Evangelikus lap, 1916 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1916-02-26 / 9. szám

9. szám. tatni s ezért a helyes bibliafordítási követelményeket addig csűrte-csavarta a bizottság, amíg kisütötte, hogy a fordításnak nemcsak a Luther-féle fordításra, művelt és műveletlen olvasók értelmi színvonalára kell tekin­tettel lennie, hanem a magyar irodalmi stilus 16. és 17. századból származó nemes hagyományait is vissza kell tükröztetnie. A Károlyi-féle fordítás azért nem jó, mert régi, az új fordítást mindjárt bölcsejében ráncossá, ősszé és agg kinézésűvé akarják tenni. Nem tudni, nem azért-e, mert a bizottságnak van egy a 16. és 17. század történetével foglalkozó tagja, aki azt hiszi, hogy mint nyelvész is megállja a helyét és részt akar a munkából?! Ilyen felemás megoldásoknak és kom­promisszumoknak mi nem vagyunk barátai. Ha a meglévő szükségletet akarja a tervbe vett Magyarhoni bibliatársulat kielégíteni, tegye azt a Károlyi-bibliával, amelyet úgy sem lehet máról holnapra sutba dobni. Igaz, hogy azon se fordítók, se revizorok, se nyom­dászok nem keresnének, de ez nem is elsőrendű köz­érdek. Ha pedig arról van szó, hogy új fordítást csinálunk, akkor tegyük ezt a fordítók teljes tudo­mányos felelőssége mellett. Ahogy az élelmiszerkeres­kedésben tolakodásnak minősítjük a sok közvetítő szerepét, a bibliafordításnál is ki kell küszöbölni a revizoroknak nevezett közvetítőket, akik a feladattal kapcsolatban nem álló karizmáikat szeretnék ivenkint 50 korona tiszteletdíj mellett érvényesíteni. Először lássuk azt a fordítást s majd ha nem lesz jó, akkor a 2., 3.. 4. stb. kiadások alkalmával maga a fordító fogja mindazt kijavítani, amit első alkalommal el­hibázott. Mikor a lelkészfizetési tervezetekkel foglal­koztunk, nagyon érdekes volt megfigyelni, hogy a különböző tervekbe mindenki elsősorban a maga ér­dekeit kalkulálta bele s hozzávetőleges pontossággal meg- lehetett állapítani, hogy az egyes tervezetek atyjai kongruás, vagy nem kongruás, nős vagy nőtlen, nagy családit vagy kis családú, öreg vagy fiatal lelkészek-e. Nagyon sajnálatos volna, hogyha ez az egyéni érdek a Magyarhoni Bibliatársulatba is bevonulna, hogyha csak azért, mert valaki szakértelem nélkül minden áron közre akar működni, a bibliafordítás ügye kezdettől fogva hibás mederbe terelődnék. Mivel az első híra­dásban ennek a nyomait vesszük észre, kérjük az ér­dekelteket, ne feledjék: a magyar bibliáról van szó, amit kár és épen a bibliából élő férfiak számára bűn is volna elrontani. Végül még csak annyit, hogy a Magyarhoni Bibliatársulat köteles előrelátással minden — előreláthatólag nagyobb mennyiségben — fogyó és hosszabb időn át előállítandó nyomtatványának a szeáését az első pillanattól kezdve vásárolja meg, illetve okvetlen öntesse őket stereotip nyomások előállítására alkalmas formákba. Ha már nyomdánk nincs, s ha a britt bibliatársulat szedései nem állanak a rendelkezé­sünkre, legalább így gondoskodjunk magunkról. Hátha lesz még nekünk nyomdánk is. Ez a kérdés van olyan fontos, mint az, hogy meglegyenek-e jelölve a szöveg­ben a perikopák. .. KÜLÖNFÉLE Gyászrovat. A csanád-csongrádi esperesség egy kiváló lelkésze szállt a sírba Leszich László nagybán- hegyesi lelkész halálával, ki folyó Hó 14-én 53 éves korában szívszélhüdés következtében váratlanul elhunyt. A megboldogult 22 éven át volt Nagybánhegyesen lelkész, ezenkívül mint az esperesség főjegyzője és a tanító-egyesület elnöke általánosan szeretett és tisztelt tagja volt a fraternitásnak. Legyen áldott emléke! Kitüntetés. Fényes kitüntetés érte Junkuncz Sánáort, a muraszombati ev. gyülekezet felügyelőjét, ki mint állatorvos a háború kiütése óta teljesít a harctéren értékes katonai szolgálatot. Őfelsége a király ezen kiváló szolgálatai elismeréséül a koronás arany érdem­keresztet adományozta a vitézségi érem szalagján. Junkuncz Sándor ároni ház sarja néhai Junkuncz Sándor volt nagyszokolyi lelkész fia. — Bruckner Géza ár. iglói ev. főgymn. tanárt, aki jelenleg tart. főhadnagy, a király az ellenség előtt teljesített kitűnő szolgálataiért koronás arany érdemkereszttel tüntette ki a vitézségi érem szalagján. Szabadulás a hadifogságból. Székely Vilmos a békéscsabai ev. főgymnázium tanára, népfelkelő fő­hadnagy, Székely János ny. ev. tanító fia, ki a múlt év november havában a montenegrói harctéren hadi­fogságba került, ez év január 23-án szerencsésen meg­szabadult nehéz fogságából. Alapítvány. Koller György ny. adótárnok, a koronás arany érdemkereszt tulajdonosa, a szentgotthárdi ev. missziói egyház egyik alapító tagja, ki 1915. évi nov. 23-án megtért őseihez, végrendeletileg 500 koronás alapítványt tett az egyház céljaira. Felmentett tábori lelkész. A hadügyminiszter Schultz Aladár tábori lelkészt katona lelkészi szolgálat­teljesítése. alól felmentette. Schultz Aladár már Duna- egyházán van. Helyére Boór Péter holicsi lelkészt osztották be. Lelkészválasztás. Misérdre a Schleiffer Károly esperes nyugalomba vonultával megüresedett lelkészi állásra Erlemann Jakab hely. lelkész hivatott meg. Lelkészavatások. Scholtz Gusztáv bányakerületi püspök Bibza Miloszláv Andrást a turóczi egyház­megye főesperesétől nyert segédlelkészi hivány alapján február 9-én pappá avatta. Február 15-én a budai ev. templom ismét papavatási ünnepély színhelye volt: ekkor bocsátotta ki a bányakerületi püspök Dr. Csinos Albin volt katholikus szerzetest az evangélikus lelki­pásztori szo'gálatra. Dr. Csinos Albin a Conv. Minorita rend tagja volt és az esztergomi főreáliskolánál 8 évig működött mint történet-földrajzszakos tanár, majd át­térvén az evangélikus vallásra a pozsonyi theológiai akadémián irattkozott be. A szakvizsga sikeres s letétele után a budapesti Deák-téri egyháztól kápláni hiványt nyervén a lelkipásztori szolgálatra felszenteltetett. Dr Csinosban kiváló képzettségű, fáradhatatlan szorgalmú kartársat nyertünk; kívánjuk hogy az Úr áldása koro­názza működését. 139 140

Next

/
Thumbnails
Contents