Evangélikus Élet, 1941 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1941-04-19 / 16. szám
HWGHIWI IT A római katolikus egyház, tekintettel a szórványhelyekre és a településeken szükséges egyházi munka érdekében megengedte, hogy teherautókra szerelt oltárokkal közlekedhetnek a lelkészek s azokat a szükséges helyeken, az alkalmaknak megfelelően alkalmazzák. Hilárion orthodox érsek elkészítette a Szentírás ukrán nyelvre való fordítását. A fordítást a kijelölt bizottság már felülvizsgálta s most következik a kiadás nagy kérdése. Island a háború következtében egy- házilag teljesen elszakadt a dán evangélikus egyháztól. Nagy propagandát fejt ki a parányi katolikus egyház. A fővárosban gyönyörű új dómot építettek, mely a sziget legszebb temploma lett. Most az izlandi evangélikusok azon fáradoznak, hogy egy még szebb evangélikus templomot építsenek a fővárosban. A francia katolikus püspökök legutóbbi konferenciáján határozatilag kimondották, hogy valamennyi püspök kerüli egyházi munkájában a politikát s távoltartja magát minden pártmozgalomtól is. Az Északamerikai Egyesült Államokban a négerek száma 13,000.000 lélek. Ezek közül 5,000.000 protestánsnak vallja magát és 300.000 római katolikusnak. A fennmaradó 7,000.000 néger semmiféle egyházi közülethez nem tartozik. Dr. theoi K. É. Skyadsgaard teológiai tanár a teológiai tanulmányok revíziójával kapcsolatban a következőket írja: A teológusoknak túl sok dolgot kellene tudni s ezért tudnak alapjában véve keveset. A tanulmányi rend és a vizsga általában a megtanulandó anyagra van tekintettel s nem az életre. Ezért hagyják el iskoláinkat felkészületlenül a növendékek. Nagyobb súlyt kellene fektetni a személyes belső felkészülésre. Ezen a területen: tanulmány és imádság, intelligencia és hivő magatartás tartoznak szorosan össze. A pápa és udvara a háború tartama alatt különösen a következő kérdésekkel foglalkozik: érintkezést fenntartani minden néppel és országokkal, fáradozni a béke helyreállításáért, s előkészület az új* rendre, mely a háború után következik. Az egyházi nyelv kérdésében sok esemény várható a háború utáni időkben. A minden országban felébredt nemzeti gondolat ki akarja kényszeríteni az istentiszteleti nyelv használataként a hazai nyelvet. Ez a mozgalom már előre sok gondot ad Rómának. A cseh-morva protektorátusban a következő egyházakat ismerte el a hatóság: római katolikus egyház, csehmorva egyház, cseh evangélikus egyház, cseh-orthodox egyház, tesitvéri- egység mozgalom, cseh-unitáriusok vallási társasága, ó-katolikus egyház • és német evang. egyház. Az európai hadifoglyok részére minden anyanyelv s minden felekezeti árnyalat szerint adtak ki igehirdetéseket, imádságokat, egyházi elmélkedéseket, amelyeket minden hadifogolynak még az ünnepek előtt eljuttattak, akár nagyobb fogolytáborban, akár pedig egészen a forgalomtól távolfekvő kis fogolytáborba is volt beoszva a hadifogoly. G. L. székre, ide tér vissza az oltári szolgálat után és amíg itt ül, a gyülekezettel együtt énekel; 2. ahol a lelkésznek a templomban ráccsal vagy más módon elzárt ülőhelye van, ott ez nyílt ülőhellyé alakíttassék át; 3. új templomok építésénél előre történjék gondoskodás arról, hogy a lelkész a fenti szabálynak megfelelő, méltó ülőhelyet kapjon. D. dr. Profile Károly. ff Őrjáraton V. Minden kultúrának van egy bizonyos színvonala. Ezt két tényező adja: a kultúrát követelők szellemi, erkölcsi magassága vagy alacsony- sága és a kultúrát nyújtók szempontjai. Erős, tiszta erkölcsi és szellemi magaslaton élő kultúrát-követelők szigorúsága kizárja a selejtes árút, szellemi irányzatot, erkölcsi felfogást. Ügyes, üzleti szellemű, csak az üzletet néző kultúrát-nvujtók csoportja még képes mételyt hinteni közéjük és a gyengébbeket lehúzni, és vele az egész színvonalat lejebb kényszeríteni. Egy-egy kultúra színvonalát ugyanis sohasem irodalmi müveinek száma, tudományos munkásságának mennyisége, hanem mindig a művek szelleme és munkájának minősége mutatja meg. Ezért szoktak a kis országok sokszor magasabb színvonalon állani, mint a nagyobbak. Mert míg azok mennyiségben vezetnek, ezek, hogy a versenyt a népek sorában jó helyezéssel végezhessék, minőségi termelésre kényszerülnek. Magyarországnak is a minőségi utat kell választania, hogy le ne maradjon. Sokan állítják, hogy a legjobb úton vagyunk erre felé. De a legutóbbi idők jelei mást mutatnak. Erkölcsi szempontból rettentő visz- szaesésre van kilátás. Óvatosan, egyenként amúgyis már évek óta jelentkeznek kísértők és kísértések. A film kezdette szélesebb néprétegekbe oltani azt, amit addig csak egyes körök bizonyos színházaiban, orfeumaiban műveltek. De tejben fürdő császárnőtől kezdve a Szere- nád-ig, (az első ilyen hibába eső, meztelenséget ábrázoló német filmig) mégis évek múltak el, hogy aztán minél gyakrabban térjenek vissza a vásznon a hasonló, ,,erkölcsnemesítő”-nek egyáltalán nem nevezhető képek. A külföldi filmek után átvették a magyar filmek is. Majd megjelentek a színpadokon vetkőző jelenetek formájában, és mivel ezek csak olyan kiváltságosaknak jutottak, akik jegyet tudtak venni maguknak, a pár fillérért kapható először francia, majd más magazinokon át eljutottak egészen a diákságig is. Kissé ugyan csodálkoztunk, hogy a cenzúra ezt megengedi és nem törődik vele, de ki tudja miért, miért nem: megengedte. Úgy látszik ott is belátták, hogy az „idők szellemének” nem lehet ellenállni, vagy talán közben az erkölcsre és erkölcstelenségre' nézve más nézetre jutottak. Októberben Berlinben feltűnt nekem, hogy aránylag mennyi meztelenséget tartalmazó képes folyóirat jelenik meg. Először csak művészi formában, mint „aktfényképezés iskolája” és hasonlók jelentkeztek — ezeket már előbb is láttuk Pesten is, — utóbb azonban mindenféle apróbb ürügy alatt is előállottak velük. „Elvileg indokolt ledérség” — mondja Halasy-Nagy József és kifejezése találó. Folyóirat is indult ezzel az ürüggyel, egészen olcsón volt kapható, már akkor 7-ik száma jött. Mindez eddig, mivel idegen ország magánügye, nem érdekelne minket túlságosan, ha ugyanezeket a folyóiratokat nem láttam volna a nagyhét előtti napokban feltűnni a pesti könyv- kereskedésekben is. Nem is feltűnni: elárasztani az egyik neves könyvesutcát. De ezeken kívül leánykereskedelem rejtelmeit és holmi mazochista dolgokat leíró könyvek is előbukkantak. Nem csak német nyelven, hanem magyarúl is, egyikük pl. vicces álnév alá bújt szerzővel így hirdeti magát: a cenzúra betiltotta, a bíróság engedélyezte. De az erkölcsi élet területének egy másik részén az egyik újság, amelyik nagy szenzációval harcolt a kisemberek vagyonkáját és keresetét elúsztató kártyabarlangok ellen, nagy rejtvény-szelvény rendszerrel a másik va- gyon-úsztató „sportot”, a lóversenyt propagálja. Hogy pedig ne lehessen kifogást emelni ellene, a szokott módszerrel: jótétemény színébe öltözteti, az árvízkárosultak javára kell áldozni tíz fillért egy-egy szelvény beküldésekor.