Evangelikus lap, 1914 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1914-11-07 / 45. szám

Evangélikus Lap. 45. sz. 1914. november 7. 2. oldal általuk végzett munka jóságát önállóan meg is Ítélni ! Tehát nemcsak a becsület érdeke, hanem nyelvi és — mivel a biblia tökéletlen fordítása egyesek val­lásos képzeteire is szerfölött nagy befolyással van — egyházi és vallásos érdekek is fűződnek ahhoz, hogy a magyar biblia kiadása olyan kézbe kerüljön, amely teljes biztositékot nyújt arra, hogy nemcsak olcsó, ha­nem jó és nyelvi tekintetben, valamint a fordítás meg­bízhatósága és hűsége szempontjából kifogástalan munkát tud nyújtani! A magyar bibliatársulat megalapítása nem lehe­tetlen dolog. Ha egy két évtizeddel ezelőtt Kántori Sámuel szegény professzor létére ki tudta adni a maga pénzén a saját fordítását, akkor akárntely protestáns egyház habozás nélkül hozzáfoghatna ugyenezen mun­kához. Nem vállalkoznék erejét meghaladó dologra! Lehet, hogy az általa kiadandó biblia mindjárt kezdet­ben nem lesz egy pár fillérért kapható, de ennek nem is okvetlen szükséges igy lennie! Aki Ujtestamentumot akar, az szívesen fizet érte 17 fillérnél többet is ! Hogy mennyi pénz kell a bibliatársulat megala­pításához, hogy bibliáit szükség esetén maga tudja nyomatni, köttetni és terjeszteni, azt természetesen csak úgy rövidesen bajos kiszámitani. Mindenesetre tetemes összeg! Hiszen csupán a britt bibliatársulat álló szedései is nagy pénzértéket képviselnek. Egy német nagy oktáv biblia álló szedésének a súlya ugyanis 100 métermázsára rúg és 15,000 márka az értéke. A kisebb formájú bibliáké természetesen keve­sebb. Mivel a magyar bibliatársulat elsősorban a most is használt Károlyi fordítást terjesztené, a legegysze­rűbb volna, hogyha a britt és külföldi bibliatársulat álló szedéseit (ezekben rejlik ugyanis a biblia csodá­sán olcsó előállításának a titka) meg tudná venni. Ezekkel továbbra is tetszésszerint való példányszám­ban nyomathatná a most használatban levő biblia­kiadásokat. Szép feladat volna a magyar bibliatársulat szá­mára egy igazi az első kiadással tökéletesen meg­egyező Károlyi-biblia kiadása, mellyel a kegyeletnek, a magyar nyelvtudománynak tenne nagyon értékes szolgálatot. Meg kellene birkóznia a mindennapi használat céljaira a Károlyi fordítás revíziójával is. Vagy e he­lyett készíttethetne és kiadhatna egy új magyar fordí­tást! Mert a Károlyi-féle szöveg feltűnőbb ódonságai- nak a kiküszöbölése már nem elegendő. Nemcsak a nyelv más, amelyen beszélünk s amelyet a fülünk megszokott, hanem a biblia héber és görög szövege is más, mint amit apáink olvastak. Az utolsó két emberöltő tudományos kutatásainak és odaadó mun­kájának az eredményekép a biblia eredeti szövegéhez is közelebb jutottunk egy pár lépéssel, úgy hogy a fordítások alapját képező szöveg változásai miatt is szükség volna az új fordításra. Ezt követeli egy rész­ről a biblia minden betűjéhez ragaszkodó konzervati­vizmus érdeke. Aki a bibliát Isten szent kinyilatkoz­tatásának tartja, az nem érheti be akármilyen bibliával, vagy bibliafordítással. Minél hivebben megközelíti és visszaadja az az eredetit, ahogyan írva volt, annál becsesebb lesz előtte. Más részről pedig korunk tudo­mányos felfogása és tudományos lelkiismerete követeli meg tőlünk, hogy ne akármilyen, hanem az eredetihez legközelebb álló, tudományos eszközökkel és lelkiis­meretesen megállapított szövegeket terjesszünk és for- dittassunk. Megbecsülhetetlen szolgálatot tehetne a magyar bibiiatársulat azzal is, hogyha a biblia helyes megér­tésére segítő eszközökkel is ellátná egyházunkat. Úgy tudományos, mint gyakorlati téren sok pótolni valónk van úgyis e tekintetben ! Végül össze lehetne kapcsolni ezzel a biblia­társulattal egy nagyárnyú iratterjesztést, mely az evan­géliumi vallásosság mélyítésére alkalmas könyvekkel és füzetekkel látná el egyházunkat. Ma a könyv, az újság a leghatalmasabb fegyver! Hamarosan minket vernek meg vele, hogyha észbe nem kapunk és jobb hasznát nem vesszük mi is a sajtónak és az iroda­lomnak ! Hogyan lehetne mindezt megcsinálni ? .. ez a legnehezebb, az igazán fogas kérdés. A megoldás már csak azért is nehéz, mert ime mindjárt az első lépés­nél elválnak utaink! Mig a Hornyánszky-féle javaslat szerint külön bibliatársulat venné kezébe az ügyet, addig a másik indítvány értelmében a bibliakiadás munkáját a Magyar Protestáns Irodalmi Társaság vál­lalná magára. Ha bármelyik irodalmi társaságunk vál­lalja a mostani bibliatársulat misszióját, annak sikere körülbelül biztosítva van. Bármilyen kedvezőtleneknek lássanak is a mos­tani viszonyok, — ha már szóba hoztuk mi is, refor­mátus testvéreink is a kérdést, — nem szabad meg- állnunk a puszta tervezgetésnél, hanem meg kell csi­nálnunk a magyar bibliatársulatot! Félre minden kishitűséggel! Mihelyt az ég kiderül felettünk, ez legyen az első munka, amihez hozzá­fogunk ! Addig pedig gondolkozzunk felette és beszél­jük meg, hogy hogyan lehetne a legjobban megvetni a magyar bibliatársulat alapjait! Sz. L. <r M~.~r -i~ • **♦* Az evangélikus egyház Amerikában. Mióta a kivándorlás nagyobb méreteket öltött, Amerikába szakadt ev. híveinknek lelki gondozása mind aktuálisabb kérdéssé lett. A szekták gyors terjedése megmozdulásra késztette az egyet, egyházat is, mert nyilvánvalóvá lett, hogy a szekták melegágya Amerika, ahol bármilyen vallási irányzat, ha szervezete az állami

Next

/
Thumbnails
Contents