Buda és vidéke, 1897 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1897-10-03 / 40. szám

B u d a p e st. 1897. (f) BUDA es VII) E K K Oktober 3 Magyar Dalkör. Élénk érdeklődéssel kisérünk minden moz­zanatot, mely a műkedvelés, de különösen a dal érdekeivel szoros kapcsolatban van. f A legutóbbi évtized alatt lázas buzgalmat uejtett ki a dalárda, egyesületek gyors egymás- ktáni alakulása és joggal mondhatni, hogy nem nis mértékben adott gondot az irányadó körök- hek ezen dalárda egyesületek megalakítása, hogy a mai kor igényének mindenben megfelelő delyet foglalhassanak el a vele versenyző dalár a egyesületekkel szemben. A közel múlt napokban vettünk tudomást ismét egy ily nemes czélú dalkörről, mely elen- leg fáradozik megalakításán El kell ismernünk, hogy Buda jelenleg tár­sadalmilag rohamosan terjed, tehát méltán meg­követelheti magának egy uj dalkör megalakí­tását. Örömmel üdvözöljük tehát ezen magasz­tos eszmét, miből önkényt folyólag nem zárkóz­hatunk el annak kijelentésétől sem, hogy a pártfogást igen t. olvasóink b. figyelmébe ajánlj uk. Ez az uj „Magyar Dalkör“ hivatásul tűzte ki maga elé, csupán a hazai zeneköltők régi és uj dalainak előadását, melylyel ez ideig egy da­lárda kör sem dicsekedhetik, mert a hazai ter­mékeken kÍvül szívesen vesz fel program injába idegen nyelvű és zenéjü énekek előadását. Ámde ép ennek ellenkezője fogaz újonnan alakítandó „Magyar Dalkörénél érvényesülni, mert czélul tűzte ki magának azt. hogy a szép magyar nyel­vű és zenéjü régi és uj énekek előadása által az idegen darabok háttérbe szorittassanak Nemes törekvés ! Látszik tehát ebből, hogy mennyire szivén hordja ezt az alakulni szándékló egyesület a magyar énekek felkarolását és azok előadását, mert mint örömmel constatáljuk, nevezett Dal­kör a hazai nevesebb zeneszerzőkkel összeköt­tetésbe lépett, miáltal a közönséggel mihama­rabb megismertetni óhajtja a hazai dalok legú­jabb remekeit. Ennek a szándéknak kivitelében minden­esetre legfőbb szerep jut első sorban a „Magyar Dalkör“ működő tagjainak, kiknek jó példává! kell karöltve előljárni a Dalkör által kitűzött czél megvalósításához. Másodsorban súlyt kell fektetni a pártoló tagokra, miután csakis az egylet hathatós pár­tolása támogatásával érheti el a Magyar Dal­kör azon pontot, hogy feladatának teljesen megfelelhessen. Daczára annak, hogy az eddigi működő tagok jelenleg a Dalkör megalakításán fára­doznak, mégis már régi és új dalaink közül nagyon sokat egész praecisitással adnak elő, hogy méltán örül a szivünk, midőn egy ifjú Dalkör támogatását k. olvasóink b. figyelmébe ajánljuk Krecsányi búcsúja. Hrusz Árpád Jánostól. Elbúcsúztak ; — az utolsó tapsok is el­hangzottak, a függöny legördült, a budai nyári szinház, a hol mar annyi édes dal, annyi édes magyar szó hangzott el, néma marad tavaszig. Az a szép számú közönség, mely a mai elő­adáson oly lelkesen ünnepelte Krecsányi igaz­gatót, szűnni uem akaró lelkes tüntetésével bi­zonyította rokonszenvét, szeretetét a magyaro­sodás legbuzgóbb apostola, Krecsáuyi Ignácz iránt. Senki, soha jobban meg nem hódította a budai közönséget, mint Krecsányi, ki hosszú, nagyon bosszú éveken ár a legnagyobb oda­adással, a leglelkesebb, a legönzetlenebb buz­galommal küzdött Buda magyarosodásáért, s mindezért mi a jutalom, az. hogy igy ősz táján kezébe nyomjuk a vándorbotot, azt. mondjuk, viszontlátásra a tavaszszal. Bizony ez nem hálás eljárás a főváros hazafias közönségétől, mert ha még késik a budai állandó színház megvalósulása, legalább ne eresztenénk el, a kit mindnyájan szeretünk, legalább tennénk lehetővé, hogy találna köz­tünk otthont télre is ; hisz ezt oly könnyű volna megvalósítani, úgy hogy télen a várszínházban a nemzeti és operaszínház helyett Krecsányi magas színvonalán álló, minden kívánalmat kielégítő társulata játszua ; ezt és a budai állandó szinház eszméjének valahára való megvalósítását a legszivélyesebben ajánljuk az illetékes körök figyelmébe. Krecsányi búcsúbeszédét itt közöljük szó szerint, mert minden egyes szava hazafias, őszinte érzelmét, szeretetét fejezi ki. „Mélyen tisztelt és nagyrabecsült mű­pártoló közömég! Az utolsó taps Az utolsó kihivás E tap­sok. melyek még rövid idő előtt, a nyár fo­lyama alatt mint aeolhárfa messze elhangzó bűbájos zenéje hatottak ream, most, az elválás nehéz perczeiben. bánatos gondolatokat kelte­nek bennem és szomorú érzelmeket támaszta­nak szivemben Eljött az ősz. És én most, e tapsok felhangzásakor, a távol hazába költöző vándor madarak szárnysuhogásának hideg szél­iét érezem. Majd a templom harangjának temetésre szóló kongását vélem hallani, mely kérlelhetlenül azt tudatja velem, hogy a nyár­nak vége, fővenyórám lejárt, bevégeztem pá­lyafutásomat. Szivem jobb feléből köszönöm a méltány­lás az elismerés e magasztos,/ e lélekemelő nyilvánulásait. Köszönöm, hogy most, utoljára e lámpák elé szólítani kegyeskedtek — Eme nagyrabecsült kitüntetésükkel alkalmat nyújtot­tak nekem arra, hogy a lefolyt nyáron irán­tunk tanúsított áldozatkészségükért és hazafias pártfogásukért néhány igénytelen de őszinte szóval köszönetét mondhassak Mélyen tisztelt hölgyeim és uraim ! A költő immár azt énekli, hogy : Nem szabad azt sem emlités nélkül hagyni, miszerint a Magyar Dalkör vegyes karra átirt darabokat is ad elő. igy tehát két­szeres a siker, mert a Magyar Dalkör műkö­désében hölgyei is egyaránt vehetnek részt, mi a Dalkör majdani nyilvános szereplésénél kitűnő színezetet fog adni a magyar énekek bű előadasaval. Mindezekből látszik tehát, hogy a nehéz czél eléréséhez okvetlen szükséges a pártolás melyet szivünkből ajánlunk k. olvasóinknak és adja az Eg Ura, hogy a Magyar Dalkört mielőbb legyünk szerencsések hallgathatni éi előadásá ban gyönyörködni. Bizton reméljük, hogy sikereiben nem fogunk csalatkozni, A Magyar Dalkör fárado­zásait és buzgó szorgalmát pedig halhatatlan babér fogja koszorúzni P. AJ) *) Mindig örömmel látjuk, ha magyar a da vdik. A magyar nóta nem csak magyarosit de gyárrá tesz. Adja az Isten, hogy az uj dalkör i megizmosodjék, mint a többi budai dalárdák Szerkesztő. .. . . Eljött az ősz. A fecske, gólya már Elköltözött, pusztább lett a határ, És útra kél már a szegény vándor színész. És mig a madárnak két hazája van, Ő ez egyben is vándor nntalan . . A függöny legördült. A nemzeti zászló, küzdelmünk, kulturális hivatásunk, nemzetiségünk eme büszke jelvénye, eme szent syinbolutna eltűnt már a buda- krisztinavárosi színkör tetejéről. Levettem, hogy önök iránti határtalan tiszteletem, köszönetéin és hálám jeléül a földig meghajtsam azt, és e zászlóval együtt én is hódolva hajoljak meg önök előtt. / Az önök pártfogása, méltánylása és lán­goló hazafiui áldoz itkészsége tette lehetővé azt. hogy mi e szent zászló alatt küzdve, több mint öt hónapon keresztül hivatásunktól átha- tottan áldozhattunk Thália oltárán Az önök érdeme, hogy itt, ezen a helyen, hol másfél évtized előtt még csak elvétve hallatszott a magyar szó, a hol színészetünk csak árva, tengődő, nyomorgó, lenézett és megvetett mos­toha gyermek volt. ma már édes otthont talá­lunk. Tizenöt esztendő előtt a színigazgatók itt rendesen eljátszották a költő „Babérfa és kol­dusból“ czimii darabjár. Csakhogy ez a dráma akkor nem a színpadon, hanem a való élet­ben, az élet prózai mivoltában lett előadva. Mert hisz a magyar színészetnek akkor még nem termett babér, hanem annál szárazabbra, annál görcsösebbre zsugorodott kezükben éven- kint a koldusbot. Mindez megváltozott. Köszönet, hála értté önöknek. És forró köszönet a fővárosi mindkét ajkú sajtónak, mely a budai nyári színészetet folyton figyelemmel kisérte és lelkesen pár­tolta, támogatta. Ma már sűrűbb nálunk a ma­gyar szó, ma már tömegesebben járunk a szín­házba, s mint koszorús halhatatlanunknak, Jókai Mórnak „Dózsa György“ czimii darabjában a lantos költő, a király lantosa énekli, ina már .Örömmel jön a jó barát örömek házába. Mélyen lisztéit hölgyeim és uraim ! Végig tekintve e díszes közönségen, mely utolsó előadásuukat ily nagy számmal tisztelte meg, s összehasonlítva a múltat a jelennel, elérkezettnek látszik az az idő, hogy a Krisz­tinavárosnak, mely rohamos fejlődésének, szel­lemi és anyagi haladásának és felvirágzásának majdnem mindennap szembeötlő jelét adja, végre valahára állandó szinház legyeu En­gedje a miudenható, hogy emelkedjék a fő­város e részében, mielőbb a budai közönség Ízlésének és inűigényeitiek megfelelő diszes szinház és hangozzék majd ott szóban és dal­ban édes honi nyelvünk mindaddig, mig ma­gyar élni és Buda állni fog. Úgy legyen ! Utolsó kérésem: tartsanak meg a távol­ban is nagyrabecsült jóemlékük ben ! Utolsó szavam : Isten önökkel ! Utolsó óhajtásom: legyenek boldogok! A legörömtelibb, legboldogabb viszont­látásig 1898. ev május hó elsején “ Ismerőseink. — Árnyak és fények. — Lenz Ferenc z. Ha a nyugateurópai művelt és gazdag államokat megközelíteni s elérni akarjuk, úgy mindenesetre s első sorban arra kell töreked­nünk, hogy iparunkat a lehetőségig fejleszszük s fokozzuk. Elismerés illeti mindazokat, kik hazánkban az ipari pályán működve, azt emelni s annak tekintélyét növelni igyekszenek, mert nálunk főkepen ettől várható boldogulás, ettől várható a nemzet vagyonosodása, ettől tekin­télyünk öregbedése a külföld előtt. Lenz Eerencz is azok közé tartozik, kik az ipari pályán keresik boldogulásukat, s ha Lenz Ferencz nagy szorgalmát, üzlete virág­zása iránt való igazi lelkesedését s odaadását, valamint a vevők iránt tanúsítani szokott rend­kívüli figyelmét, udvariasságát tekintjük, úgy I bizvást elmondhatjuk róla, hogy ő a pályán nemcsak keresi, de fel is találta már boldo­gulását. És ezt méltán meg is érdemli, mert értelmes, józan kereskedő, t a ki nem ismer fáradságot, ha arról van szó, hogy a nagy kö­zönség igényeit kielégítse. Virágzó papirkereskedése egyike a leg­keresettebb hasonló nemű üzleteknek Budán s ő a feléje irányuló bizalomra érdemes is tud lenui, mert uem kicsinyes, nem kapzsi, szíve­sen áldozatokra is kész, valahányszor jó ügy­nek tehet szolgálatot. Hasonló nemes törekvést fejt ki üzleté­nek másik ágában, a bőrkereskedésben is és szinte csodálni lehet, miként képes e két kü­lönféle üzletágat úgy összetartani, hogy azok egymásnak kárára avagy rovására ne essenek. Hja, hiaba, nemcsak a hadvezetéshez kell a I taktika, megköveteli azt az üzleti élet is. Lenz I Ferencz okvetetlenül rendelkezik ezzel a ké-

Next

/
Thumbnails
Contents