Szent Ferenc nyomdokain 1226-1926 (Budapest 1926)

XII. Szent Ferenc és fiai a magyar kódex-irodalomban. Irta: Dr. Vargha Dámján O. Cist.

I. 1. Toldy Ferenc megállapítása szerint a legelső magyar könyv az Ehrenfeld-Jókai­kódex. Az Úr 1380. esztendejében ferences atyák latin nyelvből magyarra fordítják a nagy Rendalapító Szent Ferenc életére és rendjére vonatkozó írásokat. Magyar szülött My vronknac iesos cristusnac gycze retyre es gyczewsegere es my aty ancnak bodog ferencznek : yrtatt anak meg yttegyel nemy yra sok bodog ferenczrewl es tar syrol : ewnekyk czudalatos my uelkedetecrewl udni melt azért hog mi atyank bodog fferench menden miuelkedetiben : istenhez volt hassonlatos. Mert mikepen al­dot eristus ew predicacioyak kezdetiben ven maganak tizenket apostalt mendent el hagyuan Ekeppen bodog sent fferench vallót tyzenket tarsot melseges zegenseg­et valaztuan Es mikepen egy d tizen­kettewbelewl tewrben magat megakas­totta Ezkeppen egy ezfelelmondot tizenk­et társból cappolnabely fráter Ianus ki magat terben megakastotta Es mikeppen az scent appastalak voltak mend ez világ nak czudalatosok es czent Ielekuel tellesek. Ezkeppen ferencnek sentseges tarsi az­anna sentsegnek voltanak embery : hogy appastaloknak ideytelfuguan vylag nem vallót oly ezudas embereketh : Mert nekyk volt ryuteteth harmad menyg : mykenth fráter Eged Neky volt yllettetet ayakyual Mykent ysayas tyzes keuel angaltol : mykent (2) fráter fylep : Az Ehrenfeld—Jókai-kódex 1. lapjának átírt szövege. (L. 80. lap.)

Next

/
Thumbnails
Contents