Buda és vidéke, 1893 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1893-06-11 / 23. szám
Budapest 1893 (7) BUDA és VIDÉKE Junius 11. tudat, hogy még egy oly jótékonyczélu intézet is, mint a minő a Császárí'ürdö, mennyire oda van dobva az egyesek szeszélyének, bogy ezek azt téves informáczióból, vagy esetleg roszhisze- müségbol eredő panaszaikkal (?) a nagy közönség előtt — teljesen alaptalanul — meghur- czolbassák! Kiváló tisztelettel Budapesten, 1893. junius 5-én Dr. Ladik Gusztáv, alapítványi világi gondnok. * Örülünk rajta, hogy a gondnok ur e czáfo- lattal bennünket felkeresett, mert alkalmat adott ezáltal arra, hogy Dr. Ladik Gusztáv ur vezetését és a fürdőt megfigyeljük. Ennek ered- ményekép azt jelenthetjük ki, hogy Dr. Ladik Gusztáv ur mindent elkövet a Császárfürdő niveaujának emelésére és a közlött panasz történeti hűsége nem teljes. Mi közöltük azt és készséggel adunk helyet a czáfolatnak és ez utóbbiban foglaltakat a közönség figyelmébe ajánljuk. Budai színházak. Krisztinavárosi színkör. A mig a bárom nyári színkör ketteje, a városligeti és az óbudai minden lehető eszközökkel fáradoznak azon, hogy részükre legalább valamivel melegebb pártolást hódítsanak, addig a mi régi Krecsányink nagyon is erősen bízva az ő jól ismert közönsége rokonszenves pártfogásában, — hogy úgy mondjam — bizonyos egykedvűséggel intézi a színház dolgainak változatlan folyását krisztinavárosi színkörünkben. A városligetben egyre-másra produkál Feld ur, bárba nem is valami kitűnő, de hát — a mi a nyári saison publikumánál a fő, látványos és mulattató újdonságokat; O-budán megfeszített kitartással és nagy áldozatokkal hozza színre Rakodczay legkitűnőbb történelmi színmüveinket, most meg már a Shakespeari-i darabokat is ; — nálunk két-három héten át láttunk egy külföldi nem épen a legkitűnőbb darabot föl- föltünedezni, mint azelőtt a Madarászt, most meg a Trapezunti herczegnőt. Pedig hát talán itt sem ártana kissé több figyelmet fordítani annak a közönségnek igényeire, mely a másik két színköré mellett, úgy hiszszük még a legmelegebb pártolásban részesíti színészetét. Egyébként némi kielégitésiil szolgál majd a jövő heti műsor, melyen a már eddig is nagy érdeklődést keltett Barth os Andor dr. „Kérés napján“ ez. egy felv. vigjátéka és Holéczy Ilona jónevü vidéki primadonna, mint vendég, szerepel. A lefolyt hét két kiváló estélye a keddi és pénteki volt. Kedden ritka alkalmunk volt ismét láthatni a társulat elsőrendű drámai erőinek oly sikerült játékát, mint a „Quasimodo“ népies drámában mely különösen Kétszery E. (Gervais) Haraszthy H. (Eszmeralda) és Berky F. (Quasimodo) úgyszintén Góth S. (Phoebus) és R é t h e y (Chotenpers) megrázóan hü alakításai folytán az igen szép számú közönség teljes elérzékenyülése mellett folyt le. Ugyancsak nagy számú és igen előkelő közönség gyűlt össze pénteken a színkörnek ez idei saisonban első operájára „Hoffmann meséi“-re s a szereplők általánosságban elég sikerezen tudtak megküzdeni az opera nehézségeivel. Legfőkép Németh J. (Hoffmann) szép tiszta hangjával álta meg helyét. Csak az volt kár, hogy a zenekar sok helyt túl erős kísérete mellett a közönség az énekek szövegéit teljességgel nem értheté meg s ezt jó lesz egyébként a jövő alkalmakra is megszívlelni. (-gb). Heti műsor. Hétfő: A trapezunti her- czegnő. Kedd: Szép Heléna. Szerda: Quasimodo, a notre-damei templom harangozója. Csütörtök : ^“vés napján és A saragossai fecsegők. Péntek; ^.nez. Szombat: Cleinenceu. (Holéczy Hona, ^gedi színház volt tagja vendégjátéka), ^ap: A vén bakancsos és fia a huszár. Ó-bndai színkör. Az ó-budai színkörnek rendkívüli leleményességgel összeállított műsora — melyben lépten-nyomon a színi irodalom legpompásabb alkotásaival találkozunk — arról tesz tanúságot, hogy Rakodczay mintaszerűen betartja azokat a határokat, melyek túllépése dehonestálta a múlt évben itt működött Károlyit. Rakodczay társulata oly műsort és előadást produkál, mely úgy műélvezet, mint komoly önművelődés, magyarosodás tekintetében hathatós tápanyagot nyújt e kerület polgárságának. A magyar drámairodalom klaszikai remeke: Katona Bán k- b á n-ja nyitotta meg az e heti műsort, mely a kerület orsz. képviselőjének tiszteletére adatott, beszámolója alkalmából egészen telt ház előtt Magáról az előadásról a legnagyobb dicsérettel szólhatunk csak. A czimszereppel egy fiatal erő: Bihari küzdött meg, de kevés szerencsével, bár egyes jelenetekben meglehetős alakítást nyújtott, különösen az érzelmek kitöréseinél maszkja és szinpadi magatartása is sok tekintetben esik kifogás alá. Kiválóan megfelelt szerepének Petur bán szerepében M á t r a y, ki minden tekintetben mintegy typusát adta a királya iránt önfeláldozó, hü, de igazságtalan jármot nem tűrő önérzetes magyar főurnak. Mint Melinda Á b r a y Aranka keltette fel a közönség rokonszenvét. Biberach, a kóbor lovag Rakodczay volt, ki stoikus flegmával intrigál s készíti elő a darab nagy összeütközéseit. Sokszor nyílt jelenetben is tapsokra ragadta a közönséget. A i t- n e r Ilkának Gertrud szerepében kevésbé volt szerencsés estéje. Ezen est sikerét követte a csütörtökön szintén nagy közönség jelenlétében immár másodszor előadott Kis molnár né ez. operett, melynek czimszerepében a sziniiskola nem rég végzett növendéke : B e n k ő Etel a közönség valódi kedvenezévé lett. Csinos megjelenése, üde hangja s mi fő, diskrét játéka méltó hősnőjévé teszik őt a felzudult tapsviharoknak. Kezdő létére oly (routinnal) bir, hogy ezek után a legszebb reményeket fűzhetjük B e n k ő Etel jövőjéhez. Mellette mint fejedelem Szende Anna részesült megérdemlett újrázásokban korrekt éneke és játékával. Kövessy a régi jó volt. Ily válogatott társulattal, ilyen gondosan __ összeállított műsorral minővel Rakodczay O-Budára bevonult, mindenesetre meg- demli annyira a hatóság támogatását, mint a városligeti színkör igazgatója Feld Zsigmond. Heti műsor: Hétfőn: A csikós. Kedden: Nap és hold. Szerdán: Tamás bátya kunyhója. Csütörtökön: Madarász. Pénteken: Gritti. (Fél helyárakkal.) Szombaton: Boccaccio. Vasárnap: Leányasszony. A kiadásért felelős : Dévai Szöllösy István. Felelős szerkesztő : mindszenti Erdélyi Gynla. Á nyaralók figyelmébe. VENDÉGLŐ Budapest, I. kerület, mozdony - út. Van szerencsém a t. nyaralók, villatulajdonosok és kirándulók becses figyelmébe ajánlani, hogy vendéglői helyiségemben egész napon át úgy hideg mint meleg ételeket szolgáltatok ki. Társas ebédek, vacsorák megrendelése pontos szolgálat mellett s jutányos árakon számíttatnak. Saját termésű borok, Dréher és Pilseni sör mindenkor friss és pontos kiszolgálat mellett a közönség rendelkezésére áll. A tisztelt kirándulók becses figyelmébe ajánlja magát tisztelettel MÉRV FERENCZ, Eötvös villa vendéglő TELEFON Svábhegy. TELEFON. Gyönyörű kirándulási hely, a kültelek legszebb tánczteime fényes világítással, nyári tánczvigalmak, majális és társas kirándulások megtartására egész díjtalanul. Külön étkező helyiségek, meglepő szép kilátással az erkélyről. Egész napon át friss ételek, valamint eredeti hegyiborok, udvari sör pontos kiszolgáltatása városi árak mellett.-A Májas elsejétől fagylalt és jegeskávé naponta. %■ Állandó zenekar. Fogaskerekű vasúti menetjegygyei kapcsolatos étkező-jegy 30° 0 illetve 5U°/0 ármérsékletet nyújt. Nagyrabecsült látogatást kér teljes tisztelettel Balanek Antal, vendéglős. CORSO - SZÁLLODA Budapest, Budán, Lánczhid-utcza 12. sz. Szólják 80 krtól felfelé. — Fürdőszobák. — Gőzhajóállomás. Telefon. — Étterem. A főváros legszebb pontján — a Duna mentén — fekvő »CORSO-SZÁLLODÁ»-t (ezelőtt Széchenyi) bátorkodunk a t. utazó-közönség becses figyelmébe ajánlani, azon megjegyzéssel, hogy szállodánk kényelmes berendezése és mérsékelt árak által, Úgy fekvésénél fogva, mint egészségi szempontból is. e nembe vágó vállalatok sorában első helyet foglalja el. — Tőszomszédságban: a kir. várpalota, kereskedelmi és honvédelmi minisztérium, törvényhatóságok, gyógyfürdők, kirándulási helyek, stb. — A midőn becses pártfogást kérünk, maradunk tisztelettel Argauer és Unrein szálloda tulajdonosok. I I Schranz Gottlieb BÁDOGOS MESTER, légszesz- és vízvezeték: berendező elvállal mindennemű DISZNÜ- ÉS ÉPÜLET MUNKÁT, Nagy választéli fürdőkádakban. BUDAPEST I. kér. mészáros-uteza 2. sz. j Telefon 90—46. § Krisztinavárosi temetkezési vállalat FISCHER FERENCZ I,, Krieztinafér 4. szám. -— Telephon 90—46. Sirkoszoruk. Sirkőraktár, márvány, gránit, sienyt síremlékekből stb. Egyszerű és disztemetések rendezése a legolcsóbb árak szerint. Dúllaszállitá sok légmentes kettős érczkopor» sókban, FA- ÉS ÉRCZKOPORSÓ-RAKTÁR.