Magyar Protestánsok Lapja, 1927 (1. évfolyam, 4-18. szám)

1927-09-25 / 12. szám

12. szám MAGYAR PROTESTÁNSOK LAPJA 3 lyásában. A protestánsok törvényhozó és béke- szerző fejedelmei és államférliai biztositói voltak a magyar nemzet alkotmányos életének és szabad­sági tiszteletben tartásának. A két ceglédi gyüle­kezet kijelenti, hogy „a dicső ősök példáját kö­vetve, az evangélium örök igazsságát megtartva, hitének tisztaságát bármilyen körülmények között megőrzi; négyszáz év történelme által megszentelt egyházához való hűségét megtartja.“ A gyerme­keknek hithüségben való nevelését, az egyházak kötelékébe tartozó minden szülőnek szent köteles­ségévé teszi, Isten és a magyar haza szeretetét imádságba foglalja és azokért életét sem tartja drága áldozatnak Kijelenti még a deklaráció, hogy a legklasszikusabb vallástörvény: az 1848: XX. t.-c. egészen betöltve még most sincsen, sőt a magyar protestantizmus újabb sérelmeket is kénytelen elszenvedni. Jogai és a haza iránt tanú­sított nagy szolgálatai tudatában mindkét egyház harcolni fog a valóságban is megnyilvánuló egyen- jogositásért Ezt a harcot sem Cegléden, sem másutt, nem békebontással és nem más felekezet kárára, hanem békés és törvényes utón kívánja megharcolni. Raf/ay Sándor püspök, Cegléd szülöttje szólalt fel először a deklarációhoz és ezeket mondotta: — Nem a múltban való eltnélázás érzületét hoztam ide, hanem a felelősség tudatát, melyet kell, hogy minden protestáns ember teljes mérték­ben rnagávé tegyen és tiszteletben tartson . . . Elhoztam az evangélikus anyaszentegyház Őszinte baráti érzületét és amikora ti kiváltságos tehetségű püspökötöknek, Ravasz Lászlónak testvéri kezet nyújtok, azt az óhajomat fejezem ki, hogy ezt a két kezet ne válassza el soha semmiféle félreértés. Raffay püspök ezután odament Ravasz Lászlóhoz, melegen kezet szorítottak és arconcsókolták egymást. R.ivasz László meg ndult hangon válaszolta: — Meg kell vallanom, hogy soha olyan erős a két egyház nem volt, mint amikor együtt haladt- Jól esett éreznem kiváló barátom Raffay Sándor kézsz irhásában két egysorsu testvérnek érintkező és egymást átkaroló lelkét. Híven, őszintén, fogadás tételszerüen viszonzom a köszöntést és kézszoritást minden magyar református nevében. Meg vagyok arról győződve, hogy egy ilyen kézszoritás felér egy nyert csatával. Kz a lélek hassa át mind a két egyház lelkészeit, mert ez a lélek Istennek lelke Ebben a gyülekezetben is minden ifjú ember szánja el magát arra, hogy különb legyen, mint amilyen apja és ősei voltak és minden apa, min­den anya tegyen fogadást arra, hogy olyan lesz, amilyennek fiait vagy lányait szeretné látni. A mély hatást keltő ünnepi nyilatkozat után Dobos.Sándor, a ceglédi református egyház főgond­noka javaslatot terjesztett elő egy gyülekezeti ház építésére: az indítványt egyhangúlag elfogadták. Törteti Lajos evangélikus lelkész mondott rövid záróbeszédet, megköszönve a két püspök atyai intő szavait. Kelszólalt még Benedek Sándor, a közigazgatási bíróság alelnöke. Zsengellér Gyuláné, a ceglédi ref. nőegylet elnöknője és Sárkány Gyula polgár- mester a város nevében. Nagy tetszéssel fogadták Szilágyi Imre prépost-plébános köszöntőjét és a ceglédi főrabbi üdvözlő szavait. Az ünnepség végetértével a zsúfolásig megtelt nagy Templom közönsége a Himnuszt énekelte el. a MindensSg fájának érett gyümölcse lenne, melyet le akar szakítani ... Közben egy falusi csapszékbe értünk, s szom­júság csillapítás után folytattuk utunkat Éjfélután értünk haza. „— Végre megérkeztetek. Aggódva vártalak benneteket“ — fogadott jó anyám. A költő néhány napig vendégünk maradt. írjak valamit kinézéséröl? Hát nem olyan, amilyennek könyvei után képzelitek. Nem olyan, amilyennek a festők vászna mutatja. Költészetéből könnyedség, báj, szelíd csacsogás, szentimentálizmus sugárzik felénk. A költő pedig komor, halgatag, alakja robosz­tus, mint valami kézműves: kovács vagy lakatos. Makk egézséges ember benyomását teszi. Könyvei szokatlanok, sajátságosán eredetiek, feltűnők. A költő unalmas, szürkén mindennapi. Csak a szemei varázslók. Ruhája tükrös, elhanyagolt. Nadrágja térdén sajátkezével felvarott foltok szörnyüiködnek. A tudás, a gondolat — s ami mindennél több — emberség gazdagságával szemben büszkén viselt szegénység szomorkodik. Elszorul a szív. Ez a költő, akinek egy tucat kötete jelent meg, több közülök örökbecsű mü, nélkülöz, szenved s öltö­zete olyan, mint egy hazátlan csavargóé. Ez a költő — egy titkos király I — kit az utókor majd mint félistent tisztel szegénységet, magányt, kö­zönyt, polgári megvetést tűr, csak azért, mert tehetségesebbnek született, mint n ások. Csak azért, mert zseninek született. — Keressen magának jövedelmezőbb, több megbecsüléssel járó foglalkozást — mondják bizo­nyára sokan. De nem tud. A teremtés ura ren­delte, hogy költő legyen szomorú sorsa . . . S igy tovább kell szenvednie rongyos ruhájában éhséget, nyomorúságot, megnemértést, s gazdag aranymágját rakosgató polgárok megvetését. A teremtés nevében ! Beszéde szomorú a társadalomra: — Nyolc-tiz, ha nagyon jól megy tizenkét pengőt fizetnek egy költeményemért. Egy hosszabb műért, melyen napokig dolgozom lázas idegörlésben húsz pengőt kapok. Hogyan éljek ebből emberhez méltó módon ? És mégis hü maradok hivatásomhoz. Mert mindenek ellenére boldogít Tudom, hogy az úgynevezett „jó társaság“ bolondnak, korhelynek és naplopónak tart. Hol lesznek ök — és hol leszek én! Költö barátom a Földön a szerencse az ur. S te kihasznált, meghajszolt, agyonsanyargatott embervirág a szerencsések megnemértésének áldo­zata vagy. A Holnap napja mégis neked ragyog ... a Jövö a Te utadat egyengeti . . a haló pora­idban majd egy világ áldoz sírod körül . . .

Next

/
Thumbnails
Contents