Evangelikus keresztyén énekeskönyv (Szarvas, 1937)

Feljegyzések az énekeskönyv szerkesztéséről és tájékoztató a könyv kezeléséhez

4 FELJEGYZÉSEK A KÖNYV SZERKESZTÉSÉRŐL nálásra átengedte, az énekek beosztásához értékes tanácsokat nyúj­tott és a könyvhöz Előszót volt szíves írni. A békéscsabai énekeskönyvböl a bizottság elnöke mintegy 80 éneket nagyobb és ugyancsak 80-at kisebb mértékben átdolgozott; felvettünk 161 éneket. Magócs Károly temetési énekeskönyvéből 46 éneket vettünk át, írattunk 21 új éneket, lefordítottunk 45 éneket tótból, egyet norvégből. Utóbbit prózában Wolff Lajos esperes fordította le. Ezenkívül különböző gyűjteményekből átvettünk több-kevesebb éneket az 1921 évi LIV. t. c. 9 és 11 §-ai alapján. A Halleluja és Hozsanna című gyűjteményekből való 15 ének, amelyeket evan­gelizáló összejöveteleken fiatalságunk énekelni szokott és különö­sen kedvel. A református testvérek erdélyi énekeskönyvéből 4 szép éneket vettünk (36, 37, 63 és 135 számúakat) a református Énekes könyv­ből 3-at (XC Zsoltár, 181 és 20 L sz.) Ezzel is a testvéri jó viszonyt óhajtottuk ápolni Hálás köszönetet küldünk mindazoknak, akiknek jóindulata és munkája a mi munkánk sikerét előmozdította. Az énekeskönyv anyagát az 1935, évi egyetemes közgyűlés által egyenesen e kérdésben kiküldött bizottság bírálta meg. Ε bizottság tagjai voltak : D. Kapi Béla püspök elnöklete mellett Dr. Payr Sándor ny. theológiai tanár, Dr. Kovács Sándor püspök, Dr. Víetó­rísz József c. főigazgató, Báró Podmaniczky Pál egyet, tanár, Paulík János nyíregyházi lelkész, a MELE volt elnöke, Míhalovics Samu, Kemény Lajos, Pass László esperesek, Magócs Károly egyházkerü­leti központi lelkész. A bízottságba a szarvasi egyházközség a szerkesztő Bartos Pál mellett Borgulya Endrét küldte ki. A bi­zottság minden tagja hálára kötelező ügyszeretettel foglalkozott az énekeskönyv anyagával és bírálatuk, észrevételeik, a részletekbe­menő szövegjavításaik igen sokat használtak a könyv értékének. Különösen kiemelendő azonban Dr. Payr Sándor, Dr. Vietórisz József, Magócs Károly és Pass László nagy munkája, melyet az énekek kiválogatása és átsimítása körül a bírálat határán messze túlmenően kifejtettek a gyűjteménynek igen nagy javára. Dr. Vietó­risz József kiváló fordításai alatt a fordítót F. V. J. kezdőbetűkkel jeleztük. Ezért ezeknek a D. alatti cimben való felsorolását mel­lőztük. A bányai egyházkerület énekügyi bizottsága részéről D. H. Gaudy László bírálta felül az énekeskönyvet, kinek észrevételeit a szerkesztő bizottság szintén hasznosította. Az ügy érdekében fáradozott összes illusztris bírálóknak e helyütt is kifejezzük leghálásabb köszönetünket. Az énekeskönyvben előforduló dallamoknak hangjegyekben való felvételét D. D. Raffay Sándor püspök úr szorgalmazására határoz­tuk el. A különböző evang. koráikönyvekben előforduló dallam­variánsokból általában legtöbbször a Kapi-félét vettük irányadónak,

Next

/
Thumbnails
Contents