Szilády Jenő: A magyarországi tót protestáns egyházi irodalom 1517-1711. Budapest 1939.

XVII. SZÁZAD. - 2. A XVII. sz. tót evangélikus egyházi énekköltészete

1. Auveh béda mné hf ísníci... (Óh jaj nekem nyo­morultnak ... Tr. 428.) 2. Ac mne Pán Bűh ráci trestati... (Ámbár az Ur* isten megbüntet... Tr. 550.) 3. Bud', Boze műj, sám soudee... (Te légy bírám, Istenem... Tr. 555.) 4. Takliz já pfedoe v úzkosti... (Meddig kell még ily nyomorban... Tr. 595.) 5. Dobrotivy Stvof iteli... (Jó Isten, ki teremtettél... Tr. 814.) 6. Ac jest mé srdce smutné... (Szivemben bár ke­sergek ... Tr. 853.) 7. Nu jiz my télo schovejme... (Temessük el már -a testet... Tr. 941.) 8. Ted' vidís rozkos svéta... (Nézd a világ gyö­nyörét... Tr. 966.) 9. Jezu pfispej k spomození... (Jézus, te légy se­gítségem ... Tr. 568.) A Lányinak tulajdonított tizedik éneket, a »Hospodine ochrance nás« címűt csak a Citharában találjuk meg {Szent Isten, mi erősségünk... Tr. 815.) Lányi individuális költő. Egyedül áll Isten előtt, s egyéni fájdalmára keres nála vigaszt. 2 Mély líra jel­lemzi költészetét. Nem bocsátkozik terjengős didaktikus fejtegetésekbe, nem okoskodik, csak érez, panaszkodik 4s kesereg, fájdalmát azonban választékos nyelven fejezi ki, s megkapó képekkel illusztrálja. Ő a tót irodalom első költője, aki értett a nyelv kincseinek kibányászásához. »Amikor lelkesedése szárnyra kel, Lányi nyelvezete csupa kép és hasonlatai olyanok, mintha ma merítené, Tiem az irodalmi nyelvből, hanem az élő tót nyelv leg­tisztább és féltve őrzött forrásábók. 3 Illusztrációként idé­zem a következő sorait: 2 Lásd az idézett első négy énekének kezdősorait. 3 Skultéty J.: Cithara Sanctorum, Slov. Pohl'ady. 1896.314.

Next

/
Thumbnails
Contents