Evangélikus Élet, 2014. július-december (79. évfolyam, 27-52. szám)

2014-07-06 / 27. szám

Evangélikus Élet KULTÚRKÖRÖK 2014. július 6. » 7 Az Index.hu című, meglehetősen ar­rogáns stílusú internetes portál argótól nem idegenkedő, önbizalomhiánnyal kevéssé küszködő kritikusai rettene­tes színészekről, borzalmas történet­ről, vegetáriánus propagandáról szá­molnak be Darren Aronofsky Noé (Noah) című filmje kapcsán. Habár az intellektualitásban nem szűkölködő Pi, az évezredeket átölelő, grandiózus újításokkal operáló szerelmi törté­net, A forrás és az érzelmi dimenziók­ban mélyfúró Fekete hattyú rendező­je ezúttal tényleg nagy fába vágta a fej­széjét, és a monumentalitás csábításá­val és csapdáival küszködött, nem gondolom, hogy jogunk volna - főleg indexes stílusban - egyszerűen pálcát törni felette. A vállalkozás maga nagyon is tisz­teletreméltó. Ne legyünk rosszmájú­­ak, ne a film tetemes költségeire és a besöpört dollárhegyekre gondoljunk. Ha úgynevezett „keresztény néző­nek” tartjuk magunkat, annál inkább érdemes ezeket az esetlegesen fel­merülő konzervítéleteket szélnek eresztenünk. Üljünk az IMax terem­ben kapott ormótlan szemüvegek­ben úgy, mint a gyerekek. És várjuk nyitott érzékekkel a csodákban bővel­kedő történetet. És gondoljunk Aro­nofsky egyik személyes hangvételű nyilatkozatára is, melyben hangsúlyoz­ta: számára Noé már gyerekkora óta „szuperhős” a Bibliából, az emberiség és az élővilág megmentője. * * % Az özönvíznek, a világ elpusztításának és „újraépítésének” története számta­lan nép mitológiájában megtalálható. Az Ószövetség-beli ilyen módon csak egy változat a sok közül, bár minden bizonnyal a legszélesebb körben elter­jedt és elfogadott. Egy neves budapesti Ószövetség-professzor szellemes mon­dása: „Aki nem hisz a csodákban, az ne fogjon ókori szövegek olvasásába." Nos, valahogy ezt a fajta hozzáállást kellene érvényre juttatnunk akkor is, amikor egy csodás ókori történet adaptációját ülünk le megnézni. És itt duplán aláhúzandó az adap­táció szó. Feltehetőleg nem lesz min­den készpénznek vehető, a csoda le­nyomatának feltámasztási kísérlete el is csúszhat, de talán lehámozva néhány réteget az esetleges emberi műről mégiscsak eljuthatunk a törté­net esszenciájáig. Bár a történet alapját a maximum háromoldalas, szikáran lejegyzett, Mózes első könyvében található Noé­­történet adja, nem tartom szeren­csésnek azt sem, ha valaki a film ala­kulását ehhez az alapforráshoz hason­­lítgatja, és egyre csak azt ismételgeti le­vegő után kapkodva, hogy hát kérem, ez nem így van meg/le írva. Aki így, szöveghez szögelve ül a moziban, biz­tos nem hagy egyetlen rést sem, ame­lyen keresztül a film akár egyetlen ha­­lovány erénye, a történet egyetlen új fénytörésben megjelenő mozzanata el­juthatna hozzá. Márpedig tudvalevő, hogy egy - akár gyengébb, akár erő­sebb - alkotás vagy alkotási kísérlet alapja mindig valamiféle megraga­­dottság. E nélkül nem születhet meg semmi. Ezt úgy szögezném le, mint az elsősorban betűhöz hű olvasók a Szentírás szó szerinti értelmét. Aronofsky Noéja önkényes, sza­bad átirat, de ettől még nem feltétle­nül szentségtörő, és nem feltétlenül mentes az alázattól. Ezt a fajta retori­kát egyébként is szívesen száműz­ném a kritika világából. A kritikának ugyanis semmiféle etikai ítélkezés nem feladata. A kritika egy alkotást ön­álló egészként értelmez, és esztétika­ilag vizsgál. Vita tárgyát képezheti, hogy az adott mű ehhez mennyire tá­gas teret biztosít, az azonban, hogy a kritikaírónak kritikája megfogalmazá­sakor ezen a terepen kell maradnia, nem. Ez utóbbi megállapítást szem előtt tartva szeretném sorra venni a forga­tókönyv véleményem szerint legkevés­bé sikeres ötleteit. Kevésbé sikeresnek azokat a változtatásokat gondolom, amelyek nem kapnak elég indoklást, megtámasztást a filmben. Minden módosítás védhető a szabad megfor­málás jegyében, ha annak a film mon­danivalóját, kibontakozását tekintve konkrét célja van. * * # A Noéként egykori gladiátorszerepét néhol nehezen levetkőző Russell Crowe hiteles játékát mindenki egyön­tetűen dicséri. A filmvásznon azonban az elhívott, eltökélt férfiú gondolkodá­sában egészen váratlanul jelenik meg az elhívottság tudatának szöges ellen­téte. Nem hisz már abban, hogy neki és családjának élnie és az életet tovább­örökítenie kell. Aronofsky Noéja megtörik, és tulaj­donképpen megőrül a bárkán. Egészen hajmeresztő dolgokat kezd vallani, rögeszméi lesznek, és lényegében el is távolodik ezzel Teremtőjétől. Attól a Teremtőtől - tegyük hozzá -, akivel csak álmában, illetve ópiumos mámor­ban találkozik! Nagyapja, Metúselah - Anthony Hopkins - valamiféle bohókás sá­mánt alakít a filmben, akihez mindig lehet fordulni a bajban, hisz bogyóival egykettőre hidat ácsol a nagy titkok­hoz. A bárka kikötése előtt kis híján - nagy dobpergésektől kísérve - Heró­­dessé válik akkorra már borzalmasan ellenszenves főszereplőnk, amikor legnagyobb fia, Sém és a (szintén Me­túselah közreműködésével bekö­vetkező) csoda folytán meddőből ter­mékennyé lett Ila lánygyermekeivel - a filmben meg nem nevezett Isten aka­ratára hivatkozva - végezni akar. A föntebbi leírás számos tisztázás­ra szoruló részletet rejt. Nagy kérdés, Aronofsky szent őrültet vagy egész egyszerűen „hülyét” csinált-e Noé fi­gurájából. Ha az első volna igaz, Noé nem kegyelmezhetett volna meg vé­gül az egyébként dédelgetni való cse­csemőknek. Ha a második igaz, akkor valamiféle valláskritikára gyanakodha­tunk. De akkor miért kell galamb, mi­ért kell szivárvány, miért nem fordul meg egészen a történet, vagy fordul fel maga a bárka? Vajon mit forgatott fe­jében a rendező? Vagy már úgy volt ve­le, jó lesz így, utána a vízözön? Az, hogy a rendező Noé fiaiból - akik a Biblia tanúsága szerint az özön­víz idején már meglett férfiak - ka­maszkori identitászavarral küszködő sihedereket csinál, nem magyaráz­ható mással, mint hogy - leginkább az apja ellen fellázadó középső fiú, Hám esetében - a történet dúsítása végett fejlődéstörténetüket kívánta bemutat­ni az özönvíz történetével párhuzamo­san. Ez az ödet védhető lenne, csak saj­nos ehhez nem elég kidolgozott egyik karakter sem. Közben annyi minden másra, leginkább külsőségekre kell figyelni. Túl sok állat nyüzsög a földön, amelyeknek színes kavalkádját a film mindenképpen érzékeltetni kívánja, és a három hatalmas állatcsoport Terem­tő általi beterelése a bárkába a film csúcsjelenetei közé tartozik. Persze akcióra, szenvedélyre és drá­mára is szükség van, ezek pedig egé­szen más irányt nyitnak, mint a befe­lé koncentráló, eszköztárukban mini­­malista, jellemfejlődésre koncentráló művek. * * * Aronofsky önmagához hűen foggal­­körömmel ragaszkodott a lélektani drámához, olyannyira, hogy a film mű­fajmegjelölése (!) is filmdráma. Ezzel azonban újra egy nagyon lényeges szempontot hanyagolt el, méghozzá Noé történetének korabeli kontextu­sát. Az Ószövetségben szó sem lehetett arról, hogy egy gyermek az apjának ne­met mondjon. A gyermekek feltétlen engedelmességgel tartoztak szüleiknek. Nem véletlenül emlegetik apjuk nevével a fiúgyermekeket: Lámekh fia Noé, Noé fia Sém. Ha ezt a viszo­nyulást 21. századi relativista irányba terelte a rendező - például azzal, hogy Hám feleséget követel apjától, hogy mikor az megfeddi, sértődötten elrohan, vagy hogy a befogadott és fel­nevelt lány, Ila kioktatja Noét, stb. -, akkor a történet minden más aspek­tusát is ilyen „újkori individualistára” kellett volna formálnia. Bár a Hámot alakító Logan Lerman riadt szemével, ijedten tébláboló jelen­valóságával valamennyire át tudja ad­ni az öntudatra ébredő fiatal férfi ön­keresésének sokszor tehetetlen kínját, komoly színészi teljesítménye elle­nére az ő története sem kerek egész. A földet elárasztó víztömeg mellett veszélyes vizeket jelentenek Aronofs­ky számára a szimbólumok is. A sem­miből növő virág, a csoda folytán fel­fakadó forrás, a kő. Sajnos sokszor az az érzésünk lehet, a rendező csak de­korációként alkalmazza ezeket, való­di funkciójuk a filmben nincsen. Ta­lán érdemes ezen a ponton a neves protestáns rendszeres teológus, Paul Tillich gondolatát megemlíteni, aki a szimbólumról egyenesen azt állítja, hogy az a transzcendensből részese­dik. Ez a „túlnani tartalom” az, ami nem érződik a filmbéli „szimbólu­mokon”. Az atyai áldásadáskor használatos - Aronofsky fejéből kipattant - kígyó­bőrt is említhetjük, amely egy - az egyébként hagyományosan a sátánit jelképező - állatról származó fénylő, levedlett bőrréteg. Ez a szimbólum minden bizonnyal ahhoz a többször bevágott jelenethez kapcsolható, amelyben a fehér kígyó fehérségét levetve sötétbe öltözik. Noé ezt az ősi örökséget szerzi vissza a Szentírás egy korábbi részében feltűnő alaktól, a filmben Noé főellenségétől, Kain le­származottjától - akiről a Bibliából csak annyi tudunk, hogy a kovácsmes­terek ősatyja -, Tubalkaintól. A kígyóbőr átvezet bennünket egy újabb problémakörbe. Aronofsky saj­nos beleesik az amatőr filmrende­zőkre jellemző fekete-fehér emberáb­rázolás hibájába, amely a Fekete hattyú finom árnyalatai után meglepőnek mondható. Tubalkain, a főgonosz olyan, mintha A Karib-tenger kalózai című filmből lépett volna elő; ellen­szenvet érezhetünk, ha a főhős ellen fenekedik, de semmilyen lényeges szellemi tartalom nem társítható hoz­zá. Bár kétségkívül szájába ad a ren­dező egyfajta lebutított, Isten ellen lá­zadó filozófiát, komolyan azonban semmiképp nem vehető karakter. * * Összességében elmondhatjuk: a nagy vállalkozás nem tette nagy filmmé a Noét. Bár Aronofsky kétségkívül nagy kedvvel és lendülettel nyúlt a témához, és például a kőóriássá vált bukott an­gyalokkal - akik aztán Noé szövetsé­gesei lettek, és maguk építették a bár­kát - egyedi megoldásokra törekedett, mégis olyan, mintha nem tisztult vol­na le benne a történet. Mintha pont azt a megkerülhetetlen harcot nem vívta volna meg a maga rendezői világában, amelyet Noé szerepkonfliktusával a nézőknek megmutatni kívánt. A Noé technikailag, továbbá nagy­részt a színészi teljesítményt te­kintve is érett, ám szellemiségében gyermekded alkotás. Az Isten-kér­déssel egyáltalában nem tud mit kezdeni. Spirituális és szellemi zava­rát monumentális képi megoldá­sokkal leplezi. ■ Kinyik Anita Noé, a szuperhős Darren Aronofsky filmje

Next

/
Thumbnails
Contents