Raffay Sándor: A magyarhoni evangélikus liturgia történetéhez (Budapest, 1933)

Ágendák és énekeskönyvek

48 matott. Gyula Feir-Varatt az Igenek meg testesuelése utá,n MDCXXXVI. Észten doeben. A műhöz maga a fejedelem írt előszót, melyet sajátkezű aláírásával is ellátott. Az Akadémia könyvtájrában lévő gyönyörű példány eredeti­leg a gyöngyösi ref. egyházé volt, amint az a könyvre fel is van je­gyezve. A második előszóban igen hosszadalmasan a szerző elmélkedik az istentisztelet tartásának módjairól s különösen a zene használatának lehetőségeiről. Beszól az egyházi közéhekről is, de sajnos, az istentisz­telet menetét nem írja le. Az énekről azt mondja: „Az szájjal és szóval való dítsoeutésnek két nemei vágynák. Mert az avagy figurás avagy pe­nig simplex. Az figurás ének tisztelet az, amikor az énekloek nem mind az tsak azon egy tanúson ós tenoron viselik szavokat, hanem mind más más kueloemboezoen, leg alább hat felén, irnez syllabak szerint: vt, re mi, fa szo, la, az mellyet koez néven, az vékonyabb és fentebb járó tónustól Disoantnak neveznek. Ezt is én magában nem otsárolonl, mert igen szép mesterséges, boelts találmány, — de az templomokhoz és az Isteni szógálathoz szintén ollyan illetlennek és haszontalannak alítom és ájlatom lenni, mint az szerszámos musicát vagy orgonázást." Ebből nyilván megállapítható, hogy a többszólamú karének szélté­ben szokásos volt. Katona azonban ennek is olyan ellensége volt, mint az orgonának, amit a református egyházakba sokáig nem engedtek be. A gyülekezeti ének dolgában azonban Katonádnak is más volt a nézete: „Hasznai és végei ennek a kegyes szerzetnek sok félék, legfoebb pedig azok koezoett az Istennek ditsoesége, amelly ez által sokkal tettetesbé és tuendoekloebbé tétetik. Mert sokkal nagyságosb és pompásb az a ditsóret, az halgatóknak sziveiben is nagyobb figyelmetességet és ál­mélkodást szerez, amelly rhythmusokba foglaltatván fen szóval, ékes ének nótával hirdettetik, annál az melly tsak lassú szóval leppegve be­széltetik.;' Mivel pedig a szerző azt tapasztalja, hogy a latinból fordí­tott énekeket „az mi boldog eleink az Pápistaságból való kijoevetelek után, az mint egy elsoeben ollyan hirtelenséggel, az Euangeliumi val­lásnak egyuegyue szelídségéhez képest a Reformationak elsoe ueszoegé­ben lehetett, az Deákból Magyarra elég illendoeképpen forditottanak, de osztán eggyik exemplárból másokba való sokszori által s meg által irattatások miatt koezzéjek sok tapasztalható és elszenvedhetetlen fo­gyatkozások oegyeledtenek, az exemplárok is egymással sokban nem egy­gyezitenek, mert az énekek egyben sokkal toebbek, s kueloembek va­lának mint másban ... Nem ohattam néhányszor szó nélkuel Udvari Papságomban is némelly fogyatkozásokat és illetlensigeket, hanem az idvoezuelt Praedecessoromnak, Keseruei Dajka János Vramnak, az Erdélyi Orthodoxa Ecclésiának akkori ditséretes Puespoekjoeknek, az Isteni szolgálat után rebesgettem, jelengettem és eloette mint egy ujjal szurdaltam, mellyeket oe kegyelme is meg ismervén és az jobbítást szuekségesnek lenni ítélvén, addig ostromiám egyszer is mászor is ra-

Next

/
Thumbnails
Contents