Buda és vidéke, 1897 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1897-08-15 / 33. szám

Augusztus 15 ÍB fektethető, a mire egyébbként a hadapród iskolának is szüksége van s e csatorna az ördögároknak éppen ezen a telkek felőli part ján fog feküdni; mindezeknél fogva a középi- tési bizottság javaslatára megengedtük, hogy e telektömbön 300 □-öles parczellak legyenek létesíthetők, úgy azonban, bőgj’ e terület meg­marad a III. ik övezetben s e helyen csakis nyaralószerüleg lehet építkezni. Mialatt a Városmajor környékének sza bályozására vonatkozó terv revíziójával fog­lalkoztunk, a székes-főváros a városmajori faiskolában mintegy SOOOQ-ölnyi területen játszó és lapdázó helyet kívánt létesíteni és javasolta, hogy a kiszemelt területet átszelő s a szabályozási tervbe eredetileg fölvett 12 öles út fölhagyassék. A játszóhely ideiglenes létesítése ellen nem volt észrevételünk, de a szóban forgó utat el nem ejthettük, mert arra szükség van. A szabályozási terv idevonatkozó részé­nek revíziója alkalmával ugyanis tekintettel kellett lennünk arra. hogy a közeljövőben napirendre kerül a fogaskerekű vasúthoz ve­zető második közúti vasút építésének ügye és a vágányok elhelyezésére a keskeny Város- major-utcza már lejtszini viszonyainál fogva is alkalmatlan. Egyébként ez az út folytatása lesz a Krisztina-körut és Csaba-utcza között, az Ör­dög-árok bebolto andó vonalában tervezett 12 öles útnak, tehát a Retek-utcza és a Vá- rosmajor-utcza között nagyobb közlekedés le­bonyolítására fog szolgálni s a Városmajor- utcza forgalmának egy részét is át fogja venni. A már szabályozott Diósárok mentén fog ez az út lekanyarodni s egyesülve a Vá- rosmajor-utczával a fogaskerekű vasutig, ille­tőleg a Budakeszi-utig fog elvezetni és a budai uj közkórháznál teret alkot. A Diósárok és a fogaskerekű vasút kö­zötti részben a tervezve volt 12 öles utat föl­hagytuk, de a fogaskerekű vasút pályaudvara mentén az eddigi szabályozás helyett egy 6 öl széles utat iktattunk be. A Klotild szeretetház és a Diósárok kö­zött tervezve volt utczát elejtettük. A Kis- Svábhegyre vezető útról a vizgyógyintézet mellett lefutó árkot a Városmajor-utczára me­rőleges 8 öles utczába helyeztük át olyképen, hogy ez az árok a városmajoron keresztül az Ördögárokig folytatandó. Á Városmajor-utcza és a 12 öles út közti terület beépíthető, inig a Városmajornak a 12 öles út és Retek-utcza közti részét parknak tartottuk fönn. Az ezek­ről szóló általános terv hozzájárulás végett most a székes főváros tárgyalása alatt áll. A régebbi szabályozási terv szerint az Ilona-utcza 6 öl szélességben a Donáti-utczáig volt kihosszabbitandó, még pedig olyképen, hogy az Albrecht útba való mai kitorkolasánál a jelenleg 6.6% emelkedéssel biró szakasza 3'5%-nyira csökkent volna. Az Albrecht út ugyané szabályozási terv szerint a mai emelkedési viszonyainak meg­tartásával lett volna szélesbitendő. Mivel a varba vezető és kedvezőbb emelkedésű Palota­inak megépítésével az Albrecht-út elveszí­tette azt a fontosságát, melylyel korábban bírt, az illetékes Hatóságok még 1887-ben el­ejtették annak tervbe vett kiszélesbitését ■ a jelen esetben pedig a székes főváros kezde­ményezésére az Albrecht-útba torkolló Ilona- utcaának a Donáti-utczáig való meghosszabbí­tását ej tettül el. mert e meghosszabbítással csupán az az előny járt volna, hogy mintegy 45 méter hosszúságban az Ilona-utcza 6• 60/0-T»s emelkedése enyhült volna, a minek azonban Bemmi jelentősége sincs, a mikor e mellék- utczának fő utczája, az Albrecht-ut 7%, sőt he yenként nagyobb emelkedéssel is bir. Mi­vé^ ^ pedig a régi szablyozásnak e helyen való keresztülvitele a 3144 11141/130 c 11142/131, 11143/132, továbbá a 11144/133 I sz. magántelkek fölösleges kisajátítását tette volna szükségessé, a nélkül, hogy a vele jaro nagy költség az elért közlekedési előny- m el aranyban állott volna és mert az ittlevő *g)eduli középület: a Ferencz József intézet Budapest, 1897. (4) ____ _ fe lé a 6 ölre kiszélesítendő Ilona-utcza emel­kedési viszonyai kedvezőbbekké válnak s ez az intézet az Albrecht útnak tervbe vett meg- hosszabbitásával a nyugati oldaláról is hozzá­férhetővé lesz és végül az Ilona-utcza közle­kedés dolgában semmivel sem kerül hátrányo­sabb helyzetbe, mint a szomszédos utak. vagy maga az Albrecht-ut, mindezeket figyelembe véve a szabályozás módosítást több érdekelt fél felfolyamodásának figyelmen kívül hagyá­sával a belügyminiszter ur is jóváhagyta. B UD A é s VI D É K E Magyar szavak. A Buda és Vidéke szerénytelenség nélkül számolhat be azzal, hogy a magyar nyelv és magyar szellem érdekében minden alkalommal síkra szált. Örömmel látja azt, hogy a magyar törvényhozásnak oly kitűnő és régi tagja, mint Madarász József tett a magyar kifejezésekért kérdést a közoktatás tár ez ab bójához (miniszter). Egyik múlt számunkban ismertettük a fürdő egyesület jelentését és ebben az ismertetésben is, mint annyiszor tettük, megróttuk a tudo­mányos életben a kifejezéseket. Mint eddig úgy ezután is minden alkalommal küzdünk azért, hogy Magyarország magyar nyelvű és magyar szellemű legyen. Budavidéki birtokos és országgyűlési kép­viselő az érdemes Madarász József kérdő szólá­sát és a választ ide iktatjuk. Meg vagyunk győződve, hogy Wlassics Gyula ezen a téren is kifejti erejét. Madarász József a sajtóhoz, hírlap­írókhoz. a társadalomhoz és képviselőtársaihoz fordul egy kéréssel : lehetőleg szorítsák ki az idegen szavak használatát nyelvünkből és hoz­zák vissza az 1830 tói 1848—49-ig élt jeles költők és hazafiak kifejezéseit. A vallás- és közoktatásügyi miniszterhez ezt az interpellá- cziót teszi: 1. hajlandó-e e bajt megfigyelni és hatáskörében elkövetni mindent, hogy a helyes és jó magyar szavakat idegen szavak ki ne szorítsák, sem az irodalomban, sem a hírlapokban, sem a, törvényhozás termeiben; hanem hogy nyelvünk folyton, műveltessék; 2. hajlando-e oda hatni, hogy a magyar tudós társaság állapítsa meg. hogy a közhasználatba felkapott idegen szavak másként fejeztessenek ki helyesen magyarul; és az ezt megállapító szótár — ha keil az állam hozzájárulásával és akttént nyomassák k , hogy a közönség azt kiállítási áron szerezhesse meg? (Általános helyeslés.) Wlassics Gyula vallás- és közoktatás- ügyi miniszter azt hiszi, hogy az egész Ház rokonszenvvel fogadja Madarász amaz óhaját, hogy kerüljük az idegen szavakat, a mihez ő hozzáteszi, bogy kerüljük az idegen szó- füzéseket is. A mi tőle telik, meg is teszi ennek érdekében, de arra nem vállalkozik, hogy minden terminus teknikus — a szóló bocsánatot kér az idegen kifejezésért — ma­gyarul is megneveztessék, különösen nem arra, hogy a természettudományban a nemzetközi kifejezéseket ílyféle magyar szavak helyette­sítsék: iblany, éleny, köneny, légeny stb. Az inrerpelláczióra kedvezően felel és megjegyzi, hogy a mi a tiszta magyar nyelv szótárát illeti, az akadémia most is foglalkozik ezzel a. kér­déssel, ő pedig az akadémia figyelmét külön leiratban is föl fogja hívni ene a tárgyra. (Általános helyeslés) Madarász József tudomásul veszi a választ. A Ház szintén. Ismerőseink. — Árnyak és fények ­Gyulai Kálmán. Egy kedves jó barátunkat temettük el, a nagy költő és iró Gyulai Pál leányfalusi birtokos fiát Gyulai Kálmánt. A jó anyag úgy elveszett az emberekből, a szív annyira kihalt, hogy a kinek szíve és jelleme vau az ma már legtöbbnyire oly ritkaság, mint Gyuszi bará­tunk volt. Gyulai Kálmán annak a három árvának egyike, kikhez és kikről Gyulai Pál Az éjféli látogatás czimü örökbecsű költeményét irta. A három árvából, kiket korán elhunyt anyjuk a költő szép versében siri álmából gondozni járt, kettő halt meg — az az most a második, a mi kedves Gyuszink. Ki volt ő? Egy valódi költői lélek, telve kegyelettel a régiekhez, közötte apjához, kit bámulva imádott és a ki­nek költészetében es irodalmi munkásságának tiszteletében élt ez a nagy tehetségű férfi. Mulatság között vagy bárhol bíráló ész­szel, lelkesedéssel ismerte el és védte apja véleményét szemben azokkal, kik véleménye ellen kikeltek. Gyönyörű példája ez egy költői lelkű fiú szülő tiszteletének. Előtte senki sem volt na­gyobb apjánál. Atyját félte, szerelte és tisz­telte. Lehet, hogy mint valódi őszinte jellem, még apjával szemben is tartózkodó volt. Gyulai Kálmán boldog életet élt, szeret­ve szerette családját és kedves ifjú nejét. Szíve telve volt költészettel, mit derülten élt át és a költészet kincsét nem pazarolta el papiroson. Átélte a legszebb hangulatokat, de nem fejezte ki Írásban. Szeretett azok között lenni, kiknek együtt.léte egymásra költészetet j suga.1 és megbecsülte az utolsó bohémé t. I Szíve ritka arany szív volt. Tudott nevetni a nevetőkkel és sírni a silókkal. Soha meg nem bántott senkit Bosszúval nem élt. A meg­bocsátás erényét nagylelkűen gyakorolta, pedig a daliás időkbe illő bátorság lakozott a kis termetű, de óriás szellemű ember szivében. Nem volt benne gyűlölet, csak szeretet. Eltemettük, és azt kérdjük: minek is van hát szív és a szívben szeretet ? E. Gy. Az uj budai szerb püspök. A görög-keleti szerb püspöki zsinat, mint Kalocsáról jelentik, — tegnapelőtt tartott ülésében Bogdánovits Lucziám. szent-eudrei arkimandritát és mostani püspöki vikáriust vá­lasztotta meg budai szerb püspökké. A válasz­tás titkos szavazással történt a pátriárka három jelöltje közül. Az első helyen Bogdánovics volt jelölve. A választásban hat püspök vett részt, a pátriárka elnöklése mellett. Közülök Gruics Mihály károly városi. Nikolics Miron pakraczi és Opácsics Germán bácsi püspökök a pátriárka által előterjesztett három jelölt : Bogdánovics, Szevies és Tedeschi közül Szevicsre adták sza­vazatukat, mig Popovics Nikanor temesvári és Zmejanovics Gábor verseezi püspökök Branko- vics pátriárkával Bogdánovics Lucziánra sza­vaztak. A választás eredménye ezzel eldőlt, mert a pátriárka a votum conclusivum jogával bir és azzal élt. A szoros értelemben vett ke­leti egyházak püspöki zsinatjainak szavazási rendje szerint a keleten a püspöki zsinaton elnöklő pátriárka nem szavaz, mert ő erősiti meg a választás eredményét. Magyarországon azonban a megerősítés a király apostoli joga s igy a pátriárka is szavaz s a szavazatok egyenlősége esetén ő dönti el a szavazás ered- ménjrnt a neki föntartott votum conclusivum jogával, llyformán Bogdánovics Lucziáu, budai szerb püspökké történt megválasztását fö (ter­jesztik a királyhoz, kérvén a zsinat választott­jának megerősítését. Bogdánovics püspök rokona a pátriárká­nak, egészen fiatal ember még, néhány hete csak, hogy harminezéves lett Tanulmányait Magyarországon végezte s általában magyar érzelmű embernek tartják. Jogot is végzett. Egerben. 1891-ben szerzetes lett s kinevezték a bácsi egyházmegye szentszéki jegyzőj ének. 1897. január elsején a beocsiui kolostor apát­

Next

/
Thumbnails
Contents