Payr Sándor: A Dunántúli Evangélikus Egyházkerület története. I. kötet. Sopron 1924.

MÁSODIK RÉSZ. Az egyházkerület általános története. - IV. Az evangélikus istentisztelet.

Megjelent továbbá e magyar formulának majdnem szószerinti latin fordítása is Fabó A. Codex Dipl. c. művében is a 78—84. lapokon. De megvan e formula latin és magyar szövege (amiről Fabónak és Doleschallnak nem volt tudomása) a legrégibb dunán­túli kerületi jegyzőkönyvben is. Es pedig a latin szöveg Kis Bertalan püspök kezeirásával az 1624. évi bejegyzés és az 1625. évi jegyzőkönyv között (I. kötet 105—114. I.), a magyar szö­veg pedig későbbi ismeretlen szép kézírással az I. kötet 159—167. lapjain. Ez a lelkészavatási formula a felirat szerint „megtartatott mindenkor s megtartatik most is". Tehát hosszabb időn át hasz­nálták s a XVI. században is. Oly időben keletkezett, midőn az Egyesség Könyve (F. C), melyre hivatkozás van benne, már megvolt s nálunk is ismerték; oly időben, mikor a felavató nem püspök, hanem a főszenior volt, vagyis Beythének lemondása (1595) után; oly időben, mikor a kálvinisták és evangélikusok kőzött a hitviták már erősen megbontották az egységet, mert az eretnekek közt a sakramentáriusokat és kálvinistákat is említi; oly időben, midőn a liturgia már fejlettebb, gazdagabb volt, mert itt már antiphonák, kollekták és énekek is szerepelnek hang­jegyekkel. Tehát akkor keletkezett ennek a formulának kézirata is, mikor a két felekezet különvált s az ágostai hitvallást követők hitvallásukat, törvénykönyvüket és agendájukat megírták és ki­adták, vagyis 1596—98 között. A latin fordítás Fabónál az 1613. évszámmal van jelölve, ezt a példányt tehát Klaszekovics püspök­ségének az elején írták. De korábban is volt már latin szövegre is szükség, mert többször avattak fel magyarul nem tudó német lelkészeket. Fabó és Doleschall is dunántúli eredetűnek mondják a formulát. Keletkezését az itteni viszonyokból lehet legtermé­szetesebben megmagyarázni. A főszenior (senior supremus) el­nevezés Reczés óta itt volt használatban. Hogy a formula Lutheréből fejlődött ki, azt nem csak a lényeges részekben való megegyezés tanúsítja, hanem az ordi­nandusokhoz intézett intő beszéd egy helyen szinte szószerint megegyezik Lutherével: „Szorgalmatosan vigyázzunk az Eccle­siára. Mert nem juhok és ökrök őrizeti bízattatik ám reánk, hanem az Isten ecclesiájáé, melyet drága kincsen, maga vérén váltott meg az Istennek fia" sat. Ugyanazt a textust használja, mint Luther: I. Tim. 3. és Csel. 20. Es ugyanaz a záró imádság is: Mindenható, irgalmas Úristen sat, A formula szerint az avatás a következő részekből áll:

Next

/
Thumbnails
Contents