Veöreös Imre: János levelei (Budapest, 1998)
JÁNOS ELSŐ LEVELE
alá esik, mint a gyilkosság. A gyilkos büntetése az ószövetségi törvény szerint a halál volt: életet életért, mivel a gyilkos Istennek saját képére formált teremtményét pusztította el (1 Móz 9,5—6). Ezt az ószövetségi gondolatot alkalmazza a szerző saját „halál" és „örök élet" fogalmának keretében: az a hivő ember, aki gyűlöli keresztyén testvérét, visszazuhan a „halál", az Istentől való elszakítottság állapotába, és elveszti az „örök életet", az Isten életkörében való élést. A „maradandó örök élete" szövegrész görög megfelelője szó szerint így hangzik: „benne msgmaradó örök élete". Olyan keresztyénekre vonatkozik, akik átjutottak már a hit által a „halálból az életre", de gyűlöletbe estek, s ezért visszazuhantak az „élet" teréből a „halál" szférájába. Ez a megjegyzés világosan elárulja, hogy ebben a versben már nem a világ gyűlöletéről van szó (mint a 13. versben), hanem hivő emberek gyűlöletéről egymás iránt. Még pontosabban: a levélben szereplő tévtanítók és téves hitű keresztyének ellen fordul a mondat, akiknek a gyülekezettel történő szembefordulása és a Krisztusban igazán hivő keresztyének iránti magatartása esik a „gyűlölet" fogalma alá. János sajátos gondolkozása érvényesül itt is a keresztyén tévtanítókkal kapcsolatban: a gyűlölet a hitből való kiesésük jele, mert a Krisztusban való hit egyszersmind szeretettel jár. A mondat önkéntelenül elhárítja a félreértés lehetőségét a megelőző vers megállapításával kapcsolatban: a hivő keresztyénnek a „halálból az életre" történő átjutása nem változhatatlan, amit ne lehetne elveszíteni. Függetlenül azonban a „benne megmaradó"-szavaknak ettől az értelmezésétől, a vers éle az egész levél belső összefüggése szerint a tévtanítók ellen fordul. (16) „Arról ismertük meg a szeretetet, hogy ő értünk az életét adta." Jézus lép Kain helyére: a testvérgyilkosság, a gyűlölet esetét felváltja a szeretet legnagyobb példája. Az ellentétes gondolatpárhuzam találóan érvényesül: a gyűlölet öl, a szeretet vállalja a halált másokért. Kain alakjában látjuk, mi a gyűlölet, és mire képes. Krisztuson felragyog, mi az igazi szeretet, és mit tud tenni. Az „élet" szóval fordított görög fogalom (pszüché) Jézus földi, emberi életét jelenti. A jánosi „életre", az örök életre más szava van a levélnek, amint figyelemmel kísértük a levél olvasása során (zóé). Az „életét adta" kedvelt jánosi szókapcsolat Jézus halálára. Főleg a „jó pásztor" rajzát jellemzi (J 10,11.15). Szó szerinti fordítása: „letenni az életét". Kettős jelentése van: kockára 152