Budai Napló, 1932 (29. évfolyam, 1069-1105. szám)
1932-02-02 / 1072. szám
Budai Naplú HALLÓI ITT 82 - 7 — 691 , ' , AI A TlflWCnCC hogy csak a kerthelyisegem y I érdemli nyáron a látogatást MERT BIZALMAS -%■ KEDVES SZOBÁIMBAN t> _Ä ..„„a,«, 1 1 IC.LC.IM érzl magát a vendág kitűnő konyhám, pincém és a Jó zone mellett-jsas.«. a trombitás raftfasrs egyéb értéknek az egyéni élethez való aránya kiszámíthatatlan és megnevezhetetlen. Nem marad más hátra, mint hogy belenyugodjunk az áraknak ama kettős forrásába, amelyek közül az egyik a jól-rosszul megkezdett hagyomány, a másik pedig az egymással szemben álló felek, az egyik oldalon a termelő, a munkaadó és a kereskedő a másik oldalon a munkás és a fogyasztó : próbálkozásai az árak , kiküzdésében. , Az áralakulások történelmének tanulmányozása igen érdekes. Semmikép sem ártana, ha az iskolákban egy borjút vagy egy pár csirkét éppúgy végig kísérnének Szent Istvántól napjainkig, mint ahogy azt a vármegye fejlődésével, meg a haderővel teszik; s az, hogy amikor egy borjú néhány fillérbe került de annak ellopását a jobb kéz levágásával büntették, épp oly tanulságos fényt vet őseinknek gondolkozásmódjára, mint a regősöknek és igriceknek dalai. A történelem azonban csak érdekes és tanulságos, de egyúttal meg nem másítható, meg nem újítható. A jelenből azonban közvetlenül jobb jövőt formálhatunk. Figyeljük meg csak gyümölcskereskedőinket, amint az almát, körtét, barackot szép. oldalával kifelé fordítják, hogy a silány áruért a szép árúnak árát kérhessék s amint az asszonyok a szép áruért a silányabbnak árát kínálják; figyeljük meg, amint egy piacon, a kereskedők csendes kartelbe lépve minden bódéban ugyanazokat az árakat írják ki s amint a cselédek inkább kisietnek kora hajnalban a nagy vásárcsarnokba, csakhogy a villamos- költség leszámításával is néhány fil- lémyi ofcsóbbságot találjanak; figyeljük meg, amint a „marsandömód“ a huszpengőre tartott kalapot tizenkét pengőért adja, hazaérkezve pedig azt halljuk, hogy a bátrabb szomszédasz- szony nyolcért kapta. Mi ez mind? A német azt mondja: „übérvorteilen“ s a szótár ezt brutálisan úgy fordítja, hogy rászedni és csalni. Nem, mindnyájan tudjuk, hogy ez csak mindkét részről tudatos keresése az egyéni előnynek akár a másiknak kárával is. KÖZGAZDASÁG Szerkeszti: SZÁSZHALMI JÓZSEF A Magyar Tisztviselők Takarékpénztárának negyedszázados jubileuma. A Magyar Tisztviselők Takarékpénztára megállapította az 1931. üzletév mérlegét, amely a 176.000 pengő tiszta nyereség mellett a tavalyi üzletév eredményével szemben körülbelül 15 százalékkal kevesebb tiszta nyereséget számol el és a mai viszonyok mellett igen kedvezőnek mondható. Az igazgatóság a február 8.-i közgyűlésnek 9 százalék osztalék kifizetését fogja javasolni, míg a tartalékalap dotálására 48.000 pengő fordítását ajánlja. Az intézet betét állománya 4.270.000 pengő, kihelyezései meghaladják az 5.000.000 pengőt Visszleszámitolási hitelt csak igen kis mértékben vettek igénybe vlsszleszá- mitolt tartozásai alig 220.000 pengőt tesznek ki. Az óvatosság az intézet egyensúlyát a legválságosabb hónapokban is megvédte a megrázkódtatástól, sőt a bankzárlat idején saját szabadpénzkészletéből 300.000 aranypengőbetétet helyezett el a Pénzintézeti Központnál. A február 8-ára összehívott közgyűlés br. Perényi Zsig- mond v. b. t. t. felsőházi tag elnöklete alatt meleg bensőséges ünneplés keretében emlékezik meg a negyedszázados, küzdelmes szervezőmunkáról, amelynek eredménye az az országos népszerűség és osztatlan bizalom, amely ennek az ízig- vérig tisztviselő pénzintézetnek a működését kiséri. Vágó István Györgyöt a Goldberger gyár igazgatóját a 1932. évi közgyűlés a vállalat igazgatóságába fogja beválasztani. Kamatláb csökkentés. A Nemzeti Bank hivatalos váltóleszámítolási kamatlábának 8 százalékról 7 százalékra történt leszállítása kapcsán a fővárosi pénzintézetek elhatározták, hogy a betétüzletben az Országos Hitelügyi Tanács kormányrendeletben közzétett megállapításaihoz igazodva, félszázalékos kamatiábmérsékést léptetnek életbe. Ugyanezen elvek szerint történt általában a hitelezési feltételek megállapítása is, kivéve azokban a vonatkozásokban. amelyekre a kormányrendelet idevágó intézkedései kiterjednek és amelyeknél a kamatlábmérséklés — betéti kamatláb leszállításának csak félszázalékos mérve ellenére — egy százalék. a H Á Z u An KÖRÜL Uj rovatot adunk ezzel főleg a házi asz- szonyok kezébe. Az egyes szaklapok es ■ sok más forrás, de elsősorban a lermc- • szettudományi Közlöny közöl praktikus tanácsokat és útmutatásokat a házi teendők felől, — ezeket gyűjtjük itt össze. Fogadják szívesen._____ A tlntaceruzafoltok eltávolítása vászonból. Ezek! a foltok rendszerint igen makacsak szoktak lepni, mert hiszen a tinta- ceirazát a tinta helyett maradandó jellegű feljegyzések készítésére szokták használni. Mindenesetre a friss foltok sokkal köny- nyebben jönnek ki, mint a régiek, mert ha a folt már állottja szöveten, akkor behatol a rostokba s onnan már a rostok sérelme nélkül nehezen távolítható el. Friss foltok esetében sósavval savanyúvá tett meleg alkohol is célravezetőét s eltávolíthatjuk terpentinnel is a foltot a vászonból. Legtöbbször azonban régi foltokkal szokott dolgunk lenni, ez esetben a tisztítás alapelve az, hogy a festékeket, amik a foltot alkotják, elroncsoljuk. Ez a következő- képen történheti Klórvízzel kezeljük a foltot, utána fixirsóoldattal s végül vízzel öblítünk. Ha kell, ismételjük az eljárást. Lehet úgy is eljárni, hogy klórvíz helyett klórmészből és vízből álló pépet készítünk s azt kenjük--rá a foltokra, utána előbb fixirsóoldattal, majd vízzel mossuk a foltokat. A festékroncsolásnál célhoz érünk hidrogénperoxidoldat (hyperol oldata) alkalmazásával is. Ez esetben a hyperol oldatához kevés szalmiákszeszt adunk. A szerrel benedvesltett foltot napfényen szárítjuk, majd kimossuk és jól öblítjük az árut. Mondani sem kell, hogy mindezeknél az eljárásoknál leghelyesebben kis próbával kezdjük a tisztítást s csak ha látjuk, hogy jó nyomon megyünk, végezzük el a munkát. űr. Vásárhelyi László. A makk-kávé és készítése. A különféle tölgyek termését' gyakran használják pótkávék készítésére, mert főzetük aránylag jóízű és a szervezetre káros anyagokat nem tartalmaz. A makk- és a pótkávék készítéséhez általánosságban használt egyéb nyersanyagok összetétele közt a I lényeges különbséget a makk csersavtar-j talma szolgáltatja-(a makk ugyanis 6—9% I csersavat tartalmaz), melyből a makk pörkölésekor hasonló anyagok keletkeznek, mint a kávé csefsaváből. (A légszáraz makk pörköléskor súlyának körülbelül egyötödét veszti el.) A makk csersava pörköléskor azonban nem bomlik el teljesen és így a főzetben kimutatható. A makk-kávét épp öszehúzó hatású csersav- tartalma miatt használják dietétikus célokra; házi szerként már rég használják sok helyütt bélhurut esetében. A főzet nem kellemetlen, elég tiszta, bár összehúzó, keserű izü. Kétharmadrész cukorral édesített makk-kóvéföret egyharmadrész valódi kávéfőzettel elegyítve különleges mellékízt nem mutató, igen jóízű italt szolgáltat. Kesernyés ízének eltüntetése céljából a pörkölt makk-kávét gabonapótkávéval keverve is használják. A makk csersavtartalmát és így a főzet keserű ízét azáltal is csökkenthetjük, hogy a termése- két 24 óráig: vízben áztatjuk, azután le- öntjük és friss vizet öntve reájuk ezt az eljárást addig ismételjük, míg a víz többé erősen nem színeződik. Az így előkezelt terméseket megszárítjuk, a termés- és a maghéiakat eltávolítjuk, a magokat 4-8 részre vágjuk és utószánljuk, utoszáritas végeztével pedig pörköljük és megoroljuk őket. Keserütlenítés céljából úgy is járhatunk el Sabitschka szerint, hogy a termésűéitől, valamint a maghéj legnagyobb, részétől megfósztott és felapntott magokat kétszer vagy háromszor forró vízzel leforrázzuk és utána megszáritjuk. űr. \. u.\. Telek, ház, lakás Uj telekparcellázás Gárdonyfüreden villasorok mentén, közvetlen a Velencei- tp mellett, legszebb kilátással a tavat határoló Vértes-hegységre. Talajvízmentes házhelyek D p V-wT 24 havi részletfizetésre. Gárdonyfüredet nyaralók & kirándulók ezrei, szép villa- sorai már eddig is divatos fürdőhellyé ős nyaralóhellyé avatták. LEGOLCSÓBB HÁZHELYPARCELLÁZÁS BaíBcska-Pettend telepen vasútvonal két oldalán, balatoni müút mellett, kitűnő minőségű, talalvizmentes házhelyek havi lg pengős részletre. Velencei tó vasúton, autóbusszal 12 perc. A Velencei tó a viziélet minden örömét nyújtja nyári, téli sportkedvelőknek, Strandfürdő, csónakázás vitorlázás, vízi vadászat és halászat, korcsolyázás. jégvftorlaj a Vértes-hegy lankás oldalán síelés. Ingyen fűtött autóbuszjárat Baracska-Pétien áré. Qáráonyfüredre és y?sfr‘ és ünnepnapokon délelőtt W 9, délután 2, minden 'csütörtökön és szombaton délután 2 órakor elő- zetesen bejelentett csoportok részére bármely időben. Gyülekezés: kedveeőt- len időben is a városi irodában: L, Horthy Miklós körtér 3b. I. 6. Tel,: 694-33. RÉSZLETES PROSPEKTUST KÍVÁNATRA INGYEN KÜLDÜNK. Háromszobás lakást keresek minden mellékhelyiséggel 1932. május 1-re az Er- zsébet-hld és Margit-hid között, Dunapartra nézőt Értesítést 55—2—52 számon, vagy a kiadóba kérek. (26) IC Aleyl. f Minden szakmabeli ügyben y forduljon a régi jóKirü céghez Telefoni 530-33 Béres Márton Hidegkúti úton, Star filmgyár mellet, villamos közelében, kettő á 298 öles felek diófás parkban, összes közművekkel eladó. (3) ~r MÁTÉ ISTVÁN szobafestő és mázoló Oester. I. kér.« Attlla-körut 2. Telefon: 573-55. Egy-, kettő-, három-, négy és ötszo- aás lakás kiadó. Iroda: I., Naphegy-u. 21. Tel.: 527—80. (2) Németvölgyl-út 2b. sz. a. autógarázs vagy nagyobb műhelynek vagy raktárnak megfelelő helyiség és több üzlethelyiség kiadó. Felvilágosítás a helyszínen vagy Aut. 831—09. (io) Sósfürdőnél egyemeletes, 3 lakásos ház, összes közművekkel 40.000 pengő M. Wpeőyel átvehető. - Ugyanott 158 öles telek is. (gj HUBERTl és Tea B. T. f|ius^5}yi flerenűartseK. csövek Mimi el mu. téwftírtte _ylM Hsat Fierenc-tér 4. T oóo.Fi-r Szépvölgyi fenyvesben egyedülálló 16 holdas és a római Dunaparton 4 no Idas telek szanatórium, weekend-te* lep részére eladó vagy bérbeadó. Dr Lugmayer József ügyvéd, II., Margit Körűt I. Automata telefon: 515-52. (14) ÖRÖKLAKÁS, 1, 2, 3, 4, szobás, Pa- sarétl-út legelején épülő előkelő villában kapható. Kerekes Barnabás építésznél Telefon: 85—3—54. •1 PASARÉTI.UT legelején épülő előkelő ikervilla felerésze eladó. Kerekes Barnabas építészmérnök. Tel.: 85 _3—54. Üzl ethelyiségek kiadók. Bővebb felÄ&I" fM"ey-u-2I- T"el<g , Oszkár utcában 206 öles telek ^i ti *roda !■» Naphegy-utca lel.: 527—80. (2) Ne dobja el Mtjalt elromlott vlllanyUitéit. KUiimails m garancia mellett ________ kitiilllitt állapottá helyezzük TÚ TH ISTVÁN WUanysierelJ, 1,6REB0S-UTCA l. SZÁM Teteteii: S10-29 — Ketto-harom-négyszobás komfortos lakások, központi fűtéssel, melegvízzel hároméves házban, budai begyekre szabad kilátással, kettőszoba hallos, komfortos lakás, négy szoba hallos, úrasági angol cottage, belső lépcsővel, saját központi fűtéssel, Horthy Miklós körtéméi levő házakban, tulajdonos műépítésztől, Fadrusz-u. 6. Aut. 694—40 azonnalra bérelhetők. Öröklakások Buda legszebb helyén Horthy Miklós-út 132. sz. a. épülnek Beköltözés folyó évi auguszus hó elsején. Prima kivitelű, hallos összkomfortos 1-2-3-4 komfortos szobás lakások. Meglepő olcsó árak Tervekkel és felvilágosításokkal szolgálnak díjtalanul: Tervező: Molnár István Horthy Miklós-út 36.1, 6. Tel. 58-1-57. és ÖRÖKLAKÁS CSALÁDIHÁZÉPITÖ VÁLLALAT ^Áekerle Sándor-utca 24 félemelet 43. Telefon: 257.27, Budapest 1932 február '2 . A teavíz megzavarodása. A víz klórozása nem oka a teavíz megzavarodásának. Oka valószínűleg az, hogy a . teavizet sokáig forralja, mikor is — még nem kemény vizekből is — karbonátok válnak ki. Tessék a teavizet első felforráskor a lángról levenni és a tea készítéséhez csak teaszürés- hez szolgáló szűrőt használni, mert ha a tea szűréséhez tej vagy más zsíros anyagok szűréséhez is használt szűrő szolgál, már a szűrőn maradt zsirnyomok is elégségesek lehetnek esetleg a tea megzaVaro_ dúsának előidézéséhez. Kihűléskor á tea mindig megzavarosodik, mert iyehkot a teafőzelből csersavastein (-koffein) vályc ki. űr. K> Gy. /(értgazdasáp Rovatvezető: bernicel Kmoskó Sándor. Alkalmas-e a budai talaj a gyümölcs- termesztésre. A budai hegyvidék és környéke úgy a talajösszetételénél és klímájánál, valamint természeti fekvésénél fogva is rendkívül alkalmas a nemes fajgyümölcsök tömegtermesztésére, sőt még olyan elhanyagolt és terméketlen területeken is, ahol máskülönben egyebet nem termelhet- ' nénk, ott almát, őszi és kajszínbarackot. szilvát, diót stb. Különösen kemény héjasokat sikerrel termeszthetünk. Azonban miután a fa hosszú életű, természetesen azok helyét meg kell alapozni, illetve földjét is kellőképen megkell javítani, mint ahogyan azt az őszimunkálatok idején itt e rovatban ismertettem. Kipusztult, vagy kiásott fa ugyanazon helyére gyümölcsfát sohase ültessünk, hanem attól mindig 2—3 méter távolságra és árnyékmentes, napos, levegős helyre. A magastörzsü gyümölcsfákat egymástól 8—10 méter távolságra, míg a törpe fákat 2—3 méter távolságra ültessük, mert minél több napot, levegőt és világosságot nyújtunk a fáinknak, annál hosszabb életűek lesznek, sőt bővebben teremnek. A gyümölcstermesztés kellő hozzáértést, de aránylag kevés befektetést igényel, a többi mező- és kertgazdasági ágazattal szemben és ha azokat megfelelő érzékkel és hozzáértéssel kezeljük és ápoljuk, azok ezt hálásan visszafizetik. A jövedelmezőség elmaradásának a gyümölcstermesztésben mindig a helytelen kezelés a főoka. A rossz talajt okszerű kezeléssel megjavíthatjuk, de hozzánemértés- sel még a talajt is jobban elronthatjuk, ugynez áll különösen a gyümölcsfák visz- szametszésére ez oknál, aki ahhoz nem ért, ne is kísérletezzen azzal, mert tönkre teszi egész termését. A nyugalmas időkben, most az időszaki munkálatok legfőbb idején, gondunk legyen főképp a talajporhanyítás, a fán száradt gyümölcsmumiák leszedése és elégetése, a fák céltudatos visszametszése és korona ritkítása, a gyökértáplálás kémiai szerekkel és fekete, földdé vált érett istálló trágyával stb. mint ahogy már itt az őszi- munkálatok rovatában említettük, mert mindéit idejében elmulasztott munka a jövő évi terméshozamának rovására történik. Mindezekre nézve bővebb felvilágosítást nyújt, a számtalan eddig ismeretlen újításokkal „A gyümölcsfák Termésfokozása és Termésvédelem" című hézagpótló szakkönyv, mely előfizetőinknek 30 % kedvezménnyel P. 3 50 árban megrendelhető a szerzőnél, Budapest VII. Aggteleki-u. 17. Gyümölcstermesztők figyelmébe! Gyümölcsfái* termésfokozását összes kártevők irtását, elvénhedt fák ifjí- tását, ápolását sikerrel, jutányosán vállalja volt erdélyi föl dbirt o kos Jól bevált módszerével TERMESVÉDELEM: Budapest, Aggteleki-utca \T. ÉHGYOMORRA NAPONTA IGYÉK EGY POHÁR Kristály vizet BELLEVUE SZÁLLODA ÉTTERMEIBEN A „CENTRUM“ kertes öröklakása aranyérték! Az előkelő közönség bizalmától támogatott, legszolidabb alapon megszervezett, utánfizetésektől, perektől mentes építési akciónk keretében, aug, 1-i beköltözéssel. fővárosunk legelőkelőbb részén megépítjük kilencedik társasházunkat, a Horthy Miklós-körtér melletti, Diószegi-út 7. sz. alatti „Tátra-udvar“-t. Versenyen kívül álló, villaszerű, kerített ézö hallos, loggiás, délifekvésű 1. 2, 3 szobás tehermentes, névreszóló öröklakásrészek. .Hangfogó válaszfalak. Díjtalan üzlethelyiségek. Olcsó fix árak. A szomszédos „Pannonia-udvar“-ban 30- 60% lefizetéssel egy pár már elfogadható 2. 3, 5 szobás kertes öröklakás kapható. Kívánatra prospektus tervekkel. öröklakásvevőknek nélkülözhetetlen szaktanácsokkal. „C E N T R U M“ HÁZÉPÍTŐ-VÁLLALAT Horthy Miklós-út 9. (9-12, 3-5-ig.) Tol.; 693-01 Társasházban a ESTE Á N C Elsőrangú koncert- és tánczene Európa elökeló restaurantjai között foglal helyet. Füst- és pormentes levegő. Este kétféle menü 3 és 5 pengős. Déli menü 2.50 Asztalrendelés: A. 528-48 n CENTRUM“ vezet GAR SZÓN LA KAS OK l„ Lógodi-utca 74-76 TELJES KOMFORTTAL: fürdőszobával, központi j fűtéssel, meleg- vizszolgáltatással. Étterem, társalgó, telefon. Felvilágosítás: A _ házr gondnoknál, vagy STILUS ÉPÍTŐ R.T.-nái I., Attila-u. 95-99. Telefon: 55-7-44 és 55-8-36. Rózsa-Utca 00. száma földszintes ház telekárban 50/0 kamatozás mellel. Andor-u. 20. sz- alatt 4 lakásos bérház 30 éves adómentességgel 18.000 P-ért, tston- hegyl-út 46 B oegyszob»« modern villaépület 30 éves adómentességgel, nagy gyümölcsössel, telkek a Pusztaszeri-utón cca 3*őo n-öl nagyágban. Farkasréten Hóvirág- és Torbagyl-utak között I4o-I6o Q-öI nagyságban.'Diósárok-Út 12. nagy gyümölcsös eladók STILUS ÉPÍTŐ RT., I., Ana. ule« 99-99. Telefon: 58*7*44 és 68-8*36 ÜVEG és porcoilán-árukban GÁL LAJOS Budán II., Széna-tér 7, VEZET TISZTVISELŐK nagy árkedvezményben részesülnek. Kedvező fizetési feltételek. Budai Napló nyom °Aja legszebb kivitelű nyomtatványokat késziti a legjutányosabb áron! I.. Bors-utca 24. Telefon 502-96 Budai Általános Taka ré k pénztár RÉSZVÉNYTÁRSASÁG Budán, II., Fő-utca 9. szám Elfogad kamatoztatásra takarékos folyószimlabetétoket Lekötött betétek után megállapodás szerint magas kamatot téritOnk oe AKÁR VENNI, AKÁR ELADNI ÓHAJT INGATLANT, FORDULJON BIZALOMMAL ÚJONNAN BEVEZETETT INGATLAN OSZTÁLYUNKHOZ 30 Mindennemű bank- és takarékpénztári ügyben készséggel állunk rendelkezésén 30 SAFE DEPOSIT í Bérautók esküvőre, városi, vidéki és külföldi utakra minden időben, legolcsóbban rendelhetők. Magánjellegű (taxióra nélküli) elegáns luxuskocsiit. Félnapra 15 pengő. Aut. 83—8—24. C53) Laptuiajdonos: VIRAÁG ÉS TÁRSA Főmunkatárs: dr. László Zoltán. Kiadásért felelős: Viraág Béla. Nyomatott a „Budai Napló“ nyomdában. Budapest, I., Bors-utca 24. Tel.: 502—96. Nyomdáért felelős: Bélés Lajes.