Karner Károly: Halhatatlanság vagy feltámadás? (Győr, 1943)

II. „A lélek halhatatlansága."

23 „Psyche" a Bibliában. Ugyanerre az eredményre jutunk, ha arra figyelünk, hogy mit jelent az Újszövetségben a „psyche" („lélek") szó. Harmati is említi, hogy a „psyche" „életet" „is" jelent. Azonban szerinte „a lélek hozzáférhetetlen, láthatatlan valóság, amelynek élete a test halála után sem szakad meg". 1") Ez a meghatározás Harmati gondolatmenete szerint nem jelenthet mást, mint hogy az újszövetségi „psyche" szóra a görög gondolkodásból szár­mazó „szubsztancia"-fogalmat alkalmazza. Ez a szubsztancia-fogalom a lélek halhatatlanságáról szóló tanításnak egyik velejárója. Viszont éppen ez a lélek-fogalom hiányzik az Újszövetségből. Ha Harmati annyi fáradságot vett volna magának, hogy megnézi és alaposan áttanulmányozza azt, amit a Cremer-féle bibliai szótár erről a fogalomról mond, akkor azonnal lát­hatta volna, hogy mindazok a fejtegetései, melyeket az Ó- és Újszövetség bizonyságtétele címen ad elő, alapjukban elhibázottak. 1 7) Mert — amint Cremer mondja, — a lélek „az életnek a tulajdonképeni alanya, az, aminek a megmentése és megőrzése a haláltól, üldöztetéstől stb. a tulajdonképeni döntő mozzanat". 1 8) Ezért „psyche" nemcsak annyi mint „élet" (pl. Máté 2, 20; 6, 25; 20, 28; Luk 12, 20; Ján. 10, 11), hanem annyi is, mint az „én"; „éniség" (pl. Máté 10, 28), „személy", az „alany" („subiectum"), „egyén" (pl. Ján. 10, 24; Máté 12,18; Luk. 21, 19) stb.: a jelentések sokszor egymásba folynak. Csak azt az egy mozzanatot kell világosan megállapítani, hogy az Újszövetségben a „psyche" nem jelöl meg olyan szubsztanciális létezőt, melynek önmagában, függetlenül a testtől volna élete. Ha erre figyelünk, akkor azonnal nyilvánvaló, hogy a Harmati Béla által felhozott helyek egytől-egyig értéktelenek részben a saját bizonyítása szempontjából, részben pedig a „lélek halhatatlanságá"-ról szóló „tanítás" szempontjából: egyik helyen sincs t. i. a lélekről, mint olyan szubsztanciá­ról szó, amelynek önmagában, a testtől független léte volna. Olyan ki­fejezésekkel, mint pl. „kibocsátá lelkét" ép úgy nem lehet semmit sem kez­deni, mint pl. Csel. 20, 10 szövegével, mivel a „lélek" szó tisztára a fentebb említett értelemben veendő, vagyis annyit jelent, mint „élet". 1 6) Id. h. 18. lap. — Helytelen azonban, hogy u. o. a „pneuma" szót is minden fenntartás nélkül veszi antropológiai értelemben „lélek"-nek. Az emberi pneuma-t röviden a lélek isteni életelvének lehet mondani: „das dem Einzelleben immanente, aber nicht mit ihm identische göttliche Lebens­prinzip" (Cremer, id. h. 937. lap). 1 7) V. o. Cremer-Kögel: Biblisch-theologisches Wörterbuch der neu­testamentlichen Graezitaet. 1911, kül. 1140 k. lap: „Eine Existenz der Seele für sich kennt im letzten Grunde der Jude und die Bibel nicht, wenigstens soweit sie ihre Gedanken rein und konsequent durchführen." Cremer szó­tára régen Barth és Stange előtt jelent meg, talán azt is el lehet hinni a szerzőjéről, hogy nem adventisták és millenisták hatása alatt végezte a maga teológiai munkáját, sőt hogy nem is holmi dicsvágyból vagy szenzációhajhászásból jutott erre az eredményre. Hiszen Cremer Schlatter mellett a biblicisztikus teológiai és egyházi megújhodásnak a világháború előtt a legkiválóhb munkása volt. — A fiatalabb lelkésznemzedék által szívesen használt Ralf Luther-féle „Neutestamentliches Wörterbuch" nem részletezi ezt a kérdést, de szintén világosan mondja: „Die Seele ist das im Menschen, was ihn zu einer Person macht, samt alle dem, was zum Personenleben des Menschen gehört", (158. lap). **) Cremer-Köge) id. h. 1141. lap.

Next

/
Thumbnails
Contents