Evangéliumi Hírnök, 1981 (73. évfolyam, 1-16. szám)

1981-03-15 / 6. szám

I 1981. március 15. 5. oldal ELSŐ KÉVE Balog Miklós és Gerzsenyi Sándor verseskötete. A Magyarországi Baptista Egyház kiadványa. Ára: 92 forint. Várakozással, sőt bizonyos izga­lommal vettem kézbe a postáról meghozott verseskötetet, Balog Mik­lós és Gerzsenyi Sándor szolgatár­saim közös könyvét. Nemcsak én vártam már erre az alkalomra, ha­nem közösségünk ezer és ezer vers­kedvelője. Talán izgalmammal sem voltam egyedül. Úgy érezzük: nagy­szerű dolog történik, amikor egyhá­zunk megbecsült szolgái talentu­maikkal ország-világ előtt bizonysá­got tesznek Mesterükről, hitükről, életükről. Vagyis: tehetnek! Mert ez talán még nagyszerűbb. Hiszen te­hetségük, szorgos munkájuk, a kö­zösségünk versigénye mellett a kötet kiadásához még sok minden másra is szükség volt. Magam is elvárom azt a szép rendet, békességes viszonyt, amelyben megszólalhat bárki, aki­nek építő mondanivalója van — el­várom és örülök is neki! Szép ez a kötet, és jó, hogy végre itt van. Régóta vártunk rá. A Békehírnök olvasóinak nem szükséges bemutatni a szerzőket. Őket is, írásaikat is jól ismerik. Az Előszó néhány életrajzi adata, s a szerzők pársoros vallomása költésze­tükről jól szolgálják az olvasót. Hu­szonöt év versei közül válogattak. Volt miből. Balogh Miklós verseit olvasva, úgy tűnik: bármennyit tudna írni, olyan könnyedén találja meg a rímet — közösségünk jól megszokott versfor­máiban, hogy már csak az alkalom hiányzik a vershez. Formában, a mondanivalóval fölkészült tanító, vi­tázó, prédikáló, aki minden alkal­mat megragad, hogy jóra, engedel­mességre, szenvedések türelmes hor­dozására, hálás örömre intsen. Balogh Miklós szereti — és vele mi is — a klasszikus versformákat. Időmértékes versei a legkiválóbbak. Föltételezem, hogy nyelvünkön bap­tista toliból ilyen jó hexaméterek még nem születtek. Szonettkoszorúja is nagyszerű. Művészete a régi bap­tista hagyományok méltó folytatása. Ennek lényeges eleme, sőt célja is a gyülekezeti használat. A paraneikus (oktató-tanító) stílus jellemző rá. Frissek és szükségesek a családról, a hitvesről, a házasságról írt versei. Gerzsenyi Sándor versei arra en­gednek következtetni, hogy váloga­tása nemcsak számszerűségi alapo­kon nyugszik. Azokat a verseit válo­gatta — néhány kivétellel —, ame­lyeket már szeretünk, vagy megsze­rettünk, mihelyt elolvasunk. A néhány kivételnek én azért örülök, mert azokat most fogják megszeretni azok, akik a versben nemcsak isten­tiszteleten elszavalható anyagot ke­resnek, hanem a lélek kitárulkozá­sát, a nehezen elmondható, de sej­tett gyötrelmeink, küzdelmeink kife­jezését is. Meg fogják szeretni, akik az őszinte, kritikus szót szeretik. Leg­többször ugyan önmagát kritizálja, de velünk sem kíméletes — és ennek csak örülhetünk. Ez a merész, őszin­te hang hatja át a négy nagyszerű kötetzáró — novellát is. Gerzsenyi Sándor sorait verselő hitelődeink hagyományán túl nagy nemzeti költőink hangja is gazdagí-LEVÉL AUSZTRÁLIÁBÓL Kedves Vadász tv. az Úrban! Immár több hónap óta, majdnem egy éve, hogy írni akartam. Kegye­lem, béke, öröm az Úr Jézus nevé­ben. Örömmel gondolok vissza ameri­kai és kanadai útunkra, a megismert testvérekre, rég nem látott szüléink­re, testvéreinkre és ismerőseinkre. Sok testi-lelki tapasztalattal értünk haza. Öröm volt mindenütt a talál­kozás és bánatteljes (keserves) a bú­csúzás. Sok-sok élmény maradt az al­­hambrai gyülekezetről, valamint a Menházról. Drága volt a kedves test­vérekkel a találkozás, de amikor az “Isten áldjon míg viszontlátunk”, énekelte a gyülekezet, összeszorult a torkomban az ének. Szép volt a Hús­­vétot együtt tölteni gyülekezettel és szüléinkkel, az egész Katona család­dal együtt. Vajon megismétlődik-e ilyesmi mégegyszer. Az Úr tudja, fő az, hogy Őt szolgáljuk híven és az örökkévalóságot együtt töltjük majd Mesterünknél. Örültünk annak is, hogy a Men­totta. Szeretheti a Nyugat költőit, tőlük nemcsak színt, de nyitottságot és merészséget is tanult. (A kötet verseit elolvasva fontos­nak tartjuk megjegyezni, hogy az Első kéve verseskönyv, és nem sza­valókönyv. Ez azt jelenti, hogy az ér­tékes kötet versei hasznosak az olva­sásra, alkalmasak a lelki épülésre, de közülük néhány olyan bensőséges és egyéni hangvételű, hogy az istentisz­telet nagy nyilvánossága előtt el­mondva, hangulatuk szertefoszlana. — A szerk.) Szerzőink elsősorban nem költők, hanem lelkipásztorok, mint ahogy az előszóban Gerzsenyi Sándor írta magáról, ezért ahhoz a munkához is és további alkotásaikhoz nagy szük­ségük van nyitottságra, bátorságra, elszántságra, és kíméletlen harcra önmagukkal szemben. Vívódásaik­kal együtt szeretjük mindkettőjüket. Mert egyformák, s most, hogy egy kötetben sorsközösséget vállaltak egymással, látjuk, mennyire másak. Az ajándékozó Úr élvezhető gyümöl­csei a nagy közösség termő ágán. háznál is lehettünk, és hogy a test­vérekkel — akikről sokat olvastunk, az Evangéliumi Hírnök lapjain, stb. — megismerkedhettünk. Min­dig olvassuk a Kish tv. jelentését az E.H.-ben, de hogy mikor van rá ideje ezt megírni, azt még ma se tudom. Reggel fél hét már ott talál­ta a Menháznál és késő estig lót-fu­­tott, organizált, elrohant, vissza­rohant, az építkezésnél tevékenyke­dett, a lakóknak szolgált az Igéből, s felesége ugyan így tölti napjait. Na­gyon szép hely ez az Otthon, csak tő­lünk nagyon messze van, ugyanis hátra van még majd 40 év, amíg nyugdíjba kell mennem. Ha Krisztus addig is vissza nem jön. A New York-i gyülekezettel nem sikerült ta­lálkozni, csak a kedves Háló test­vérékkel. Áldott népek ők is. A torontói testvérekkel egy vasárnap délutánt töltöttünk. Itt is találkoz­tunk drága testvérekkel. Detroit is kimaradt, csak átutaztunk rajta, hétköznap volt, és ott sem találkoz­tunk testvérekkel, bár nagyon sze­rettünk volna. Amíg oda voltunk, de azután is, több jó és nem jó történt közössé­=W= =x= =H= Misszió mezőkről... 1

Next

/
Thumbnails
Contents