A Budapesti Városi Könyvtár értesítője 1914
1914 / 1-2. szám - Zambra A.: A Fővárosi könyvtár Zichy-kódexe
Collej che morta fu tra morti, è viva (65 b.) **Deh perché non te straci, o miser core (73 b.) Giongie la sera e vien la nocte oschura (75 b.) Gionta è la primavera, e il ciel l’aurora (76 b.) **Hor si fa terra corpo, hor si fa smorto (75 b.) **Io tanto piangerò, che ognj dura petra (73 b.) **0 somo love, se la tua dementia (75 b.) Quando nasestj Amor, quando la terra (73 b.) Se alcun se maraviglia che natura (76 b.) Se ’1 dissj maj che con la cruda falze (73 b.) 9)Tornata è primavera e la stagione (75 b.) SAN., J. SAN. (SANAZZARO).1») Bench’el Sol schaldj le taurine corna (68 b.) Io me pensava hormaj ch’el tempo e gli annj (68 b.) love schaciato sia della cedeste (70 b.) L’anticha navicella in cuj m’acolsj (69 b.) Non fu si preso al lito de Phenitia (70 b.) Quando mi trovo gionto al dolcie luocho (70 b.) Se mie chaldj suspirj e gravj affanj (68 b.) Sentomj conzentrare tuto il sangue (69 b.) j Sopra un rocho rumor d’un frescho rivo (69 b.' N. C. (NICCOLO DA CORREGGIO). Caro, preciosso e delicato unguento (81 b.) Ingrata patria, dove non ha buon stato (82 b.) Non bastava fortuna havermj privo (81 b.) Partomj è nel partir quel cor vi mando (83 b.) Qual festa, qual trionpho e qual honore (64 b.) Quando non serà più Juno gelosa (82 b.) Questo è quel locho, Amor, se ti ricorda (81 b.) Se A. (hiányzik) io vivo in tanti dubj (82 b.) Se ma) per ninpha t’adoraj ne l’aque (79 b.) So io chome è breve ognj piacer terreno (82 b.) Tornato è ben suo naturai vigore (81 b.) Tu mj fugi crudel, o quanto a torto (82 b.) Un portar sempre gli ochi a terra bassj (79 b.) Vedo come Amor voi in un tal focho (82 b.) TIMO., TIMOTHEUS (TIMOTEO). Fossj (Fussj) subito e presto il mio partire (72 b.) Lasso, che .... Per quella biancha man che in terra adoro (66 b.) Oimé cor mio, ch’el se apropinqua l’ora (72 b.) • • **-gaI jelöljük Sasso azon szonettjeit, amelyek nem( fordulnak elő az Opera del praeclarissimoi poeta misre Pampini lo Sasso modenese ez. 1504-ben Velen- ezében megjelent műben. •) A parmai Biblioteca Palatina 201. sz. (Vitali- féle) kódexe e szonettet Tebaldeónak tulajdonítja. Innen közli U. Renda Rime, di Antonio Tebaldeo in un codice parmense. Modena, 1909 ez. művében, (13. old.). *•) E szonettek nem fordulnak elő Jacopo Sanaz- zaro oíasz költeményeinek 1723. évi (Padova) Coraino- féle kiadásában. PICO DE LA MIRANDOLA. Mirabil cossa è pur quest’una in terra (78 b.) SORDELLO. Se Pallade et Aracne anbedue ... (66 b.) IACO. D. B., IAC. DA LA BADIA. Bench’el presente sia da poco e indegno (67 b.) Credo Madonna, già mille fiatte (65 b.) n)Cussj per me ben chiuder si potesse (65 b.) Exoxo serà Menalo a pastori (68 b.) Forssj che per provar s’io mi distoglio (67 b.) O angelo infelice, ove sei zonto? (69 b.) Per montj, boschi, silve, ripe et piagie (68 b.) Quella fulgente e quej bei lumj (68 b.) So ben che ognj excellente e zentil dono (69 b.) NEPO. S. P. IN A. 12)Caro augelin, che a la finestra cantj (64 b.) IUSTO, IUSTO DAL MONTON (GIUSTO DEI CONTI DA VALMONTONE). Che pensj, o cuor de tigre, a che pur guardj (79 b.) Mentre ch’io m’avicino al bel terreno (78 b.) Poi che la dolce vista del bel volto (78 b.) Quel sol che mj trafisse el cuor d’amore (78 b.) Se per chiamar morte, se inpetro maj (79 b.> Tra scoglj, in alto mar, pien di disdegno (79 b.) A. PILERO. Lasso, che ben me acorgio di mie damni (75 b.) GUAL., GUALTIER DA FERRARA. Felice sasso, aventurata tonba (72 b.) Mal si può navicar senza nochiero (sestina, 66 b.) Quando ben penso ai fugitivj giornj (sestina, 66 b.) P. Tornata ... è la sorella anticha (79 b.) 11 ) A parmai Biblioteca Palatina 201. sz. ( Vitali- féle) kódexe Tebaldeónak tulajdonítja e szonettet. Innen közli U. Renda, Rime di Antonio Tebaldeo in un codice parmense. Modena, 1909 ez. művében (12. old.). ia) Mario Menghini, Le rime di Serafino de' Cimi- nelli dall’ Aquila, Bologna, Romagnoli Dall’ Acqua, 1894 ez. művének első kötetében (215. old.) Serafino kétes szonettéi közé sorolja és ugyanott közli. 67 68