Evangelikus lap, 1914 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1914-01-24 / 4. szám

1914. január 24. Evangélikus Lap. 4. sz. 5. oldal. keltezett a fordításra engedelmet adó, a nagy ember szerénységéről tanúskodó levelét, mely így hangzik: „Igen tisztelt tiszttárs ár, szivemből örülök a tervének s kívánom, hogy tervének megvalósítása Önnek legalább ágy, de inkább jobban és hamarább sike­rüljön, mint az én merész vállalkozásom. Ha tudtam volna, hogy munkám hullámai oly messzire jutnak, talán ritkábban sóhajtoztam volna az óriási munka alatt, amiről azt hittem, hogy soha végét nem érem. Munkám számára csak kitilnietés lesz, ha Ön a szövegét arra használja fel, hogy abból a magyar népnek a soha el nem avuló könyv új fordítását elkészítse. A leg őszintébb szerencsekivánatokkal üdvözli D. v Soden.“ Mi lesz a tervből, Isten tudja. Soden nagy munkájának az utolsó kötete, mely a szöveget tartalmazza, 1913. közepén jelent meg. Az isteni kegyelem megengedte élnie, hogy élete munká­ját befejezhesse s hogy a tudományt és a keresztyén egyházat monumentális munkájával megajándékozhassa. Ebből a nagy munkából, melyet csak ó tudott elvé­gezni s mely nélküle soha el nem készült volna, haszna lehet mindenkinek, aki csak bibliát vesz a kezébe, hogyha a bibliafordításokat a Soden féle szöveg alap­ján készíttetik majd az egyházak s a megszokott szö­vegek helyett a legjobb szöveget igyekeznek hozzáfér­hetővé tenni. Hogy az ö élete munkájának hasznát vegyük,gyümölcseit, áldását élvezzük, azesaktölünk függ Nagy mulasztást követnénk azonban el, hogyha ezért az egész emberéletet igénybevevő buzgó, oda­adó és fáradhatatlan munkásságért a szerencsétlenül járt tudós sírjára nem tennénk le mi is egy pálmale­velet, ki egész életét annak szentelé, hogy za írás helyes szövegét kutassa s annak igazi értelmét fedje fel tanít­ványai és híveinek sokasága előtt. Legyen emléke közöttünk is áldott! Szimonide5z l.ajos. II magyar irodalomtörlénetírás imi. Irta: dr. Zlmányi Dániel. (Folytatás és vége.) Czvittinger müve: Specimen Hungáriáé literatae. Ugyanabbanaz évbén jelent meg (Altdorfban), a mikor Rákóczi katonái letették afegyvertés a magyar nemzetet a szatmári béke csendje arra a tespedésre kárhoztatta, melynek hatását ma is érezzük és szenvedjük. A ■mikor Czvittinger lelkesedése testet öltött, akkor aludt ki a magyar nemzet lelkében a lelkesedés tüze. Talán jelentéktelen dolognak látszik, de mindenesetre érdemes fölemliteni, hogy müvének címlapján a „Hungáriáé“ szó uralkodik: a legnagyobb és vörös betűkkel van szedve, hogy legelőször is ez ötlik az olvasó szemébe. Bizonyára, azt akarta vele kifejezni, hogy ez a legfon­tosabb. 2 évvel müve kiadása után kiszabadult fogsá­gából saját elhatározása következtében, a hatóság engedelmét nem kérte ki. Szülővárosába tért vissza, de a jezsuiták mesterkedései miatt nem kapott hiva­talt evangélikus voltáért. Kezdetben tehát itt is adós­ságokkal és hitelezőkkel küzdött. De a Gondviselés megjutalmazta hazafias munkálkodásáért és viszontag­ságos küzdelmeiért: idővel jómódú ember lett, a ki megnyugvással gondolt vissza külföldi főiskolai tanul­mányainak bajaira; megnyugvást a becsülettel végzett hazafias munkálkodás tudata adott n ki. 1743. tava­szán halt meg. Müve, a benne nyilvánuló hazafias lelkesedés nagy hatással volt az öt követő nemzedékre. Akadt, aki nem vállalkozott egyébre, mint ho?y a Speci­ment kibővitse. Ez Serpilius Dániel pozsonyi evan­gélikus lelkész. Jellemző, hogy épen egyházunk köréből került ki a mü közvetlen folytatója. Ellenben a többiek, akik Czvittinger példáján indúlva, nemze­tünk szellemi munkásainak emlékezetére akarják fel­hívni a figyelmet, már más egyházak hívei közé tar­toznak. Ezek közül különös említésre méltó a refor­mátus Bőd Péter. De nemcsak a kezdetlegesebb, hanem a rend­szeres irodalomtörténetirás terén is egyházunké az alap­vetés dicsősége. Mellőzzünk a más téren páratlan érdemeket szerzett és korszakos jelentőségű Bél Mátyást. aki a Berlinben, 1713-ban kiadott felhívása szerint a magyar irás, nyelv és irodalom történetének megírását tűzte ki feladatáéi és aki egyik megalapítója volt az első rendszeresen megjelenő magyarországi hírlapnak (Nova Posoniensia, 1721. márc. 15-én indult meg.) Német lelkész volt, több nyelven (latin, magyar, német, tót) irt, de működésének iránya, tervei mind azt mutat­ják, hogy a magyar művelődés munkásának vallotta magát. Különös figyelmünket érdemli meg azonban egy evangélikus theologus, aki rövidre szorítkozó éle­tében sokat bolyongott, sokat tanult, erős akarata és nagy tudománya nagy tettekre tette őt hivatottá, de az alatt a kevés idő alatt, a melyet számára engedett a kíméletlen sors, csak terveket nyújthatott, nem pedig befejezett egész müveket, hotarides Mihály mindössze csak tervezetét Írhatta meg annak a hatalmas munká­nak, amely művelődésünk minden területére kiterjesz­kedett volna (iskola, tudomány, irodalom, művészet). Az anyagot szorgalmasan, lelkiismeretes gonddal és korához mérten kellő kritikával gyűjtögette. Bolyon­gása is, mely jó formán egész ifjú életét betöltötte, főleg az anyaggyűjtéssel áll kapcsolatban. És mi ösz­tönözte az ifjút a lankadatlan munkára ? Hir dicsőség, anyagi haszon? Nem! Csak egy érzelem és egy gon­dolat! Nem tűrhette „a külföldnek hol tudatlanságból, hol rosszakaratból származó helytelen Ítéletét felőlünk.“

Next

/
Thumbnails
Contents