Fabiny Tibor (szerk.): Tanulmányok a lutheri reformáció történetéből. Bp. 1984.

Teológia és kegyesség - Varjas Béla: Szegedi Gergely és Flacius Illiricus ismeretlen vitája az úrvacsoráról

Haec paraphronisis ex tuo cerebro sine ullo uerbi Dei testimonio con­ficta est. Sed ubi clarissimum Christi ac Spiritus S. textum habemus, ni­hil tuis paraphrasibus indigemus. Sensus verborum Coenae domini per Paraphrasin redditus. Verba Christi ad hunc modum reddi possunt. Ritum, inquit, Christus animum, quem nunc celebrauimus in memoriam beneficij pristini, in­stituit ex praescripto Dei Moses, eo, quod primogeniti Hebraeorum cum primogenitis Aegyptiorum non perierunt. Ego autem uobis maioris beneficij memoriam commendo, in pane illo, panis enim34 est corpus meum significatione scilicet.35 Vt enim panem sacrosanctum symbo­lum ore manducatis, ita beneficium atque adeo36 meum illud beneficum corpus animo fideliter recogitate. [500v] Accipite ergo et comedite atque in posterum sacer ille nobis ritus esto, et in memoriam mei facite, et si fideliter memores ac grati fueritis, ipse uobis futurus sum pa­nis uitae aeternae.37 E helyütt a vitairat közzétételét tekintettem egyedüli feladatomnak, hogy hozzáférhetővé tegyem a szöveget további többrétű, egyháztörténeti, teológiai és egyéb vizsgálatok számára. Szegedi szofizmáinak cáfolatai Fla- cius Illyricus magister által I. Több van a konklúzióban, mint az előzményekben. Nem következik az előzményekből a későbbi konk­lúzió, különösen a „nem testet” szavak, hanem csak az előző: „te­hát kenyeret adott nekik”. Egyetlen szakramentárius sem tagadta ez idáig, hogy az adott dolgokról mon­Szegedi Gergely magából az úrva­csora szereztetési igéjéből vett érvei Krisztus testi jelenléte ellen az úr­vacsorában Első érv ezekből a szavakból: „Jé­zus vette a kenyeret, megtörte és odaadta nekik.” Amiről azt mondta az evangélista: „vette, megtörte”, ugyanarról mondta: „odaadta ne­kik”. A kenyérről pedig ezt mond­ta: „vette, megtörte”. Tehát ugyan­arról mondta, hogy odaadta nekik, 40

Next

/
Thumbnails
Contents