H. Hubert Gabriella: A régi magyar gyülekezeti ének (Budapest, 2004)

III. Az 1700-ig megjelent magyar nyelvű gyülekezeti énekeskönyvek története

->49 sa szerint, 7 a németből való fordítás." Bizonyára a felvidéki városok három nyelvű (magyar, német, szlovák) gyülekezetei közötti - kismértékű - kölcsönhatás egyik bizonyítéka az új fordítások megjelenése. Az 1629-es gyűjtemény hatástörténetét vizsgálva megállapítható, hogy az 1635-ös lőcsei énekeskönyv (RMNy 1628) szerkesztője valószínűleg nem használ­ta ezt a gyűjteményt, a benne található új énekek nagy részét ugyanis nem vette át. Ugyanakkor - ha nem is közvetlenül - hatott a kéziratos Eperjesi graduáha (S 1 57). A latin énekek szerepeltetése befogadóként egy tanultabb közösséget tételez fel, és ezáltal a gyűjtemény az 1640-es bártfai (RMNy 1816), valamint az 1642-es lőcsei (RMNy 1940) szerkesztmények előzményének tekinthető. Debrecen 1632 -RMNy 1523 [ 1 ] [Keresztyent enekek ... [ - 2] Ezek melle adattattanak szép rendel az halót enekek. Debrecen, Fodorik Menyhért, 1632.] 4° - [4] 164; [20] ff. - kotta nincs - orn. 1 elején csonka példány (Kolozsvár). RMK\. 611; Révész 1632 [?]; Erdélyi 55. sz. * Református gyülekezeti (debreceni 10. kiad.) és temetési (Újfalvi-féle temetési 5. kiad.) énekeskönyv. Részei: [1] gyülekezeti ék. és [2] temetési ék. (önálló címlappal: In exequiis defunctorum. / HALÓT TEME-/teskorra való / ENEKEK. / Azoknak kedvekert kik Hlyen utolso ßäkseg-Iben ßolgalnak, oßve ßedegettettek, / es ki bocsáttattak. / Mostan penig ismét uyjobban Corrigaltattak. / [dísz] / Hebr. 9. 27. / El vegezet dolog, hogy az emberek egyßer meg / hallyanak, az utan itilet leßen. / DEBRE­CENBEN /Nyomtattatott Fodorik Menyihart altal, 1632.) Kapcsolódás: Az RMNy megállapítása szerint az 1620-as debrecenit (RMNy 1205) „lapról-lapra és legtöbbször sorról-sorra követi". 24 9 Ε vigasságos időben', ím a magas mennyből'. Jer, dicsérjük a Krisztust', Jézus a kereszt­fán függvén [Serédi János fordítása]; Krisztus ártatlan bárány: Mikor közelget végórám: Sze­gény bogárka itt fekszem. 175

Next

/
Thumbnails
Contents