Budai Napló, 1922 (20. évfolyam, 722-762. szám)
1922-05-21 / 743. szám
BUDAI NAPLÓ 3 Propmmbeszéd az aszanyokhoz! PROLOG. íyujtom bokrétám a budai nőknek! la andalogva rajta eltűnődnek, (ialakul ebből valamikép Arckép gyanánt egy lelkületi kép. arcképet részükre dedikálom : \ nőkérdésben ez az ideálom. Asszonyok. Némelyik asszony maga a minta-szépség. S mégsem veszedelmes, érzem messzirül, Viert tán szemében, vagy szép fiatal arcá« (V józan jövőnek egy hideg vonása ül . . . Egy szürke vendég — fehér madárcsapat [közt —] Melytől ez sebten riadva szárnyra kél. — \ képzelődésnek az őszi borzongáshoz Elég egy hulló nyári falevél. Némelyik asszony oly szép öregasszony, Az arca szinte igézőn babonás, Mert valahogy tán rajta felejtődött A régiekből egy kislányos vonás. Úgy van az ember, hogy egy-egy régi Préselt virágról elmúlt tavaszba lát, S behunyt szemekkel el-elcsókolgat Egy odaképzelt régi ibolyát. Hogy megcsókoltam Jucikát. — Amerikából. — Abban az ember-rengetegben A tengeren túl odaát, Hol a gyárkürtök árnyékától Az ember virágot se lát, Ott ismertem meg Jucikát. „Magyarház“, szólt a vezetőm és Égy kis hajlékra mutatott; Én szívdobogva zörgetem meg A muskátlis kis ablakot S az ajtó kinyílik legott. Borért szalad hamar az „apjuk*, Az anyjuknak a könnye hull, S jön egy kis pöttön szöszke jószág, Bizslmasan hozzom simul És nyújtja ajkát szótlanul. Nem vagyok épen csókolódzé S a gyermeknyelv se kenyerem, De most a piros gyermek ajkra Oly szomjas lettem hirtelen, Csak úgy szédült a föld velem. És ahány ajk csak kedves nékem, Ez egybe lopta mind magát, Az Isten tudja mit éreztem : Egy országot csókoltam át, Hogy megcsókoltam Jucikát. Szent hazugságok. Szent hazugságok, jó asszonyok arcán Ti legszebb ékességek: Ha látlak, lelkem rokon lobogókat Lenget felétek . . . Nem azt gondolom én, amit gondolni szoktak Az nem igaz, azt csak kitaláltátok! Az én kedveseim hószin fehérbe járó -Ttszta, szent hazugságok. Már ott jön az egyik. Ül egy szép, nemes Redo a ruhája s a neve Gond. Most öltözik által Mosoly-ruhába S mesét-mesére mond. „Nem ismerem, sohasem láttam a gondot, gacag a szó le szép ajkairul. Es arca gödrén a szent hazugság Szűz remegéssel elpirul. s Vannak öveges, bús nézések, Névtelen mély gyötrelmek, Miket soha nem tud, nem lát Se férj, se gyermek. Hideg sóhajok, melyek a lelket Borzongva végigfutják, S nem ül ki belőlük az arcra más, mint Rózsapalastban: egy szent hazugság. fe«!ankri^SS2»l3S|)™k a szemek"'l! lÄÄf8 ,U8ar'ára A rjiosolyokat én magamban mindig Levetkőztetem szép hallgatagon, S az imádkozó hazugságok arcát Melegen, gyöngéden megsimogatom. S ha e hétfátyolos asszony-arcok jönnek, Könnyű is, kedves is kis játékuk velem, Mert szent hazugságokból a glóriás fehér kört Fejőkhöz én mindig oda képzelem. De ne leskelödjék szem soha reájuk, Maradjon a fátylak titokjoga szent, Ezek a selyembe elpólált nyílhegyek Ki tudja, hol értek volna elevent? Mert attól a perctől, melyben dalos bölcsőnk Csicsijja babával elsőt lengve ring: A megigazított koporsó-párnáig E szent hazugságok, ezek a mi áldott Jó angyalaink. Tilalomfák erdejében. Muzsikaszó rabja vagyok, Hangos vigalomba’ S hajh, minden lány, minden asszony Egy-egy tilalomfa 1 Tilalomfák erdejében Elbódulva járok, — Tán ki se találok! jó emberek, mondjátok meg, Künn a nagyvilágnak, Hogy rab vagyok, hogy meghalok, Hogy sohase látnak! S meglássátok, fel is kötöm Magam utoljára — E y tilalomfára! Cseresnyés Mária. Nem lesz ez baliada, nem lesz szerelmi dal, Múltakhoz nem viszen, zöld erdőbe se csal. Színhely a kefegyár, Hová munkába jár S hol harminc éve küzd Ezer más társa közt — Cseresnyés Mária. Zászlódiszt ölt a gyár, ma ünnepnapja van. Levél jött, címeres, és érdempénz, arany. Egy munkást illet ez, Méltó jutalma lesz, S e munkás senki más, Megmondja az Írás: Cseresnyés Mária. Hosszú sötét urak beszédet mondanak; Zöld lombsátor alá más jót is hordanak. Főhelyre ültetik, Dicsérik, éltetik, S nehéz nagy ünnepén Sir és mosolyog szegény Cseresnyés Mária. Az ablaka alatt, mikor az est leszáll, A munkás-zenekar sok szép dalt muzsikál, Ó jóság Istene, Őnéki, és zene: El sem hiszed talán Szegény öreg leány: Cseresnyés Mária. Bánja is ő a nagy Írást és aranyat, De az a muzsika s az ablaka alatt... Nem igy képzelte tán Valaha, hajdanán, De nincs egy szava sem, — Csak sir keservesen Cseresnyés Mária Sirató. Ugy-e, most már másnak mondod, Hogy igazán szereted. Ugy-e most már másra veted Ragyogó két szemedet? Csókjaidat másnak adod, Mást ölel két fehér karod, Nem engem, — Azt az időt, boldog időt, El kell, ugy-e, felednem, Emlékét is el kell, ugy-e, temetnem? Az a más is csak úgy csókol, Csak úgy ölel, úgy imád. Lábaidhoz rakja az is Akár az ég csillagát. Hanem azért úgy titokban, Tudom, a múlt fel-felloban Szivedben : Nem tud ő úgy veled-sirni, Ugy-e nem tud helyettem, Ahogy sirtunk, sirdogáltunk mi ketten. A SZÍV. Az eszedet, ha akarod, Akinek tetszik, eladod, Vagy bár akárhová teszed: Mindegy, — azt mondják legfölebb rá, Hogy hova tetted az eszed ? A két karod, ha akarod, Serény munkára zavarod, Kenyérre váltod erejét, Vagy, hogyha tetszik, összefonhatd, Megteheted, mert a tiéd. De a szived a tied-e ? Hova te küldöd, sie‘-e? A haragodra vájj’ mit ád? S tudod-e esti terveid közt, Hogy mit hoz hajnal-álma rád? Jön egy akárki idegen. Színét se láttad sohasem, S viszi a szived, meg se kérd, — Hurcolja, gyötrí, át nem adva A magáét a tiedért. . . Tudom, nekem is van szivem, Az is szakasztott csak ilyen, lövész az is minduntalan, — Es sirva-riva, összetörve, Tér vissza a haszontalan. Két öreg kisasszony, meg egy zenélő öra. Ott, ahol éo lakom a házban, 5 hol most oly csend borong, Albérlőt tart minden lakó ott, S albérlője a Gond. Otthonülü családtag. Korán kel, későn fekszik, S ő töpreng a lakókkal Napkeltitől napestig. Többek közt van egy kis lakás ott, Az csupa régiség, Azt két kedves öreg kisaaszony, Testvérpár, lakja rég. Á nagymamák világa, Int abban szépre, jóra, Az ő emléKiik őrzi Ott egy zenélő óra. Olyan a két ősz leányos arcz, mint Két imakönyv-virág. Mint a zenélő óra lapján A testvér figurák. Kik báránykás ligetben Egy andalgó vasárnap Az óra lágy dalára Menüettezve járnak. s' Az óra a mai időket Dehogy mutatja: — áll. Csiling-giling dala is ódon, Hát nem is muzsikál. Törékeny szive néha, Halk zőrdülésbe szól át, Mintha most ejtené el Egy-egy illúzióját. Vannak olyan üvegbezárolt Ezermester-mivek, Amiknek a beszerkesztését Ember nem érti meg. Így élt valahogy ott bent A külvilágtul óva A két öreg kisasszony Meg a zenélő óra . . . Egysaer csak durván megcsikordult A világgépezet. Bizony a két öregkisasszony Fázott és éhezett. Csak sürögteg — forogtak Ilyent ők nem tanultak, Tanácstalanul álltak Körülöttük a múltak. A két homlokra a szorongás Redöt redőre vont. „Eladjuk a zenélő órát“ Tanácsolá a Gond. E lehetetlenségtől Mindkettő visszarettent, S végre is elfogadták Sírva a lehetetlent, De jaj,: mit szól ehhez a város? S a házlakók külön? A szwiesné, a fűszeresnó S a kalmár, aki jön? — S kocs/n viszi-e kincsét, Le a Szervita-térig? Mert még majd utczahosaeat Bámészkodók kisérik 1 Kopottas úr jött, hátizsákkal; [A foguk vaczogott.] És szólt, „No ha már idejöttem, Viszem a vaczakot.“ Meghatva sem igen volt, A pénzt is csak letette. És a Teleky-térre Buzgólkodnak sietve. S ahogy az órát leakasztják Az érzetlen kezek, Falhoz ütődve összerezzen Az ódon gépezet. Lelkek órája jött-e ? Csend lesz egy minutányi, — S pilim — pelim : az óra Csak elkezd muzsikálni. Rövidke dal volt. Tetszhalott szív. Felsírt hatyúdala. Vagy töredéke régi dalnak, Mely beutört valaha. Úgy érezte az óra, Hogy ez még a családé, Kiadja hát s csak aztán Jöhet a gyászparádé. E perczben bent a kis szobában Megenyhült a világ, Oly bús melengetőn zekogtak A vendég nagymamák. — „Nem adjuk «1 az órát“ Sirt fel a szó merészen, S menüettezni kezdtek A figurák a képen. így volt. S a ház, az utcza, mind, mind Megtudta a csodát, Egész más lett a fűszeresné S szenesné odaát. Mert lám együtt maradtak Hűségüket megóva: A két öreg kisasszony És a zenélő óra. Napsütésben. Heverek, heverek becsukott szemekkel Hanyatt a füvön. Sárga napsugarak ostromló nyilait Mosolygva tűröm. Hunyt szemeim előtt kék-piros vonalak Futnak, futkároznak, Valami titkos, nagy ábc bötüi, Kik nekem intésül, tán a sors könyvéből Írásokat hoznak. Nagy az a tudomány, nagy irástudomány Minden más felett, Mely csak leolvassa ezeket a lengő Írásjeleket. S oskola sem kell és tanár se kell hozzá, Csak igy behunyt szemmel Átadja magát az akaratlanságnak S hullongó pontokból, ringó vonalakból Mtndent tud az ember. Szünet. — Szempülámra bíboros változás Fátyola terül. Napsütött orcámat incselkedő szellő Babrálja körül. Illatozó selyme hull simogatólag, Hull lágyan fölébe, Mint a szőke kis lány fonatos hajának Ide-oda lengő, szellővel enyelgő Bojtbakötött vége. A lobogómat elbuktatták. — Győr, 1901. — A lobogómat elbuktatták, A csatazajnak vége lett, Hazafiui vágyak, álmok, Politizálás, Ég veled. A koszorúkat, honleányok, Köszönet értök, elteszem, S hadi fokosról visszahúzva A sima lanthoz nyúl kezem. Különös egy harc volt valóban, Gyönyörűen merész s botor, Hadisisakban harcrakeltek A iila tinta és a bor Mire leszállt a hűvös alkony, A lila tinta verset irt, A haza sorsa jóra fordult, És egypár kis leányka sirt. Sose sirassátok, kis lányok, Hogy a poéta igy meghalt, Vegye kezébe a gitárját S az esetéről Írjon dalt. Vegye belé az ibolyákat, A rezedát s liliomot, Akiknek átka megfogant rajt, Akiket hűtlen elhagyott. EPILÓG. Ha telketeknek megfelel e szellem, S nincs vád e programmpontok ellen, Ha tetszés ül e rimek méla csokrán: Budai nők, szavazzatok rám Szavazzatok rám! Száva? Gyula