Szent Ferenc nyomdokain 1226-1926 (Budapest 1926)

XXIII. Scifi Klára. Irta: P. Molnár Arkangyal O. F. M

Scifi Klára. Irta: P. MOLNÁR ARKANGYAL 0. F. M. (1. Bevezető gondolatok. 2. Szent Klára gyermekkora. 3. Meghívása a tökéletes életre. 4. San Damiano lakóinak élete. 5. Szent Klára erényei : a) imádságos lelkülete, b) a szenvedő Krisztus iránti szeretete és önsanyargatásai, c) nővérei iránti szeretete, gondossága és alázatossága, d) az evangéliumi szegény­séghez való törhetetlen ragaszkodása. 6. Barátsága Szent Ferenccel. 7. Betegsége és halála. 8. Befejező gondolatok.) ssisi nagy szentjének, Szent Ferencnek a világra tett áldásos hatását óhajtva bemutatni jubileumunk alkalmával, okvetlenül szólnunk kell Szent Kláráról is, kit az isteni Gondviselés — mint egy régi magyar klarissza írja —- azért adott Szent Ferencnek társul, hogy ketten egy­mást segítvén, mint a Nap és a Hold a világot világosítanák és lelki­képen sokakat létrehoznának. 1) Őszinte, mély, szent barátság fűzte össze e két lelket. San Damiano volt Szent Ferenc számára az a kedves oázis, ahol kipihenve apostoli fáradalmait, újabb erőt gyűjtött a további munkára. Szent Klára egyike volt azon lelkeknek, kik megértve Szent Ferenc providenciális, világot reformáló programját, segített neki diadalra juttatni a XIII. század elanyagiaso­dott, az égről megfeledkezett, egymás ellen ádáz harcot folytató embereiben az evan­géliumi igazságokat. Szent Klárának nemcsak az válik dicséretére, hogy a női nemből ő volt az első, aki Szent Ferenc követésére vállalkozott, hanem főképen az, — mint jörgensen mondja — hogy: »Szent Ferenc eszméit a maga teljes tisztaságában, minden heterogén befolyással szemben, tökéletesen megvalósította«... »Valóságban ő a francis­0 Lásd : »Szűz Szent Klára anyánk szentséges élete, mely a mi szent szeretetünk Krónékájábul vétetüdött és szorgalmatossággal összveirattatott.« E régi értékes adatokat tartalmazó életrajz — mely alig tér el Celanoi Tamás Legendájától — összefüggő része Szent Ferenc életének, melyet ugyanaz a magyar klarissza fordított németből, mint aki az eredeti Szent Bonaventura Legendát. Összevetve e munkát Szent Bonaventura és Celanoi Tamás Legendáival, úgy találtam, hogy az egyiknek sem fordítása. Sokban egyezik mindkettővel, főkép Bonaventurával, de fordításnak még sem nevezhető. Terjedelme Bonaventura Legendájának legalább háromszorosa. A fordító nevét nem árulja el. E 400 oldalra terjedő munkát, mint az előszó után találom, a magyarországi Boldogasszonyról elnevezett Provincia kisebb testvérei és klarissza szüzei adták ki Pozsonyban 1722-ben Royer János Pál nyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents