Evangélikusok lapja, 1923 (9. évfolyam, 1-35. szám)

1923-02-11 / 5-6. szám

1923 BVAlHGáLiIKÜSOK URPtiA 5 Németországi utam. (Harmadik folytatás.) Amikor kimenet, Regensburg után Nürnbergbe értünk, már sötét volt, úgy hogy ebből a csodaszép városból ez alkalommal és sajnos — hazafelé utazva is, mert akkor is csak inkább éjjelen át tartózkodtunk ott — alig láttam valamit. Nürnbergtól Erlangenig az első vonalon, amellyel tovább mehettünk, csak IV. o. kocsik voltak. Minthogy minden várakozásnak ellenére igen tiszták s rendesek voltak ezek a kocsik is s jóravaló publikumot találtunk itt is, Németországban ezután már csak ezen a kocsi- osztályon utaztunk. Október elsejétől fogva különben fel­emelték ott a vasúti dijat, úgy hogy negyedik osztályon majdnem annyit fizettünk, mint azelőtt harmadikon. Szombaton este, olyan 8 óra tájt érkeztünk meg Erlangenbe, miután vagy egy 31 órát vonaton töltöttünk. Az állomáson Baum erlangeni dékán s a G. A. egylet főtitkára, Geissler vártak s köszöntöttek bennünket. A vasút mellett volt a G. A. egy letnek egy ideiglenes irodája, ahol mindenféle G. A. egyleti iratokat lehetett beszerezni. Mindjárt mellette volt az ünneprendezó-bizott- ság tudakozódó irodája. Ez utóbbiban átadtak egy Erlangen város történetéről, nevezetességeiről s látványosságairól szóló rövid útmutatást, továbbá a bajor G. A. egylet képes családi lapjának az ünnepi számát és a gyűlések és ünne­pélyek részletes programmját s mellénk állítottak egy-egy nagyobb iskolásfiut, aki csomagunkat vitte s elkalauzolt bennünket lakásunkra. Mi ezt a sok jóleső figyelmet ismé- taltelten hálás köszönettel nyugtáztuk. S ez a rendezőknek jól esett. Sajnos, hogy akad ilyen egyházi ünnepélyek alkalmával is számtalan ember, aki a szives vendégszere­tetre ugyan igényt tart. de azt meg nein köszöni, sót lehe­tőleg igyekszik még a rendezőbizottságot s a vendéglátó gyülekezetét gáncsolni s leszólni. A mellém beosztott fiú elvezetett szállásomra, ahol vendéglátó gazdám 14—15 éves Wiltrud nevű leánya fogadott barátnőivel együtt nyájasan, kedvesen. Elmon­dotta, hogy édesatyja, ki egyúttal bajor országgyűlési kép­viselő, csak másnap jön meg Münchenből s édesanyja családi ügyben Berlinbe ment s csak az éjjel fog vissza­érkezni, bátyja pedig még kint csatangol a városban. Már az előszobában levő képekből s szobrokból s egész berendezésből sejtettem, hogy a házban egy művésziélek lakik. Sejtelmem nem csalt. Háziasszonyom, mint másoktól hallottam, a szépművészet terén — álnév alatt szorgalmasan munkálkodik. Ha jól emlékszem az álnévre, úgy a „Wege und Ziele“ c. német nők havi folyóirat szep*emberi szá­mának műmelléklete, „Rotkäppchen* (árnyékkép) szintén tőle való. Szobám, melyet rendelkezésem:e bocsátottak, ugy- látszik fiának szobája lehetett. Erre következtetek az ott látott könyvekből, melyek közt német és görög biblia is volt, a képekből s fali diszből. Ágyam fejénél puskáktól s kardoktól övezve függött Bismark képe. Mellette aztán Nagy Frigyes képe, körülötte az 1757-iki híres leutheni csatának egyes jelenetei.'Amikor 165 évvel ezelőtt az akkori kis Poroszország ugyszólva már el volt veszve, II. Frigyes 1757 dec. 5-én minden szellemi, testi és erkölcsi erő meg­feszítésével a háromszoros osztrák túlerőn fényes győ­zelmet aratott a Boroszló melletti Leuthen falunál. Mikor a győzelmet kivívták, csakhamar felhangzott a csatatéren a „Nun danket alle Gott“ „Jer dicsérjük Istent“ kezdetű korai, amelyet azóta leutheni korainak is mon­danak. Evvel kapcsolatosan ismertem én is a felemelő szép történetet, melyet a tejem felett függő kép ábrázolt. S az s a kis háziasszony által hozott jó meleg tea hozzájárult ahhoz, hogy csakhamar jól éreztem magam az idegen ágyban s alaposan kipihentem a hosszú utazást. Másnap, vasárnap reggel végigjártam a várost, amelynek utcái s házai, hogy hasonlatot mondjak, körül­belül úgy festenek, mintha csupa Richter-féle épitőkövek- ből volnának összerakva. A város különben két részből áll, a régi s az uj városból. A régi város története vissza­nyúl egészen Nagy Károly idejéig. A 3<) éves háborúban a császáriak teljesen kifosztották, felgyújtották, sj földig lerombolták a várost. A lakosság két éven át az erdőben hozta meg magát. 1636-ban szegényesen bár, újból felépí­tették azt. Egy félszázadra rá a régi városrész mellé egy uj városrész épült. Mikor t. i. Franciaországban XIV. Lajos visszavonta a hugenottáknak vallásszabadságát biztositó nantesi rendeletét s a király mindenfelé vértes lovasokkal téríttetett, sokan a hugenották közül a tilalom dacára, elmenekültek. Ezeknek a menekülteknek (refugies) egy csapatja, leginkább kézművesek, kalaposok, keztyüsök stb , uj otthont talált Erlangenben, ahol 1686-ban egy egész külön városrészt, az újvárost alapították. Erlangen tehát fj A. egyleti munkát végzett, amikor még szó sem volt fj. A. egyletről. Mikor nemsokára rá a régi város újból leégett, a régi várost is úgy építették, mint az újat, úgy hogy nagyjában egyik utca s egyik ház olyan mint a másik. Az eredetileg francia származású polgárok már teljesen einémetesedtek, elfelejtették már a francia nyelvet is. A nevük azonban francia s van egy francia református templomuk, ahol azonban már német nyelven folyik az istentisztelet. A német református templomot a múlt esz­tendőben vette meg az evangélikus gyülekezet a reformá­tusoktól. Ezen újabb szerzeményen kívül az evangélikusok­nak a regi városrészben s az uj városrészben van egy-egy templomuk. £n, miután a városi nagyjában megnéztem, az újvá­rosi templomba siettem. A templomot körülvevő kis térség persze parkírozva van. Ahányszor ilyet látok, mindig fáj, hogy nálunk — kevés kivétellel — a templom környékére semmi figyelmet nem fordítunk. Ha csak egy-két fát. néhány bokrót ültetnénk itt s egy kissé tisztítanánk s gondoznánk a poros, szemetes sarkokat, mindjárt megfelelőbb volna templomainkkörnyezete. Az ember nemcsak azon épül, amit hall, hanem azon is, amit lát. Az erlangeni újvárosi templom környezete s külseje épületes, de a belseje is az. A templom tiszta, világos, két karzatos s legalább is van akkora, mint a soproni. Menyezetfestinényei Jézus születését, megfeszítését és fel­támadását ábrázolják. Egyik oldalajtó felett Luther, a másik felett Melanchthon képe látható. Az oltár felett van a szószék, a háttérben a jó pásztor képét láthatni, amint hazaviszi vállán az elveszett, de megtalált bárányt. Az oltár­tér pálmákkal van diszitve. Az oítári feszülettől jobbra- balra van egy egy gyertyatartó gyertyával s azután — mint­hogy éppen áratasi hálaadó ünnepet ül a gyülekezet — egy-egy hatalmas tök s egy-egy fej káposzta, közben mindenféle zöldség fekszik. Ilyen aratási — hálaünnepi díszt még templomban nem láttam s nem is akart az eleinte tetszeni. De mikor meghallottam, hogy az erlangeni gyülekezeti tagok — kevés kivétellel — csak éppen ilyen kapás és konyhakerti növényeket arattak s láttam, hogy mily hálásak ezekért is, megértettem s épületesnek találtam ezt a díszt is. Az oltár-kerités egyik oldalán olvasó-állvány van, ahonnan a lelkész az oltári igéket olvassa, az oltár- teren egy másik ilyen állvány, ahonnan a hirdetéseket olvassa. Ez előtt a keresztelő kő A bajor ev. lutheránus egyháznak külön énekes­könyve van. Az egyes énekek első verse felett ott látni a hangjegyeket. Az énekeskönyv végén rövid imák találhatók s ezután a főistentiszteletek rendje. Mire összeharangoztak, a templom megtelt a hivek ezreivel, akik között 20 30 diakonissza is ült. A präludium után következett a bevezető ének: Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut“ „Dicséret, tisztesség Jegyen kegyelem Atyja néked“ — Schütz János kegyes frank­furti jogtudósnak egyetlen éneke.Az egész gyülekezet énekelt frissen, élénken. Ezután következett a gazdag, gyönyörű szép oltár­istentisztelet, mely alatt a gyülekezet felállva énekelte az egyes responsoriumokat s a lelkésszel együtt Ijangosan, álutatosan elmondotta, illetőleg elimádkozta a hiszekegyet. A föénekből: „O Gott von dem wir Alles haben" Isten, minden áldásnak atyja“, 3 verset énekeltünk. Az ünnepi beszéd két alapigén épült fel. mégpedig az Ephezusi levél 5., 20. és Pét. I. 4. 10. versein: „Adjatok hálát mindenkor mindenekről, ami Urunk Jézus Krisztus­nak nevében, az Istennek és az Atyának.“ „Amint minden ember vette az ajándékot, azonképen sáfárkodjatok abból

Next

/
Thumbnails
Contents