Buda és vidéke, 1899 (8. évfolyam, 1-36. szám)

1899-09-01 / 25. szám

Budapest, 1899. (6) BUDA ÉS VIDÉKÉ Apa és fiú. Szépen jelentkezet körmönfont mesével nagy bélésű problémákkal megszurdulva, alakokra szabva szép kis modern életkép ke­rekednék ki a fenti czimből. Czikkíró nem vágjuk a dráma vagy a regény iró babérai után Megelégszik, ha a szives olvasó egy kis elmefuttatáson át aján­dékozza meg figyelmét. Igenis, én figyelmüket kérem, még pedig nem a magam mulatságom, hanem mindnyá­junk jól felfogott érdekében, mert én a tükröt nem azért mutatom, hogy a ki belenéz, az borzos maradjon. Lássuk be hibáinkat s akkor megjavul­hatunk. Ezek után fussak át drámánk meséjét. X. urat fiúgyermekkel örvendeztette meg a felesége, vagy a miként ő és drámatársai nevezik: „a kismama“. Boldog. Tekintélyes keresztpapa után néz. Nem a legjobb czimbo- rájára gondol, hogy ezzel szellemi rokonságba is jöjjön. A bölcsőnél már megálmodja a pubi nagy jövőjét, mert hát szemeiből csak úgy su­gárzik az ész. Apja fia, szakasztott mása a kis okos. A gyermek cseperedik, zsarnoka lesz az egész családnak, nem engedelmeskedik sen­kinek. Apja-anyjából szigorzók, czifrán bolond módra öltöztetik s szemébe mondják, hogy milyen szép, milyen okos. Telnek az évek. A gyermek már minden sajátságait elárulja, apját, anyját tegezi a kis kedves s teljesitik minden óhaját. Nevelője megbünteti, elküldik. Az iskolában a tanárok büntetéssel sújtják ; apja nyakára megy az igazgatónak s kikéri magának stb. Nem engedik szabályozni rossz szokásait és tulajdonságait, csak fejlenek na­gyon szépen és élvezik gyümölcseit, ellopja a társai kését, az apa pénzét (pardon, nem apa, csak papa), adósságot csinál, leczkét mulaszt, később mint sihedér már falja a pénzt; éj­szakázik, zálogba csapja a saját ruháit, még az apjáét is, de azért biznak jövőjében, mely el is következik és lezajlik a törvényszéki csarnokban. Még a kis kedves apját vádolja, az a bűnös, a papa, ki bevezette a világba és nem tud annyi pénzt adni neki, a mennyi kell. A kis mama a papát vén haszontalannak nevezi, a ki nem tud elég pénzt adni ennek a szegény fiúnak. Megkázasitják, parthiet csi­nál, elkölti a hozományt, váltót hamisit az apósa nevére s a felesége szobaleányával el­szökik Hamburgba. íme, itt a regény. Annyi e félét olvasott, hogy nem tarthatta magát vissza attól, hogy regény tárgy ne legyen. Ez a nevelés. Ez a pedagógia. Az iro­dalom nem lázad fel ezek ellen, hanem örül, hogy reális tévelygéseiben kitombolhassa magát. Ha papa és mama, valamint a pubi vallásosak lennének, nem következik be ez a katasztrófa, mely azonban könnyebb fajtájú. Van tizéves börtönnel és öngyilkossággal vég­ződő pubi-dráma is a nagyobb hatású kedvéért. Nézzük a régibb időket, a mikor a pubi fia, a papa, apa vagy édesatyám volt. Bizony másként történt minden, olvassuk p. o. Vas Gereben műveit, a hol a régi nevelés egyné­hány szép képére akadunk, Sz. Pál szavai szerint folyt a nevelés: egyik kézben alma, a másikba vessző. A fiú nem czifrálkodott, rámérték a bátyja vagy az apja ruháit és pedig kétesztendőre számitott bőséggel. Oda­adták konviktusba, cserébe, vagy valami sze­gényebb iparoshoz kosztra, hozzászoktatták az élet sanyaruságához, nevelték függetlennek, önállónak, ki hamar megtanult a maga lábán járni. Nem dicsőitette soha az apja, hanem szeretettel korholta és arra ösztönözte, hogy külömb ember legyen apjánál. A fiú nem ismert atyjánál nagyobb em­bert. Tanult szorgalmasan; jobban félte min­dennél apja haragját vagy anyja könnyeit. Ilyen volt a régi apa és régi fiú, pedig ezeknek a gyerekeknek nem szerkesz­tettek gyermeklapokat, nem adtak nagy zseb­pénzt, de a fejébe verték, hogy a templomot ne kerüld, hanem imádkozzál és dolgozzál, azután tiszteljed apádat és anyádat, hogy hosszú életű légy a földön. Meglehet korában is szüleihez fordult a fiú és érzésein is uralkodott, ha szülei úgy kivánták. Még a feleségét is ezek keresték és boldog volt a házasság. Úgy e uraim, unalmas tárgy egy boldog házasság, hol nincs házasságtörés, csak patriar­chális élet, hol nem fordul elő semmi különös esemény, csak az igaz szeretett. Csirke nem akar többet tudni a tyúknál. Apja tanácsain indult a fiú és nem szégyen- lette soha, akármilyen alacsony sorsban éltek szülei. Nem mondhatjuk el ezt a pubikról (a borbélyom fia is pubi, a lánya meg mádi). A mind véletlenül kivakarodik, nem is ismeri szüleit. Megtörtént ez egy grófok és bárókról iró fiatal Íróval, ki anyjára, mert szegény ta­karító-asszony, sohasem nézett. Benedek pápa anyját, a kimosónévolt, a trónra ültette maga mellé. Szép példája ez a fiutiszteletnek és valóban fejedelmi hála. A mai kor gyermekei, ha a társadalom nagyon kis pontjai is szeretik eltagadni egyszerű származásukat. Elsőrangú hazai gyártmány. 'T&íg Pontos czim : ELtSŐ JVTÄGYAR GAZDASÁGI GÉPGYÁR»: RÉSZVÉNY-TÁRSASÁG BUDAPEST. — m m m Magyarország legnagyobb és egyedüli gazdasági gépgyára mely a gazdálkodáshoz szükséges összes gazdasági gépeket gyártja. Rendelések megtétele előtt kérjük minden szakbavágó kérdéssel biza­lommal hozzánk fordulni. Részletes árjegyzékkel és szakszerű m lÉá m m felvilágosítással díjmentesen szolgálunk. ^^^Slecskavágók^f^^ Morzsolok. Eladó telkek. 1—2 egymás mellett fekvő és magas deszkakerítéssel bekerített telek a Kelenföl- dön a fehórvári-ut mellett, közvetlen a Mekka városához czimzett vendéglő átellenében, s a Peringer-majornak balfelén. Ez a két telek massziv deszkakerítéssel van ellátva, a telkek szépen parkírozva és a legnemesebb gyümölcs­fákkal s 500 rózsával beültetve, kút is van benne és pedig igen jó iható vizet ad. Egy-egy telek nagysága 300—300 |~|-öl, szép formájú ; különösen kiemelkedik a ritka fajú, pompás gyümölcsfák. A kút kezdetleges bár, nincs még készen, de a fő az, hogy a víz nem keserű, egy cseppet sem, igazán pompás, iható jó viz. A gyümölcsfák egy jó része Spött berlini leg­híresebb faiskolájából valók Vannak szép fenyőfák is a parkban, melyek szépen fejlőd­nek, vannak remekszép szamócza-bokrok, óriás nagy gyümölcsüek stb. Nyulak és más kár­tékony állatok a telekre be nem jöhetnek, mert nem lécz, hanem erős, , magas deszkake­rítéssel van a telek bekerítve. A telken ház építve nincs, de van egy deszkákból készült és papirpéppel fedetett szoba és egy nyitott szoba ; rósz idő esetén ott lehet aludni. Bő­vebb felvilágosítást ad a kiadóhivatal. Nyilttér.*) Császárfürdő Budapesten. Elsőrangú kénus hévvizügyógy-^ fürdő páratlan gőzfürdővel,, legmodernebb iszapfürdőkkel pompás ásványvíz uszodákkal, kő- és kádfürdőkkel, 200 ké­nyelmes lakószobával. A leg­szolidabb kezelés. Prospektus, kívánatra ingyen és bérmentve. *) E rovat alatt közlöttekért nem vállal fele«- lősséget a szerkesztőség. Kiadó tulajdonos és felelős szerkesztő : mindszenti ERDÉLYI GYÜLtfí. Szerkesztő: JURISZTOWSZKY ÖDÖN. I GflpZ és TflRSA I m m m m m m Bf m * m m m m Bf ä m Bf m m VASÖNTÖDE ÉS GÉPGYÁR-RÉSZVÉNY- TÁRSASÁG BUDAPESTEN. Gáz- és Petroleum-motorok álló vagy fekvő, egy vagy két hengerrel. KÉSZÍT : A) gépeket és építési munkákat teljes malom­berendezéseket, vasúti kocsikat és vasúti föl­szereléseket, transmissiókat. Specziálitási B) kéregöntvény vasúti kere­kek, váltók, zuzómüvek, hengerek- és ágyú­golyókhoz. Hengerszékek kéregöntetü hengerekkel mind, a magas malmászatboz, mind pedig a parasztra őrléshez s egész malomberendezések. Facsiszoláshoz, papír- és czelluloza-gyár- táshoz való gépek. Vizikeret nagy sikerrel pótló turbinák. Villamos világítás nagy távolságra is a motortól. — Zsilipek, csővezetékek frictiók kapcsolások rotatiós dynamoméretek Aczélöntés. m Bt * * Bf Bf m Bt Bf Bf Bf Bf Bf Bf Bf Bf Bf Bf Bf BfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBfBf legtisztább sgvenyes legjobb asztali- és üdítő ital, kitűnő hatásúnak bizonyult köhögésnél, gégebajoknái, gyomor- és hólyaghu- rutnál. Mattold Henrik, Wape»t „flEJVlZETI” Baleset-Biztosító Részvénytársaság magyarországi yezérképYiselösége. Első és egyedüli magyar népbiztositás orvosi vizsgálattal heti 10, 20, 30, 40, 50 kros befizetésekkel. A biztosított tőke halál esetre már az első évben teljes összegben kifizettetik. Ügynökök fel­vétetnek és kitanittatnak. Rövid próba idő után állandó fize­téssel szerződtetnek. Bővebb felvilágosításokat ad a Magyarországi vezérképviselöség : YI., Váczi-kőrut, íparuövar.

Next

/
Thumbnails
Contents