A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár évkönyve 1956-1957

rongálódás nagy foka jelenti. A 8. sz. könyvtárban az 1958. év elején tartott vizsgálat alkal­mával a raktárban 25 Dickens kötetet találtunk, s közülük jó állapotban csak 5 volt. Az új könyvtárakban alapvető hiányokat tapasztalunk. Victor Hugo, Dumas könyveire igen sok előjegyzést kell felvenniük nemcsak az új, hanem a régi könyvtárakban is, de sok helyen Balzac, Th. Mann, Rolland keresett művei sem találhatók meg. Bizonyos egyenlőtlenség van a France müveivel való ellátásban. Az l.sz. V. kerületi, a 10. sz. VI. kerületi könyvtárak­ban alig található egy-egy kötete raktáron, míg a 39. sz. IX. kerületi könyvtárban pl. a Jelen­kori történet több kötetét találtuk egyszerre polcon. Itt nyilvánvalóan az olvasási szín­vonal közötti különbséget kell tekintetbe venni. Többen kérik Scott, Galsworthy, Maupassant, Hugo olyan műveinek újrakiadását, amelyekből vagy egyáltalán nincs példányunk, vagy nagyon kevés az igényekhez képest. A nem klasszikus nyugati művek tekintetében az utolsó két évben jelentős változást ész­lelhetünk. A kiadás pótolja a többször említett hiányokat: Camus, Ramuz, Radiguet, Cocteau, Colette, Gide, Joyce egy-két kötete színesebbé, teljesebbé teszi a könyvtárak állo­mányát. Ugyanakkor ma már a könyvtárak nem tekinthetik értékmérőnek magát a kiadás tényét. A megjelenő művek között akad néhány, amelyek megjelentetésével esetleg még egyet is érthetünk, de nem tarthatjuk feladatunknak, hogy az állam pénzén a könyvtár eszközeivel népszerűségüket fokozzuk. Ilyen pl. Gardner: A harcias nagymama esete. Ezt a művet a hálózatban csak egy-két könyvtár vásárolta meg. E téren is fejlődésről számol­hatunk be, mert Borroughs: Tarzan sorozatának egyik kötetét 1957. januárban még 161 pél­dányban megvették. E művek iránt, elsősorban talán a belső kerületi könyvtárakban, igen nagy az érdeklő­dés s miután a költségvetési keretek korlátozottak, 2—3 — sokszor csak 1—1 példányt vesz­nek belőlük. Az előjegyzett kötetek nem jelentéktelen részét éppen ezért az „új” nyugati művek teszik ki. Természetesen olyan könyvtárakban, mint a Kulich Gyula-téri 44. számú, nem részesítik előnyben Camus, vagy Cocteau írásait. A világirodalom klasszikusainak olvasásáról a statisztikából képet kaphatunk. 1957. évi statisztika szerint a kölcsönzés 21,2%-a történt e csoportból. A nyugati szerzők közül a nem klasszikusokat a statisztika egyéb rovatában szerepeltetjük, viszont e százalék az orosz klasszikusok és a népi demokratikus országok szerzőit magában foglalja. g) Mai haladó nyugati irodalom 3—18%-a a szépirodalomnak. Igen kedveltek Amado, Fast, Vercors művei. Triolet könyveit örömmel fogadják az olvasók, André Stil viszont nem népszerű. A 7. sz. könyvtárban „A Szajna kifut a tengerre” c. kötetét, amely itt 2 példányban van meg, 1955 óta senki sem olvasta. Nagy sikere van Caldwell új könyvének. Többen említik Dreiser, Hamingway, Steinbeck írásait a keresettek között. 4. IDEGtENNYELVŰ IRODALOM A régi alapítású könyvtárakban a szépirodalom 3—14%-a idegennyelvű. Mindenhol megvan a kialakult olvasótábora és ezért nagyon sajnálatos, hogy évek óta devizahiány miatt a csoport fejlesztésére a könyvtárakban nem is gondolhattak. Segítene a költségvetés emelése is, mert az idegennyelvü könyvesboltban forintért is meg lehetne vásárolni az annyira hiányzó idegennyelvű művek egy részét. Tisztázandó, hogy melyek azok a könyvtárak, ahol idegennyelvű irodalom gyűjtése feltétlenül szükséges, és ezeken a helyeken a fejlesztést is biztosítani kellene. Ugyanakkor a többi, néhány idegennyelvű könyvvel rendelkező könyv­tárból — ahol erre igény nincs kialakulva — ezt az állományrészt le kell választani, mert hosszú ideig nem leszünk olyan gazdasági viszonyok között, hogy valamennyi könyvtárunk­ban idegennyelvű irodalom gyűjtését lehetővé tehessük. 69

Next

/
Thumbnails
Contents