Sólyom Jenő: Az Ágostai Hitvallás magyar fordításai (Budapest, 1930)

16 zulhat meg Isten előtt saját erejéből, érdeméből vagy tettei által, hanem ingyen igazul meg a Krisztusért, hit által, ha hiszi, hogy kegyelembe fogadtatik és bűnei meg­bocsáttatnak a Krisztusért, ki halálával vétkeinkért eleget (ett. Ezt a hitet Isten igazságid betudja. Róm. 3. 4. 1) 8. II. Gaudy fordítása, 1927-ből. 2) A megigazulásról. Tanítják, hogy a bűnöknek bocsá­natát és az Isten előtt való igazságosságot nem érhetjük el érdemeink jócselekedeteink útján, hanem Jézus Krisztus ke­gyelméből nyerjük el azokat, a hit által, ha igazán hisszük, hogy Krisztus érettünk szenvedett s bűneinket kegyelmesen megbocsáthatja, örök életet adhat. Ezt a hitet Isten igazságul tudja be. (Róm. lev. 3., 4. r.) 9. Paulik fordítása, 1930-ból. A megigazulásról. Ugyancsak tanítják, hogy az em­berek saját erejök, érdemeik és tetteik által nem igazulhat­nak meg Isten előtt, hanem ingyen, hit által, a Krisztusért igazulnak meg, ha hiszik, hogy kegyelembe fogadtatnak s bűneik megbocsáttatnak a Krisztusért, aki halála által a mi bűneinkért eleget tett. Ezt a hitet tudja be nekünk Isten igazság gyanánt. (Róm. 3. és 4. rész.) 10. D. dr. Pröhle Károly fordítása 1930. A megigazulásról. Hasonlóképen tanítják, hogy az emberek nem igazulhatnak meg Isten előtt saját erejükből, érdemükből vagy cselekedeteikből, hanem ingyen igazíttat­nak meg a Krisztusért hit által, ha hiszik, hogy Isten őket kegyelmébe fogadja és bűneiket megbocsátja a Krisztusért, ki halálával bűneinkért eleget tett. Ezt a hitet tudja be Isten ő előtte való igazságul. Római levél 3. és 4. fejezet. ') 1902-ben: ... a maga erejéből. . . bűnei bocsánatot nyernek . . . 2) Míg a többi fordító mind a latin szöveget vette alapul, H. Gaudy fordítása, úgy látszik, részben a német, részben a latin szöveget követi.

Next

/
Thumbnails
Contents