Evangélikus Élet, 1944 (12. évfolyam, 1-42. szám)

1944-02-19 / 8. szám

parssztlányt vett feleségül s a világháborút még a paraszti katona­nóták levegőjében fogadta. Feleségét hazaküldte a faluba, ő négy évig járta a harctereket zokszó nélkül és végig hitt abban, hogy a ve­rekedés végén, jó obsitosként fogadja őt újra a magyar föld. Én ott születtem közben a faluban. Aztán jött a nagy összeomlás s megkez­dődött újra a küzdelem a külvárosban az életért. A huszas évek ele­jén ott ődöngött az apám a gyárak árnyékában, néha munkában, néha munkanélküli segélyen, néha az éhenhalás szélén, de holta napjáig nem adta fel a reményt. Sohasem lehetett munkás-lelkű emberré. Nem értette a sorsát. És nem vállalta a munkássorsot. Sohasem vett részt sztrájkban s lenézte a prolikat. Pedig azok voltunk mi is. Apám a puszta munkaerejét bocsátotta árúba, az vette meg, aki épen akarta, annyiért, mennyiért akarta. Ki voltunk szolgáltatva a nincstelenek sorsával a tőkének. Apám értette, hogy egy válságban élő társadalmi és gazdasági rend rabszolgája. Ő szerencsét próbált egész életében. Nem látta a vele egysorsúak hasonló vergődését. Az életet nyitva érezte magaelőtt, a nyomort csak úgy vette, mint akinek semmi sem sikerül. Vallásos áhítattal fegyelmezte magát a belenyugvásba s egyéni szerencsétlenségnek látta a magáét. Én már jól körülnéztem a világban. Megláttam, hogy nem egyéni vagy családi szerencsétlen­ség, de kollektiv válság. Apám sohasem barátkozott a prolikkal, de én azok gyermekeivel együtt nőttem fel. Láttam, hogy ugyanúgy élnek, mint mi. Éhesek voltunk, rongyosok, utcán neveltek s gyűlöltünk minden gyermeket, aki nem osztozott sorsukban. Inaséveim egyetlen borzalmas regény az embertelen küzködésről. Aztán szakmunkás lettem. Sokat olvastam, amit apám sohasem tett. És beleengedtem magam a munkásszervezkedésbe. Külföldön is dolgoztam s ma már egészen világosan látok. Szociálista lettem. Eleinte a proletár­messianizmus minden fanatizmusával. Később a tudományos szoci­alizmus racionalizmusával. Ma pedig a hit feltétlen fölényével. Min­den világesemény engem igazol. A kapitalizmus alkonya van, az egész világot megrázó társadalmi válság. Üj berendezésre van szükség, mert az emberek százmilliói nem hajlandók tovább benne élni a régi nyomo­rúságban. Nem a szegénység fáj nekünk. Tudom, hogy te is szegény vagy. De egyet nem ismersz te sem. Nem ismered a bizonyta­lanságot. Az embertelen függést, a teljes kiszolgáltatottságot a tőke terveinek. Azt, hogy ha a tőkének úgy tetszik, hogy termeljen, akkor ehetünk, ha a tőkének nem fizetődik ki a termelés, kódorogha- tunk. Te keveset keresel. De nem ismered azt a tudatot, amikor az ember a maga nyomorultul megfizetett munkája eredményét, a munka igazi hasznát a más zsebében látja. A te munkádból nem fö­lözi le a profitot. Azért ti, a középosztályúak nem is lehettek igazi szocialisták. Tudom, hogy te is haladó gondolkozású vagy, de téged sem hajt az, ami minket. Te halálod napjáig tudod, hogy miből fogsz élni. S a parasztok sem használhatók. Ök is rabjai a gazdálkodásnak s mozdíthatatlanok. Mi maradunk magunk, munkások. Élet-halálharcot folytatunk egy új világért, melyben mindenkinek, a tőkétien népnek is biztonsága és egyenlősége van. Nem tudjuk, milyen legyen ez az új világ, csak azt tudjuk ,hogy jogunk van nekünk is a világnak minden kényelméhez, minden élvezetéhez. És jogunk van a társadalmi bizton­ságra. Ezt az új világot a szocializmusban keressük. Ti a szocializmus­sal csak játszotok. Marxot zsidó ámítónak tarjátok, szociális jelszava­kat mondotok, de tulajdonképpen csak elködösítitek nemzeti, meg vallásos jelszavakkal az előttünk világos tanítást (ti úgy csúfoljátok: ..Doktrínát”), hogy ne lehessen belőle soha semmi. Ti nem akarjátok igazán a szociálizmust, mert akkor élére állnátok a népnek. Talán jó szándékúak vagytok, de született reakc;ósok. Gyávaságtokkal a régi rendszert véditek. Ti nem okultok a háborúból, a közben feltörő politikai erőkkel sem számoltok s megint meg lesztek lepve, ha mi vállalkozunk valamire. Talán forradalomra. De mért hagyjátok, hogy minekünk a barrikádokra kelljen mennünk az új világért és úgv érez­zük, minden urat el kell taszítanunk az útból, ha élni akarunk? Miért hagyjátok? Én nem akarok forradalmár lenni. De ha ti nem akarjá­tok, hogy igazság legyen? Ki tudja meddig bírom a harcomat önma­gam ellen? És meddig bírják a tömegek ugyanezt? Ügy látszik, csodá­ban hittem. A mai vezetőrétegek nem képesek az új élet megszerve­zésére ... Mwcaikuimr ben Zalánfy Aladár „Luther vallásos költeményei” című füzetében.) Hála­adó ének a reformáció diadaláért. Mai értelemben véve missziói ének. Ko­moly liturgikus hangja lehetővé teszi, hogy istentiszteleti rendünk állandó énekei közé soroljuk. „Gott sei gelobet und gebenedeiel ’ Vietórisz József fordításában. (Tran. 376, Bcs. énekk. 275, dallama ugyanott.) A reformáció idejében a disztribúció alatt énekelték. Az úrvacsorái öröm ki­fejezésére nincs szebb énekünk. „Nun freut euch, lieben Christen gmein” (Dt!, énekk. 351. Tran. 476, Bcs. énekk. 188, dallama ugyanott.) Luther­nek egyik legszebb lírai költeménye. Gyermekded hangon, nemes egyszerű­séggel, de mély bölcseséggel mondja el benne a megváltás szükségességét. Régi énekeskönyvekben elmaradhatatlan testvére az Eljött hozzánk az üdvösség kezdetű éneknek. „Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort'’. (Tran. 435, Dtl. énekk. 254, Bcs énekk. 247, dallama „Luther vallásos költemé- nyei”-ben.) Luther a gyermekek szá­mára írta, „egyrészt azért, hogy az éneklésre buzdítsa őket, másrészt, hogy Jézus a gyermekek hangjával űzze el az ördögöt”. Ez a néhány példa is mutatja, hogy énekeskönyveinkben mennyi lehet az érték, amiről még nem tudunk. Csak a körülöttük levő gyomtól kell kissé megtisztítanunk, hogy szabadon ter­jedhessenek. Addig is tehát, míg a jelenlegi énekeskönyvek vannak hasz­nálatban, van még mit tanulnunk. L. L. Olvastuk A könyvpiac legújabb eseménye Csokonai Vitéz Mihály: Dorottya című „furcsa vitézi versezet”-e. Pompás kiállításban, közli a teljes Dorottyát, sőt még a költő hozzá írt jegyzeteit is. Külön élvezet olvasni ezeket a jegy­zeteket, amelyekből érdekes fény de­rül a szerző akkori kétségen kívül ma­gas műveltségére. De nagy élvezet ol­vasni ezt a friss, üde „versezetet” is, amelyiknek üdeségét és báját egyálta­lán nem rontotta meg a kiadásától el­telt 145 esztendő sem. Olyan könyv ez. tartalmánál, értékénél, de kiállításánál fogva is, hogy nem hiányozhatik egyet­len művelt magyar könyvtárából sem. (Hungária-könyv.) Sinclair Lewis amerikai író. kinek eddig már több könyvét, jó írását ol­vastuk magyar nyelven (Arrowsmith, A Fő-utca), írta a A sólyom útja című könyvet. Meglehetősen rossz ajánlások­kal induló regény. Mert nem valami jó ajánlás az egy könyv számára, müveit, igényes olvasóközönség előtt, ha villa­mosokon hirdetik, mint egyik tagját egy „Az izgalom mesterei” címen meg­jelenő sorozatnak. Ezt a sorozatot va­lami eddig ismeretlen, most feltűnő­ben levő könyvkiadóvállalat indította (Körmendy) és a cimek után Ítélve a ponyvához szokott középosztályt akarja kielégíteni ponyvaigényében: megfelelő borsos áron. Ezt az árat oldalszám és kötés indokolják csupán, és az 5 első kötet között ilyen csaléteknek való név műit S. Lewisé. A regény azonban be­illik a sorozatba. Valószínűleg az író fiatalabbkori, kétségtelenül gyengébb 5

Next

/
Thumbnails
Contents