Csepregi Zoltán: Magyar pietizmus 1700-1756. Tanulmány és forrásgyűjtemény a dunántúli pietizmus történetéhez. Budapest 2000. (Adattár XVI-XVIII. századi szellemi mozgalmaink történetéhez 36.)

Tanulmány - III. Nyomdatitkok és szerzőségi kérdések

b) Luther kátéja magyarázattal. Nürnberg, í735, 151 magyarul. c) A. Wolf und G.E Rogall: Atyafiságos serkentések. Jéna, Í736, 152 magyarul. d) Újtestamentum, Wittenberg, Í736. 153 az említett fordításban. e) A württembergi summáriumok első része szlavóniai nyelven. Vásároltak más korábban kiadott magyar könyveket is és bejuttatták az országba. Több mint 2000forint, mely a fenti jótékony módon jött össze, ment keresztül Möllenhoff kezén, s fordíttatott az említett keresztény célra." 154 A felsoroltakon kívül ugyanezen a kiadói háttéren jelent meg Sartoristól az Uton­járók kézben viselő imádságos könyvetskéjek (Ecsedy 43.sz.), az Engesztelő áldozat második, két résszel bővített kiadása, 155 a Bárány-Sartoris-féley4w£»5ííWfl confessio ]5( ' és a Gyerme­keknek kézi könyvetskéjek. 157 Az utóbbi kettő már Möllenhoff Bécsből való távozása után került sajtó alá. A kiadványok kiállítását tekintve volt is szükség 2000 aranyra: a kiadó nem takarékoskodott a metszetekkel. A vállalkozás sikeres lehetett, mert Bá­rány György már 1736-ban egyes művek újranyomását tartotta szükségesnek (74). Payr Sándor még azonosította a magyar evangélikus könyvek kiadását a pietiz­mussal. Nyilvánvaló azonban, hogy sem az énekköltészetet, sem az építő írást nem sajátíthatjuk ki a pietisták számára: gondoljunk csak a reformátorokra vagy a 17. szá­zadi Philipp Nicolaira (1556-1608), Paul Gerhardtra, l5tí Johann Gerhardra (1582­Luther Márton Kis katekismussa. „Nürnberg" [Kőszeg?], 1735. Petrik V305; Ecscdy 42. sz. '^Atyafiságos serkentések. „Jena" [Sopron], 1736. Pctrik III.805, Ecscdy 50.sz. „Ä Lelki tanítóknak számokra Rogallc Fridriknck és Volff Ábrahámnak Atyafiságos Serkentéseket T. Bárány György Uram az én elöljáró beszédemmel botsátott ki 1736. cszt." - írja Sartoris 1741-ben az Arndt-clőszóban (12.§). Előszó helyett Möllcnhoffnak szóló ajánlást találunk: „ciusdem pio consilio sumtibusque luci exposi­tum". Vö. Payr 1898. 122, 139. lí3 Torkos András fordítása: Pctrik V63; Ecscdy 46-47. sz. 1735. május 22-én nyugtázta Torkos kö­telezvény formájában Christian Möllenhoff bécsi dán követségi prédikátornak, hogy a magyar Újtesta­mentum kinyomtatására a kiadás költségeit felajánlotta és már háromszáz forintot cl is küldött Pohl Mátyás egyetemi polgárnak és fiának, Józsefnek az ő kauciójára, és pedig a következő feltételekkel: 1. hogy a tőke, mivel kegyes célt szolgál, kamatnélküli, 2. hogy ő a jóltcvó'nck hálával valóban visszafizeti, 3. mégis a tőke visszafizetésének abból az első pénzből kell megtörténnie, amely az Újtestamentum példányai előjegyzéséből összehozható. Erre kötelezi magát sajátkezű aláírásával. GyEL, idézi Kovács 1999. 254. 154 Schmcrsahl 1751. 236-238. 155 „Lipcse", 1736. Pctrik III.656; Ecscdy 48-49. sz. Sartoris előszavával: „És holott ezen imádságos könyv, annak Excmplári egészszen cl fogyván a' Tiszt. Auctornak engcdelméböl ismét két, ugy mint a' negyedik és ötödik Részekkel megbövittetvén, ki nyomtattatik..." 134 „Jéna", 1740. Pctrik 1.437; Ecscdy 52. sz. Az 1692-es regensburgi kiadást követi. A kiadó szemé­lyéhez ld. 93 és Payr 1910. 365. Ismerteti Sólyom 1930. 8-9. 157 „Jéna", 1740. Pctrik III. 178; Ecscdy 54. sz. Johann Jacob Rambach: Erbauliches Hatidbüchlein für Kinder c. műve (Leipzig, 1737 2 ) alapján (ld. Payr 1898. 156). Előszava Ncmcscsóban kelt! Sartoris maga is tanúskodik szerzőségéről az 1741-cs Arndt-clőszóban (12.§): „...amaz Gyermekeknek kézi Könyvcts­kejcket is ne említsem, mcllyct a' napokban ki adtam, és mellybcn a' gyermekeknek számokra 100. Ke­resztyéni és más 100. erköltsi regulák egyéb szép a' kercsztyénséghez tartozó dolgokkal együtt találtatnak." ,SK TRE 12,453-457; Bunncrs 1994.

Next

/
Thumbnails
Contents