes székely, a magyar művészet reménysége, a hazai közönybe fúl... Egy Ferenczy, az úttörő magyar szobrász, aki külföldi sikerei után haza jövet, csendes pusztulásnak indul, magára hagyottságában igy kiált fel: — így jár az, aki téli reggel útra indul, az éjjeli havat kell annak törni és a fuvatagokkal küzködni; nem volt senki előttem, nem látok senkit mellet- tem, utánam is keveseket, vagy talán őket észre sem veszem... És Vágó Pál, a mellőzött magyar művészek sorában a közelmúltban temetett, amikor egyik levelében fölkiált a hazai művészet ápolása, szeretetteljes gondozása, megbecsülése érdekében; szemben a mindenkori kormányok idegen imádása, pártolása, s ide- plántálása ellenében végül is azt írja: „Minek írom én ezeket, és kinek? Lesz-é valaki utánam, aki etünődése- met érteni és méltatni fogja?!“ Igen, ez a nagy kétség minden igaz magyar munkás lelkében feltámad... Nem építettük ki nemzeti ngyságunkat a művészetben ... És kiegészíthetjük-e egyáltalán az ilyen idegent majmoló, szellemi nepotizmusba feneklett, magyar dolgok iránt érzékkel nem biró epigon világban?... Mind-mind szörnyű kétségek, szörnyű tehertételek és még szörnyűbb vádak... S mégis támadnak mindig és mindenben magyar Kop- pányok, akiknek egyszer valóra válik ezer év óta újra és újra hirdetett magyar igazsága... „Vágyunk", hogy Móricz Pállal Írjam, akik megértjük ezer év óta fennmaradásunk szent titkát, sok-sok véren, fájdalmon váltott, ( újból és újból való feltámadásunk szent titkát így vonulnak sorra fel könyvében fényes urak, kiváló katonák, jeles tudósok, híres nagyasszonyok, legendás betyárok, földszerető igaz magyar hajdúk érdekesnél-érdekesebb jellemzésekben, igazlátásban... S ez az Igazlátása Móricz Pálnak az érzések minden húrjait megpendíti... Föltárulnak előttünk is az ősibb, természetesebb, őszintébb magyar élet gyöngykagylókban gazdag mélységei, s kezdjük az Íróval együtt fajtánk névtelen sere* gét is másként megbecsülni! Móricz Pál könyvét minden magyarnak el kell olvasni. Erőt, vigasztalást kell belőle meríteni, mert hogy ismét sorait idézzem: „ősemlékeinket pusztítván, megtagadván és elfelejtvén, mindinkább anyagiasabban és az idegen lelki fertőzéseknek botorul, ostobán behódoltan, vájjon még mire, kire számítunk? ... A további sülyedést megakadályozhatják-e a kiskorú magyar tömegektől meg sem igen hallgatott, nem is igen ösmert, csak a pusztába kiáltozgató magyar bölcsek?...“ Igen! Egy a magyar népet valóban felvilágosító, azzal szoros lelki és szellemi kapcsolatokat megteremtő mozgalom a megoldás. Ennek egyik harcosa Móricz Pál. S ezen törhetetlen akarása avatja őt — Írásain keresztül — az igaz magyar jövő élén harcolók érdemes soraiba. BORNEMISSZA TIBOR.