Budai Napló, 1914 (10. évfolyam, 1-30. szám)

1914-04-12 / 15. szám

Megjelenik : hetenki'nt kétszer. Szerkesztőség: II., Krisztina-krt. 33, Értekezni lehet d. u. 2—3 óráig. Kiadóhivatal: I., Szent jános-tér 1/a. „ATTILA“ könyvnyomtató műintézet. Minden levél a szerkesztőségnek címzendő. Telefon : 108—29. 1914. április 12. Előfizetése: F.gy évre 8 kor. Félévre Egyes szám ára : .................... 15 . szám. X. évfolyam. Hirdetések ára : Egy hasáb széles, egy centiméter magas terület egyszeri közlésnél . 2 K Minden további centiméter ... 1 „ Negyedéves hirdetőknek 5° o kedvezmény. Nyílttéri közlés dija soronkint . . 1 kor Szöveg közötti közlés ,, . . 2 ,, Kis hirdetések ára: Minden szó..........................................6 fill. Va stag betűvel.....................................lü „ A hirdetések dija előre fizetendő. Erről-arróí. Husvét volna, a keresztény világ nagy ünnepe, a Megváltó glóriás halálának és feltámadásának ünnepe, amelylyel megváltotta a bűnbe esett világot. Nincs vallás, nincs hit, nincs ember, aki hódoló kegyelettel ne ha­jolna meg, imádattal ne volna a világ- történelem e nagy eseménye előtt. Ami benne emberi, az meghat min­den földi embert és Krisztus hívei imádják benne a megváltó Istent . . . Husvét volna és oly nehezen gyű­lünk istenimádásra, mert vész a hit és szinte egészen elveszett a meg­váltásba vetett reményünk. Nagy Isten adj erőt, hitet és erősítsd meg bizalmunkat a megváltás nagy mü­vében . . . * Mert szóbeszédben nagyok va­gyunk. Dörgedelmes szóval hirdet­jük, hogy a füst, a füst, a füst . . , amit a kis propeller okád felénk, az veszedelmes,^ az nem méltó a fő­városhoz. És rendeletét ad ki a város violaszin pecsét alatt, hogy csak világoskék füstöt tűri vagy mi a szösz. . . . Azután pedig elrendeli, hogy a Gellérthegy alján, a Fehér- vári-ut mentén, épen a villanegyed alatt kéményt építsen a Gellért-fürdő és füstölje ki a budapesti Riviéráról, a Gél lért lejtőjéről a lakókat. Ha a közönség beleszólhatna a közúti dolgaiba, akkor először is lángpalióssa! kergetné ki a kapita­listák édenkertjéből Sándor Pál urat, aki úgy kezeli a szót, mintha keserű vizet ivott volna. Higan, lágyan folyik ajakáró! a szóáradat. Kár szót vesz­tegetni ezekről a bizottságokról, ami­ket csak a közönség bolonditására röpít világgá jó Sándor Pál ur, de a közönség ma úgy van, mint az a bizonyos Schlesinger és — nem hagyja magát — bolonditani. Szép bizottság volna az, mely a közönség panaszait intézné el és melyet Sándor ur állítaná össze. Vagy hogy ez is talán valami ügyes fogás ' a sajtó kijátszására, amely eddig mégis csak rákoppintott a közúti ujjaira, amikor már nagyon vastagon volta zsákhordó ujjak körmei alatt a fekete piszok. * Lajtha Béla úr neve szerepel a középitési bizottság ülésén, aki elő­terjesztést tett az építendő uj fővárosi könyvtár épületének terveiről, ame­lyek Neuschloss Kornél ur szerint összefüggenek az uj kalvintéri tem­plom építésével. A bizottság tagjait valami borzongás járja át. Hétmillió koronáról beszélnek és a kultúrára hivatkoznak. Csendes borzongás ké­retik. 'F A Gellért-fürdő körül minden csendes, mint télen a trágyadomb. Még az a három fogadott munkás sem kopog a háztetőn. Olyan ijesztő csend,, van. Vájjon hány milliót jelent ez megint? megváltás. Nyögjük a jelent, siratjuk a múltat és keserves a jövendőnk itt Budán, j Kereskedelmünk, kisiparunk pang, nagyiparunk nincsen. Ház és telek értéke csökken, jó budai népünk el­vándorol, a beszármazottak vissza- kivánkoznak Pestre és ami helyükbe jő, nagyrészt sorsüldözött, hajótörött ember, aki nem hoz át más egyebet, mint léha erkölcsöt és tömérdek gondot, amivel szaporítja a mienket. Prófétánk voina elég, de Megváltó nincsen közöttük. A keresztet mi viseljük. A Tabán néptelen. Minden a levegő­ben lóg: a házak sorsa, emberek jövője, kisemberek léte és maga a nagy szabályozás. A Lágymányos fejlődése megállt, a Kelenföldé meg sem indult. A Németvölgy olyan, mint akinek nyakán a kés. Fejlődé­sének, jólétének nyitott sirja ott tátong előtte: — a déli vasút rettenetes árka. Reménnyel-vagyonnal költözött oda a népe s most szegényen buj- dosik el onnan. A Vízivárost fojtogatja a megvalósult rém. A Lánchíd el­zárásával, mintha a levegőtől zárták volna el. Az Országút nem egyébb, mint rozoga viskók tömege. Nyomo­rult falu, mely nem bírja a világ­város terheit és a ház csak teher, de nem vagyon. A Hűvösvölgy elejét, a Pasarétet agyonüti a téglagyár, a kórház és a temető. Siralmas sorsán hullajtott könnyének barázdája az Ördögárok, földjét felfalja a téglavető. A Svábhegyet egy vékony szál köti a városhoz, a rozoga Fogaskerekű, — egy darab megsavanyodott jó­akarat a múltból, csiga — a repülőgép korszakában. Újlakon évek óta nem épült új ház, a szőlőhegyeken kuko­rica terem és világraszóló szép völgye oly távol esik Pesttől mint a Tátra völgyei. Óbuda, ez a nagy sváb falu — szegényebb, mint volt valaha. Az Árpádok királyi széke volt s ősi magyar voltát ma egyetlen kő sem bizonyítja. A Lágymányos legszebb, legérté­kesebb része piszkos mocsár, — a Törökvész lakóinak lába alól csu­szám lik a föld a téglagyár mélysé­ge.be, — Víziváros legszebb terére kikönyököl a Ganzgyár ócska kőfala és elértékteleníti a szomszédos telkeket, — a Ferdinánd bástya olyan mint a Vágmenti várak omladéka, — s az óbudai dunapartnál különb azóbecsei. Még Tétény is előttünk jár, neki jutott a sertésvásár, tőlünk elvették j még a Vérmezőt is. Nagyhírű fürdőink gyógyithatlan sebeket ütnek rajtunk s a Sáros­fürdő ma a magyar ipar átka, — s mintegy gúnyból mutatja Újlaknak i piszkos hátsó felét a Lukácsfürdő, i Nincs két garasunk, hogy tovább túrjuk a földet Árpád sirja után. A Vérhalmon jeltelenül ál! hédervári Korit sirja, Martinovicsnak nincs 1 emléke, és ami a budai Vár díszé- j nek volt szánva, — viszik már át Pestre, Erzsébet királyasszony szob­rát. Jókaitól elestünk s kaptuk helyette azt az idétlen pángermán szobrot. Ennyi kintől-bajtól, nyomorúságos j helyzetünkből, ki fog bennünket i megváltani? fl pángermán szobor ügyében folytatott küzdelmünk célt ért. Keserű pohár múlt el tőlünk. Egy szégyenétől megszabadult Buda. A magyargyülölő Mechwart András szobra nem fogja már soká provo­kálni az önérzetes magyarságot. El­hordják a nyilvános térről oda, ahol helyén lehet, a Ganzgyár udvarára. Még utcaitábla sem fogja nevét meg- örökiteni, mert a közmunkák tanácsa, ahol a közelmúlt katasztrófája után, most valami nyugodtabb, a közfel­fogással is megegyező nézetek jut­nak uralomra, — már kimondotta, hogy a Statisztika előtti tér marad, mint volt, Heltai Ferenc-utca. Minden megkörnyékezés, minden kisértés dacára, oly rendületlen ki­tartással szolgálta a Budai Napló ezt a gondolatot, — oly fanatikusan hittük, hogy e gyász-szobor révén Budát ért arcú lesapás nyomán támadt pir nem éghet soká a jobbparti városrész orcáján, hogy szinte a lap létét kötöttük e kérdéshez. Egyedül állottunk e harcban, még Budán sem volt fegyvertársunk. Nem is csodálkoztunk ezen, mert itt a sajtó a pártpolitikai torzsalkodásban meríti ki erejét és a tulajdonképeni nagy kérdések mellett szótlanul elsiklik. Ahol a hajlongásban gyakorlottabbak, ott még meg is hódoltak e pánger­mán szobor előtt és tömjéneztek neki. Csakhogy a nagy igazságokat nem homályositja el a tömjénfüst. Mi ismerjük a gyászszobor egész történetét, ahogy egyenkint és óva­tosan ugrasztották bele az egyes tényezőket, s épen ezért kalapot emelünk Bárczy István polgármester előtt, aki nagy elfogialtsága mellett, megbízott a nála eljárók szavában, de amint észrevette, hogy félrevezet­ték, — férfiasán igyekezett jóvátenni hibáját és elégtételt szolgáltatni a megsértett magyarságnak. Elsősorban öt illeti a pálma. A Budai Napló megtette köteles­ségét, a sajtó nagy hivatásához mél­tóan. Az elért siker nekünk a leg­kedvesebb, a legbecsesebb elismerés. * Jóvátett hiba címen a Pest; Hírlap vasárnapi számában megjelent cikk­ben! közöljük a következőket: Meg­emlékeztünk a közmunkák tanácsá­nak ama határozatáról, amely azt foglalja magában, hogy a Mechwart András-tér elnevezést hatályon kívül helyezte, amiről csakis helyesléssel vehetünk tudomást. Az a Mechwart András, akiről szó van, ezelőtt né­hány évtizeddel Németországból ke­rült a magyar fővárosba, illetőleg annak budai részébe, hogy a Ganz- gyárban szerephez jusson. Később annak mindenható igazgatója lett, hogy ezen állásában nagy jövedelem­hez és befolyáshoz jusson. Az ak­kor még jórészben német Budán nem volt képes levetkőzni germán voltát és úgyszólván egész élete vé­géig német honpolgárnak tartotta magát. A gyár munkásai és hivatal­nokai közé kiváló előszeretettel al­kalmazott németeket, nem sokra be­csülve a magyar szorgalmat és tudást. Mikor kissé megmelegedett és ösz- szeköttetésbe került az itt lakó né­metekkel, mihamar szervezni kezdte azt az egykor hires és sokat emle- getet germán-egyesületet, amelynek tagjai a mi viszonyainkhoz nem igen kívánkoztak simulni. A városban va­lóságos német kolóniát alkottak s mindenben Németországhoz tartozók­nak tekintették magukat. A német­ségért és különösen a német nyel­vért fotytatott küzdelmükben a töb­bek között azt is megcselekedtek, hogy a milleniumi ünnepségek idején egy német színház fölépítése érdeké­ben tettek lépéseket. A kérelmet Mechvart Andráson kívül báró Koch- meíster is aláírta, de minden ered­mény nélkül, mert az ország és a sajtó felháborodása az egész moz­galmat elnyomta. A Ganz-gyár né­hány vezetője két évvel ezelőtt,"azzal a gondolattal kezdett foglalkozni, hogy egykori igazgatójának szobrot emel. Ázzál a kérelemmel fordul­tak a fővároshoz, hogy a statisztikai épület mentén levő parkból egy kis részt a szobor helyéül engedjen át, amely kívánságot a tájékozatlan ta­nács teljesítette is. Nyilvánvaló, hogy a Ganz-gyár egykori vezetője csak­ugyan nem szolgált rá arra, hogy halhatatlanságát a magyar főváros­ban többi nagyiainkkal emlékmű hirdesse. A felszólalások folytán a közmunkák tanácsa immár intézke­dett is és most aligha van más hátra, mint az, hogy a Ganz-gyár a szobrot a gyár épületének valamelyik udvarába helyezze át. Igen hihető, hogy ez is hamarosan meg fog tör­ténni és igy nemcsak egy, hanem két hibát tesznek jóvá.

Next

/
Thumbnails
Contents