Vitek Gábor: Sigillum Comitatus Albensis. Fejezetek Fejér vármegye szimbólumainak történetéből - Fejér megyei történeti évkönyv 28. (Székesfehérvár, 2009)
ÁLLAMALAPÍTÓ SZENT ISTVÁN KIRÁLY ÁBRÁZOLÁSA FEJÉR VÁRMEGYE SZIMBÓLUMRENDSZERÉBEN 1694-2009 - Függelék - Fejér vármegye pecsétadományai
Sigillum Comitatus Albensis Annuentes et ex certa nostra scientla animoque deliberate concedentes, ut Idem comitatus Albensis futuris semper temporibus in omnibus et singulis literalibus instrumentis conficiendis expeditionibus forensibus - ut praemissum est - et iuridicis ac aliis, quibus nomine universitatis eiusdem comitatus exarandis et extradandis literis et quavis ipsius comitatus literali expeditione eodem sigillo ceraque rubra ex prelibato indulta et gratia nostra speciali clementique annuentia ut semper possit ac valeat, imo indulgemus, annuimus et concedimus impertimurque et conferimus harum nostrarum secrete sigillo nostro, quo ut rex Hungáriáé utimur, inpendenti communitarum vigore et testimonio litterarum mediante. Datum per manus fidelis nostri etc. regnorum nostrorum etc. Beleegyezünk és megfontolt biztos tudásunk alapján megengedjük, hogy ugyanezen Fejér vármegye a jövőben örökösen minden egyes íráson, akár közcélú - ahogy előre lett bocsátva - akár igazságügyi kiadványon és bármi más a gyakran említett Fejér vármegye nevében készítendő és kibocsátandó levélen ugyanezen vármegye bármilyen kiadványán ugyanazon pecsétet vörös viaszba nyomva az említett engedélyünk és különleges kegyünk és kegyelmes belegyezésünk alapján mindig használhassa, sőt ehhez hozzájárulunk, ebbe beleegyezünk és ezt megerősítjük titkos függőpecsétünkkel, melyet mint Magyarország apostoli királya használunk, megerősített levelünk érvényével és tanúságával. Kelt kedvelt hívünk stb. kezeiből uralkodásunk stb. Átírta és fordította Érszegi Géza 1837. május 26. V. Ferdinánd király engedélyezi Fejér vármegyének pecsétje latin köriratának magyar nyelvűre változtatását. Forrás: FML IV A 1/e/l 1. d. 139/b sz. Utóbb kiemelték ide: FML IV A 72/a 57. sz. Jelenlegi jelzete az eredeti. Másolata: MOL A 57 66. köt. 524-525. p. Nos Ferdinandus primus divina favente dementia Austriae imperator, Hungáriáé et Bohemiae huius nominis quintus, Dalmatiae, Croatiae, Slavoniae, Galiciae et Lodomeriae rex apostolicus, rex Lombardiáé, Venetiarum et Illyriae etc., archidux Austriae, dux Lotharingiae, Salisburgi, Styriae, Carinthiae et Carniolae, Superioris et Inferioris Silesiae, magnus princeps Transylvaniae, marchio Moraviae, comes Habsburgi et Tirolis etc. memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit, universis, qualiter fideles nostri totius universitatis praelatorum, baronum, magnatum et nobilium comitatus Albensis coram nobis humillimas suas preces in eo interposuerint, quatenus sigilli sui publici authentici sibi ex benigno divi condam Leopoldi I1 imperatoris et regis Hungáriáé gloriosae memoriae praedecessoris nostri diplomate anno millesimo sexcentesimo nonagesimo quarto die decima Octobris elargito concessi Latinam epigraphen in Hungaricam clementissime transmutare benignumque eatenus privilegialem consensum nostrum regium elargiri dignaremur. Mi első Ferdinánd, Isten kedvező kegyelemből Ausztria császára, Magyarország és Csehország, Dalmácia, Horvátország, Szlavónia, Galícia és Lodoméria ezen a néven ötödik apostoli királya, Lombardia, Velence és Illíria stb. királya, Ausztria főhercege, Lotaringia, Salzburg, Stájerország, Karintia, Krajna, Alsó- és Felső Szilézia hercege, Erdély nagyfejedelme, Morvaország őrgróíja, Habsburg és Tirol stb. grófja emlékezetül adjuk ezen oklevelünk tartalmával kifejezve mindenkinek, akit illet, hogy híveink: Fejér vármegye főpapjainak, báróinak, mágnásaink és nemeseinek teljes közönsége előttünk alázatos kérvényt nyújtott be abban az ügyben, hogy dicső emlékű elődünk, boldogult néhai I. Lipót császár és magyar király ezerhatszáz kilencvennégy október 10-én kiadott kegyelmes oklevelével engedélyezett közhitelű pecsétjük latin feliratát a legkegyesebben magyarra változtatni és arról kegyes királyi egyetértésünket tartalmazó kiváltságlevelet kiadatni méltóztassunk.