Budai Hirlap, 1892 (1-28. szám)

1892-10-23 / 23. szám

BUDAI HÍRLAP. valóra ügyel meztettem s meggyőződtem, hogy idegenem jól erezi magát, sokat látott, talán még tanult is és már most megfogja becsülni otthonunkat, akkor azután leírhatatlan jó érzés, büszkeség töltötte be lelkemet.jj Már zsenge koromban is, ha azt hallot­tam, — bár ne hallottam volna annyiszor — hogy oda künn még nem tudják, vagy nem akarják tudni, hogy mi is a világon vagyunk, ádáz düh fogott el. mely csak tehetetlenségénél fogva csillapult le ... és valahányszor öreg bécsi nagynénién meglátogatott minket és ha­zánk, fővárosunk ujabbi haladása felett keserű, de igaz bámulatának adott kifejezést, örömöm oly határtalan volt, oly végletekre ragadott, hogy elutazása alkalmával örömömben — meg­csókoltam. Az elmúlt hónapban egy amsterdami gaz­dag bankárral találkoztam, a ki ügyeinek lebo­nyolítása végett legelőször járt itt Budapesten. Régi bajom teljes erővel tört kirajtam és men­ten csatlakoztam hozzá. Körüljártunk a varos­ban. Beszámolok kölcsönös benyomásainkról. Legelébb is őszinte nyilatkozataiból meg­tudtam azt, a mit különben mindegyikünk ta­pasztalhatott már, ha külföldivel találkozott, hogy igen kellemesen — — csalódott. Nagy meglepetésére kifogástalan szállodát, kövezett utcákat, színházat, villany- és lóvasutat, élénk forgalmat egy szóval civilizációt talált. Legjobban tetszett uéki a város fekvése, melyet páratlan szépségűnek nevezett. Ez nem lepett meg. mert ez nekünk is meggyőződésünk és büszkeségünk. Mindenkitől halljuk és hal­lottuk és minden budapesti bátran elmondja, még akkor is, ha külföldi ismeretei Soroksáron túl nem terjednek: hogy e tekintetben egyedül a török főváros versenyezhet a miénkkel. Mondja mert tudja, mert hallotta és mert jól esik. Igen meglepte őt továbbá az Andrássy-út nem mintha Europa többi fővárosaiban nagyob­bat és hatalmasabbat nem látott volna, hanem fekvésénél fogva. Az a nyil egyenességű út — úgymond — melyen véges végig lehet nézni, remek kivitelű palota soraival, festői élénk forgalmával és városligeti hátterével szinte pá­ratlan a világon. Megjegyezte azonban, hogy igen nagy káz és eszthéfcikai vesztesség — nem akarta hibá­nak mondani, — hogy legszebb épületeink nem megfelelő terjedelmű tereken épültek. Mennyire igaza van ! Egy világváros törvényhatóságának valóban szép palotája —- egy szűk utcában! Vagy mennyivel hatalmasabb benyomást és szebb látványt nyújtana akár a bazilika, akár az opera, egy nagy tér közepén! Ellenben igen jó gondolatnak találta az új országház helyének megválasztását. Ezt ak­kor mutattam meg néki, midőn a Margitszigetre mentünk. A hajó fedélzetéről valóban- hatalmas látvány már most is fejlődésében a part mel­letti, mintegy a vízből kiemelkedő impozáns épület. Nagyon meglepte József főherceg para­dicsoma is, bár a sziget ilyenkor már inkább romantikus és én igen sajnáltam, hogy azokat a szép rózsa ligeteket s a zöldben és virágok­ban pompázó üdülő helyeket fénykorukban nem mutathattam be. Az nap este elmentünk az operába. Lel­kesen beszélt úgy az opera külső díszes alakjá­ról mint a zenéről és művészetről. E thémánál őszintén szólva megijedtem, mert, bár igen jól tudom, hogy a zene és művészetünk minden idegent kielégíthet és sok ágában talán utolér­hetetlen, mégis azt hittem, hogy ironizál, nem a művészeten, hanem — a műértő közönségen. Ez ugyanis abban az időben volt, midőn a napi sajtó is érdekesnek tartotta feljegyezni, hogy épen 26-án tolongtak a Múzsa tág csarnoká­ban. Én azonban siettem kinyilatkoztatni, hogy nálunk most még nincs szezon és hogy tél ide­jén annyian ostromolják a művészet templomait, ho gy még az állóhelyekért is verekedni kell. És ő ezt egészen természetesnek találta! Talán még irigye lett az intendánsnak! Másnap idő rövidsége miatt bérkocsin folytattuk tanulmányainkat. Bórkocsiaink igen megnyerték tetszését. Ezekben állítása szerint olyan luxust fejtünk ki, a mi egyetlen egy vá­rosban sem található. Helybenhagytam, bár eszembe jutott, hogy mi e luxusnak igen drá­gán adózunk. Annyira vagyunk, hogy még ha­tóságilag is bajos egy csinosabb kétfogatút a tariffa megtartására kényszeríteni. Követel — és mi megadjuk, mert nem vagyunk praktiku­sok és mert ők el vannak kényesztetve. Előszói' is megnéztük a múzeumban az épp nyitva lévő régiségtárt, azután a városligetbe robogtunk. S a mennyire csodálkozott a váro­siaknak e szép üdülő helyén, annyira kárhoz­tatta — mert gyakorlott szemét és figyelmét semmi sem kerülte el — magában a városban a fásítás hiányát. Persze nem tudja, hogy hány­szor szólaltak fel s hányán írtak már e miatt. A. halandósági statisztika elég bizonyság, hogy hány tüdőt pusztít el évenként az a levegőnek csúfolt kulturális gözréteg, melynek káras ha­tását máshol legalább a fásítással igyekszenek ellensúlyozni. Itt tehát a közegészség érdeke Budapest, 1892. Október 23. ködósre, s mely a legnagyobb készséggel vett volna részt e szép nemzeti ünne­pen — e g y b a n g u lag utasította vissza a szoborbizottság meghívását, a mikor megtudta, bogy mit „leplez“ az a le­leplezési ünnep. Jól tették! A dalárda nem arra való, hogy ilyen politikai demonstrációban részt vegyen. A budai dalárda lojalitásához szó nem fór. Még élénken cseng fülünkben a király jubiláns ünnepén hallott ki- rály himnusz, melyet a budai dalárda énekelt a palota-téren. Akkor megmutatta a dalárda, hogy szívesen közreműködik oly ünnepélyen, mely az egész nemzet öröm ünnepe. Most pedig megmutatta, hogy n e m vesz részt oly ünnepen, melyen haza- fiatlan, magyar ellenes, politikai párt célokat szolgáló demonstrációt akart néhány szolgalelkü ember rendezni. Az már más kérdés, hogy a budai da­lárda elnöke, ki a jubiláns ünnepen mint buzgó elnök forgolódott a dalárda élén — ezúttal még az ülésre sem jött el. melyen elnökölnie kellett volna. Ebből mi azt a következtetést von­juk le, hogy Országb úr a dalárda ér­dekeit csak akkor szolgája, ha azok a saját egyéni ambíciójának megfelelnek, cél­jainak elérését előmozdítják. Ez a mi következtetésünk. Hogy a dalárda hazafiasán gondolkodó tagjai el­nökük magaviseletéből mit következtet­nek, s hogy a konzekvenciákat lefogják e vonni — az reáljuk tartozik. Egy séta, Leirhatlan inger, nyugtalanság vagy nem tudom micsoda fog el engem, valahányszor egy idegent látok. Megyek utána, megnézek mindent vele, figyelek, lesem a hatást s a midőn már nem bírok magammal: megszólítom. Ha azután nevezetességeinket megmutattam, minden látni „Felemelem a szénás szekeret, mikor egé­szen tele van. Megbirkóztam egyszer a macz- kóval is és késsel szartam agyon. Két zsák máiét egyszerre elviszek a két vállamon.“ „Ilyen ember kell nekem. Menj el este a komédiába és vágd földhöz Markulest. Megka­pod az arany órát.“ „Nagyon erős ember az uram. Ne kiváud azt tőlem, hogy csúffá legyek a falu előtt.“ Mitru! ha téged vág oda én adok neked egy forintot. Jó lesz? „Nem bánom uram, tudom, hogy te "meg tartod a szavadat. Elmegyek.“ Mitru csakugyan megjelent a saját külön orfeumban s úgy oda penderített Markulest, hogy alig bírták fellocsolni. Szántó űr kétségbe volt esve, először is azért, mert nem volt arany órája, a mit jutal­mul oda adjon, másodszor meg, hogy a nagy birkózó hírneve tönkre volt téve. Egyszerre csak örömtől villant meg két szeme. Valami mentő gondolata támadt. Ugyan mi lehet? „Mitru te! jer hozzánk birkózónak, csapj lél a táboromba, meglátod nem bánod meg.“ Mitru azonban kinevette őt és ott h agyta arany órástul. Elég volt neki a falu előtti di­csőség is. Szántó ur pedig még az este elköltözött. Az uraságnak megtetszett Mitru. Bátor- legény és jó kiállású ember. Magához hivatta és kocsisnak fogadta meg őt A falu többi legénye irigyelte tőle ezt a szép állást s besúgták a nagyságos urnák, hogy Mitru nagyon szeret jiálinkázni s gyakran holt részeggé issza le magát, a mi különben telje­sen igaz is. Az uraság kérdőre vonta. Mitru azonban könnyen segített magán, de hivatalát nem hagyta kisiklani kezei közzül. Elment a paphoz, megesküdött, hogy egy évig semmiféle szes es italt nem fog inni, es­küjéről írásbeli bizonyítványt kapott. Ötven krajcárt fizetett érte a papnak. A bizonyítvány aztán teljesen megadta az ő renoméját. Rendesen ez a kvalifikációjuk oláh vidékeken a kocsisoknak. Az oláh nagyon vallásos nép. Az esiü szentségét erősen tartja és hiszi. Mitru tehát igen józan és jámbor életei élt. Az uraság tel­jes megelégedéssel volt irányában. Büszkén ült a bakon, mikor végig hajtott a falun s a kocsi előtt mindenki alázatosan sü­vegeit. Ilyenkor vidám ostorpattogtatással fe­jezte ki teljes megelégedését helyzete felett. A zsiuóros dolmányban, magyar nadrág­ban és pántlikás kalapban úgy nézett ki, mint egy a Tuhutum hős ivadékai közül. lábaival tapsolt. Majd egy hirtelen ugrással tal­pon termett és jgy szólott: „Tekintetes nr, instálom alásan i ha már olyan jó szive van a tekintetes urnák, könyör­göm szépen, adjon legalább egy kis szénát is a lovacskánknak, a melyik a cők-mókunkat húzza utánunk.“ „Menjetek tovább. Elég az, a mit adtam.“ „De tekintetes uram, kezét csókolom, lá­tom, hogy van egy boglya az udvaron, segítsen rajtunk, miből fogunk élni, ha a lovunk meg­döglik.“ E gondolatra mindketten éktelen or­dítást csaptak. „Jól van no, ne sírjatok, a mit egv ember elvihet, vigyelek el annyit az udvarról.“ Szörnyű örömmel, nagy köszönések közt rohantak tovább. Rövid idő múlva megjelent Markules az athléta a jegyzőuél a társulat nevében, felpak- koit vagy ?, mázsa szénát a hátára s ugv in­dult ki az udvarról, mintha egy szekér széná­nak Iáira kerekedett volna. A jegyző dúlt fúlt mérgében, de így meg­csalni őt! Az athlétát küldik el, mikor olyau kevés széna termett az idén. „Na megállját';k vissza adom én ezt nektek !“ Estére még egyszer visszavonhatatlanul búcsú-előadás volt hirdetve. A jegyző magához hívta a szálas Mitrut. „Mitru! ugy-e te erős legény vagy!“

Next

/
Thumbnails
Contents