Buda és vidéke, 1893 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1893-07-02 / 26. szám
Budapest 1893. (8.) BUDA és VIDÉKÉ intézet a nőnevelés terén kifejt, viszonozni kivánta az intézeti növendékek szerető figyelmét, kik az ő püspöki jubileuma alkalmából egy bazárt rendeztek és ennek jövedelmét, 1500 arany koronát fölajánlották a pápa patronusá- nak: Sz. Joakimnak Rómában épülő templomára. A pápa örömmel fogadta az ajándékot és König Gusztáv krisztinavárosi s. lelkészt bízta meg azzal, bogy a Sacrée Coeur intézet növendékeinek vigye meg a pápai áldást. Péter Pál napjan az intézet házi kápolnája gyönyörűen föl volt diszitve. Az oltár fényárban úszott s a növendékek fehér fátyolban és ünnepi ruhában lázasan várták a pápa küldöttjét. Először isteni tisztelet volt, a mely után König Gusztáv magyar nyelven majdnem egy óráig tartott alkalmi beszédet mondott. Elénk színekben ecsetelte annak a kitüntetésnek nagyságát, a mely az intézett a pápa jóságos figyelme által érte, elmondotta, hogy a mikor a jubileum alkalmával megmozdult úgyszólván az egész világ — a pápa mennyire örült, hogy a hódolok sorából nem hiányzott a magyar nemzet sem, a melynek sorsa a történelem folyamán a római szentszékkel a legszororabban összefolyt. A pápa az ünnepélyes audienczián, a melyen Vaszary Kolos bibornok herczeg- prirnás mutatta be a magyar zarándoklatot megáldotta felséges királyunkat, a királyi családot és egész Magyarországot és a bemutatás alkalmával König Gusztávnak megbízást adott, hogy a Sacrée Coeur növendékeit az ő nevében aldja meg ezen szavakkal : mond meg az én gyermekeimnek, hogy őket szeretem és meghagyom neked, hogy egy ünnepélyes alkalommal az én nevemben részesítsed őket az apostoli áldásban.“ A beszéd végén a szónok buzdította a jelenlevőket a pápa, a király, a haza és a vallás iránt való hűségre és szeretetre és mély csöndben egy arany kereszttel kezében ráadta a jelenlevőkre az apostoli áldást. Leírhatatlan az az öröm, a mely a gyermek sziveket elköltötte, kik most az iskolai év befejeztével hazatérnek a szülői házhoz, hogy oda is megvigyék a szeretetnek, a békének és boldogságnak legjobb áldását. Budai színhazak. Krisztinavárosi szinkör. Blaháné vendégszereplése szép és telt házak mellett folyt le. Mit Írhatnánk Blahánéról ? Egész kis szótárt képeznek azok a jelzők, melyekkel a nemzet büszkeségét már kitüntették. Itt volt és ragyogott. Most már a napirendre tér Krecsányi ur és az utalványokat is elfogadja, délben és este is. Az I. és II. kerü'eti polgári kör választmánya Krecsányi ur eljárását tárgyalni fogja s e tárgyalások azt fogják eredményezni, hogy Krecsányi népszerűsége meginog. Lapunkat, mely az I. és II. kerületi polgári kör hivatalos közlönye még annyi figyelembe sem részesítette, hogy múltkori felszó]lalásunkra az utalványok kérdésében felelt volna, hol bizonyos méltányossági okokat sorolhatott volna fel. Az élelmesség igen szép dolog, de a méltányosság is valami. Krecsányi ur érdekében nagyon sajnálnánk, ha az ügy érdes színezetet nyerne. A közönség figyelembevétele nem sérti a művészi ambicziót. Kívánjuk, hogy okuljon ebből az esetből, mielőtt a budai lokális patriotizmus ébredéséből nagyobb mérvű hátrányai lehetnének. Krecsányi különbeu az elmúlt héten is érdekes műsort hozott színre. Volt két premiére. Irma öröksége Gyöngyi Izsótól színmű 3 felvonásban. Ezt a darabot a színkörbe járó nyári riporterek megdicsériék. Azok közé a da> rabok közé tartozik, mit különösebb irói hajlamok nélkül, a technika állít ki: apjok a színpad ismerete, anyjuk a hatás vadászat, a szülött pedig nem egészséges. Valaha a műkedvelő irók oda Írták a2 ilyen dilettáns termékekhez: irta a maga mulatságára. Meglehet, hogy ezután Gyöngyi ur a müiziés hasznára is fog termelni . . . Az előadók Irma örökségét igyekeztek a színpadi leltárban megtartani, Krecsányi kitünően rendezett. A másik premiere hasonló sikerrel a Pri- madona volt Kövessy Abirttől. Ó-bndai színkör. Lapunk felszólalásának és sürgetésének eredménye van. Rakodczay Pál a kitűnő színigazgató a fő- és székvárostól némi segélyt kapott t. i. 3000 irtot. Rukodczay ezt teljesen megérdemli, mert ő valómul hivatást tölt be O-Budán, a h i v a t á s valódi nem csak frázis. Nagyszabású tehetség ez a Rakodc/ay és mint rendező páratlan. Mű'zlése elvitázhatlan. Az elmúlt hét is igazolta, hogy ő megfelel a legmagasabb várakozásnak és tiszteletben tudja tartani közönségét. Csakis oly igazgató számíthat tartós támogatásra, ki közönségével egy családot igyekszik képezni. Szerencsés gondolat volt tőle, hogy Dobó Katicza kisasszonyt, kiről lapunk más helyén is megemlékezünk felléptette és alka’mat adott ez által, hogy úgy az Ó-budai, mint az ide nagy számban sereglett fővárosi ruűizlésü közönség a kisasszony szabatos és szép jövővel kecsegtető művészi játékában gyönyörködhessék. D >bó Katicza a kö/,kedveltségit „Madarász“ kitűnő Postás Milkájábau lépett fel es elragadta a jelenvoltakat eredeti felfogásával, kedélyes temperá- meutumával. Lelkesen tapsolták és az első felvonásban remek bokrétával jutalmazták. A fővárosi sajtó osztatlan elismerésben részesítette a kisasszonyt és mindenki arról volt meggyőződve, hogy a jövő egy kedvelt primadonnája játékában gyönyörködött . . . Dobó Katicza k. a. egymásu.án kapja az ajánlatokat a vidékről vendfgszen-plésre. Most Ungv ár r a utazott, hol Halmay jól szervezett társaságánál a „Próbaházasság“-ban lép fel vasárnap. Sajnáljuk, hogy a krisztinavárosi színkörben nem láthatjuk, mert mint értesülünk, Baiaton- F ü r e d r e szerződött. Heti műsor: Hétfő „Szökött katona“. Kedd ,.Nap és ho'd“. Szerda „Az ó-budai ruha- festő és ikertestvére“. Csütörtök „Ripp van Winkle“. Péntek „A törvénytelen vér“. Szombat „Mikádó“. Vasárnap „ Kz ó-budai ruhafestő és ikertestvére“. A kiadásért felelős : Dévai Szöllösy István. Felelős szerkesztő: mindszenti Erdélyi Gyula. A tisztelt köz nség szives figyelmébe ajánlom az általam előállított s rövid idő alatt máris nagy kedveltségnek örvendő MAKK-CACAOT, mely jósága, tartóssága kellemes ize által felülmúl minden e nembe vágó külföldi készitményt. Különösen ajánlva van gyenge gyomruaknál s mint gyermek tápszer. Ára : 1/8 kilós doboz 30 kr. V* » » 50 » IV. kér., Hatvani-utcza 9. szám. Julius 2. II., Bombatér és Plébánia -utcza sarkán, ,A ZÖLD VADÁSZHOZ“ ajá' Íja jól felszerelt raktárát divat-árukban úgymint: Ing (kizárólag saját készitésü) lábravaló, gallér, kézelő, nyakravaló harisnya, nadrágtartó, keztyü, szövött alsó ruhák stb., továbbá női divat s pipereczikkek. Függönyök és fehérneműk tisztitó intézete. HOZZÁVALÓ FÉRFI S NŐI SZABÓK RÉSZERE BUDAPESTEN, II. kér. (Buda) fő-utcza 10. sz. Koszorúk a legszerényebbektől a leggazdagabb kiállításúig. Mennyasszonyi csokrok . . . 2 frt 50 krtól 50 írtig. Nyoszolyó, báli v. üdvözlő csokrok 1 » ; 0 » 40» Kívánat folytán a csokrok réztartókkal, valamint tüli, finom szallagokba burkolva, vagy legyező alakban, szóval mindig a legújabb divat szerint köthetők. Legszebb koszorúk szárított és művirágot ban mindig nagy készletben tartatnak. Mindennemű díszítések kivitelre elfogadtatnak. I ZI1ER1AN FÜLÖP * vendéglős a „ZÖLD KERÍTÉSHEZ“ BUDA, I. KÉR , ALAGÚT UTCZA ? SZ. a fő- és székvárosi n. érd. közönségnek becses figyelmébe ajánlja magyar konyháját. — Természetes tolnavidóki borok és Dréher-fóle sör. (Koronasör á la Pilseiű palaczkokban.) Mindennap zeneestély § Fióküzletem : „a török prófétához“, II. k., zárdáit utcza 59. (Rózsadomb) minden szombat és vasárnap dijtekózés ugyanott minden pénteken | szegedi halászlé. $ i ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ £ SCHIEN KAR OLY mű- és épület-lakatos £ Budapest, II., Battliyiiiyi-utcza 1. sz. ^ VARRÓGÉP-RAKTÁRÁT áb ajánlja és ajánlja magát telefonok, villámai., hárítok, szócsövek és Bzobai távirdák berendezésére legjntányosabb árakon.