SCHEMATISMUS 1909.

venit ad illum locum illustris et magnifiais dominus gubernátor et multis rationibus sibi concludentibus impedivit descensum meum. Ego, qui vidi in unam sententiam omnes concurrere, amaro et flenti animo elegi suspendere descensum, ne inde caperent occasionem dicendi, quod contra eorum consilium ego dirigo istud negotium, quod solus consumem, dimisi tarnen reverendum in Christo patrem episcopum Assisii, qui debeat inferius descendere ad Petrumvaradini et recipiat crucesignatos et conspiciat loca et aviset de omnibus ; hoc, quod dimisi predictum episcopum, hic non multum piacúit, ne­que ihi intentio domini comitis illa fuit, ut instarem apud dominum regem et inducere eum ad ordinandum gentes pro illis confinibus et quod solicitarem etiam principes Germanio etc. Dixit michi etiam idem dominus comes, quod scripsisset P. V. R., quod mitteret inferius crucesignatos, donec avisaretur P. V. ab eo. Item dixit michi, quod nemo descenderat ad Petrumwaradini. Omnibus pensatis michi videtur, quod partes ipse inferiores, circa quas versatur modo V. P., possunt visitari et induci ad bellum, tempore quo descendemus inferius, et quod de presenti esset V. P. plurimum fructuosa apud dominum regem, et si opporteret, postea apud dominum imperato­rem ei tunc multa possumus simul dicere. Si tarnen Spiritus Sanctus flagitat in vobis, scribitemichi et si potero, descendant ad vos. Hic proposui et dixi, nichil adhuc profeci. De Roma habeo aliqua que non ignorât P. V., aliqua etiam postea habui, que non bene litteris committantur, tarnen si videbitur, committam. Omnipotens deus V. P. conservare dignetur. Ex Buda raptim, quia episcopus recedebat, XXIII. Maii. Vester devotus Johannes cardinalis Sancti Angeli. Hátlapján : Rev d o in Christo patri domino frátri Johanni de Capistrano, patri nostro optimo. (Interpolálva Cap. Triumph. 534.) LXIV. 1456. máj. 23. Buda. A pápai követ, kapván szent Kapiszt­rán levelét, újra ír, tudatván, hogy két levele, egy Budáról, egy Szegedről, nem jutott K.-hoz. írja, hogy a királynál volt s taná­csolta neki a lejebb utazást s hogy gyűjtsön össze sereget. Minden áron össze akar vele jönni. Rev d e in Christo páter. Post salutem. Recepimus hodie litteram V. P. datam die pentecostes, ex qua intelligimus V. P. non récépis­sé litteras nostras de Zegedino et postea de Buda datas. Rev de páter, cum magna difficultate data libertate descendi inferius, quia regi et consilio videbatur non esse descendum ut satisfaceremus desideriis illustris et mga c d Johannis Huniad comitis Bistriciensis etiam, quia Semper fuit propositum nostrum descendere ad confinia et etiam ibi manere, venimus usque ad Zegedinum, ad quem locum

Next

/
Thumbnails
Contents