A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár évkönyve 1956-1957

TANULMÁNYUTAKON Évkönyveinkben jó másfél évtizede nem szá­molhattunk be könyvtárosok tanulmányútjáról. Hiányzott mindenféle személyes szakmai tapasz­talat külföldről, mert ha eljutott is egy-egy könyvtáros külföldre, nem olyan körülmények között tette, hogy csak futólag is megnézhette volna az ottani könyvtári munkát. Katonai szolgálat, fogság, munkaszolgálat, deportálás közben idegen ország nem külföld, hanem csata­tér, hátország, terep, barakk-világ, szenvedések földje. Még a szerencsésebb, sportoló kollegák sem láttak könyvtárat, csak edzőpályát és ver­seny stadiont. Sokat gazdagították ismereteinket azok a munkatársak, akik emigrációban hosszasabban éltek külföldön s ha nem is könyvtárban dolgoz­tak, de alaposan megismerkedtek a közművelő­dés kérdéseivel. Elsősorban Dienes László szov­jetunióbeli tapasztalatai befolyásolták és rész­ben változtatták meg a felszabadulás utáni esztendőkben a könyvtári munka módszereit. A fiatalabb könyvtárosok, —mint mindenütt, — tisztelték és sóvárogva, követendő példa­képnek tekintették azokat az idősebbeket, akik még a két háború között valcolva, tanulmány­úton, ösztöndíjjal, társasutazással vagy saját költségükön bejárhatták Európa valamelyik or­szágát, világot láttak, külföldi könyvtárakat ismertek. A szakmai irodalom és a szakmai irodalom dokumentálásának és fordításának nagy jelentő­ségét éppen az utazások korlátozottságának ebben 8—10 esztendejében tudtuk megfelelően méltányolni. A Szovjetunió — döntő részben a szakirodalom útján közvetített — tapaszta­latai segítették a magyar közművelődési könyv­tári hálózat kiépítését, az új munkamódszerek kialakítását. Most értek meg igazán Szabó Ervin, Dienes László, Kőhalmi Béla és a többi úttörő könyvtáros 1900—1910-es évekbeli nyugati ta­nulmányútjainak gyümölcsei. A public library mozgalom, amely létrehozta a nyugati országok nagy, nyilvános közművelődési könyvtárait, s amely itthon sötét és konok fejekben elutasí­tással találkozott, most szocialista tartalommal gazdagodva visszavonhatatlanul megindult a közműveltség színvonalának emeléséért. A könyvtári munkában azonban nem jelen­téktelen rész az a sok gyakorlati kérdés, melyre a szakirodalom nem terjed ki. Az olvasószol­gálat technikai megoldásai, a raktározási és kötési gondok, a kiállítások kivitelezései, az előadások szervezési kérdései stb. úgyszólván csak elméletileg vagy erősen szépítve szerepel­nek a szakirodalomban. S mennyivel tanulsá­gosabb a többi, esetleg irodalmilag alaposabban feldolgozott kérdés vizsgálata, ha magam is látom a munkát összehasonlíthatok, kérdezhetek. Meg kell jegyeznünk azt is, hogy a szakmai irodalom és a magyar fordítások sem voltak mentesek bizonyos szemléleti és aránybeli tor­zítástól, nem mindig segítették a kérdések tisz­tázását és helyes megoldását. Tudósok, termelési szakemberek, művészek, sportolók után, elég későn, 1953-ban került sor először arra, hogy könyvtárosok is tagjai legyenek hivatalos küldöttségnek. Könyvtá­runk vezetője, Winter Pálné utazott a Széchényi Könyvtár főigazgatójával Bulgáriába. Megte­kintették a szófiai nemzeti könyvtár munkáját, jártak több tudományos, területi és falusi könyv­tárban is. Winter Pálné a szakmai továbbképzés keretében tartott előadáson számolt be útjáról. A bolgár tudományos könyvtárügy nehezebb 120

Next

/
Thumbnails
Contents