Evangélikus Élet, 2013. július-december (78. évfolyam, 27-52. szám)

2013-08-18 / 33-34. szám

« \ * ■ •I • I / < \ I *■ J AUGUSZTUS 2~~ÖT Evangélikus Élet kultúrkörök 2013. augusztus 18-25. 5 A nemzeti kód ■ Alexa Károly Talán mondani sem kellene, hogy „a nemzeti kódon” most ne (csak) a kom­munikációnak azt a közkeletű szakki­fejezését értsük, amely a jelenségek je­lekké alakítását jelöli. Ahogy a morze rövid-hosszú hangkombinációi az egyes betűket (a betűk persze a hango­kat), vagy vegyük ide a titkosírások rejt­jeleit, a kottafejeket, esetleg éppen - a legújabb időkben - az sms különleges rövidítéseit meg számtalan mást. Mindazonáltal ennél még tágabb­­mélyebb-szimbolikusabb értelem­ben is indokolt használnunk ezt a szaknyelvi szót. Hiszen a nemzet élete is miben másban nyilvánulhat meg, mint magában a kommuniká­cióban? Az elemi emberi kapcsolatok sajátos rendszerében, ahol nemcsak „Te meg Én” szólunk egymáshoz, hanem „Mi” is - az időben, sőt az idő­vel társalogva. És úgy tudunk száza­dokkal is szót váltani, ha tudatában vagyunk mindannak, ami közös kö­zöttünk. Mindannak, ami „belénk van kódolva” És persze ha a lelkünk mélyén biztosak vagyunk abban, hogy isteni elrendeltetés következmé­nye az embereknek - az élőknek, a holtaknak és a még meg nem szüle­tetteknek - az a csoportba rendező­dése, amelyet nyelv, kultúra, közös lel­ki alkat tesz különössé, mindenki másokkal összetéveszthetetlenné. * # * Nevezhetnénk persze jelképeknek is azokat a fogalmainkat, amelyeket úgy tartunk számon, mint közös emlékeztetőinket. Például az István név - hogy hall­gassunk az előttünk álló ünnepnap sugallatára - így, ebben a hangalak­ban nem csak egyike a magyarság kö­rében használatos kedvelt keresztne­veknek. Hallva és kimondva első ki­rályunkat jelenti, az első szent királyt, jelenti az államalapítást és a magyar kereszténység kezdeteit, azaz a visszavonhatatlan, de máig sem feled­hető döntést jelenti a magyarság számára Kelet és Nyugat között, de emlékeztet mindazokra a mélyen rejtőző ellentétekre is, amelyek a nemzeti politizálás egyes oldalait olykor szembeállítják egymással. Bővebb szavú magyarázkodás he­lyett elég csak az István, a király cí­mű rockoperára hivatkoznunk: egy ezeréves „történet” aktuálissá válha­tott a pártállami rezsim végóráiban éppen úgy, mint a legmaibb időkben. És azért, mert olyan alapeleme a magyar emlékezetnek, amelynek je­lentésével, azaz: jelentéseivel minden­ki tisztában van. És itt talán még arra sem fölösleges emlékeztetni, hogy a Szent Korona miféle utat járt be az időben és a nem­zeti emlékezetben. Vizsgálat tárgya minden mikroszkopikus eleme, vitat­ják eredetét a pártusokig visszamenő­en, tartják a magyar állameszme leg­főbb foglalatának - ugyanakkor még nem is olyan rég ízléstelen csúfolódás témája is lehetett, miközben a nem­zeti közvélemény emelkedett lélekkel nyugtázza, hogy ott foglalta el a helyét, ahol kell: egy olyan koronát formázó kupola alatt, amely a nemzeti léleknek is otthonául kínálkozik. Nem éppen ünnepi alkalmakhoz il­lő ilyesféle újabb keletű politikai „íz­lésvitákra” emlékeztetni, de jó, ha nem felejtjük: a nemzeti jelképek mindig is részesei vagy alkalmai az úgyneve­zett szimbolikus politizálásnak. És ép­pen azért, mert átszövik a nemzeti mindennapokat. Nézzük meg a pén­zeket, kiket ábrázolnak - nálunk is meg mindenütt a világban -, nézzük a szobrokat, amelyek mellett napon­ta elsétálunk, emlékezzünk népdala­ink virágszimbólumaira, legendássá lett sporthőseinkre, tájakra és vá­rosnevekre, az utcatáblákra törté­nelmi mártírjaink nevével, meg oly sok mindenre, egészen addig, hogy mely ételeket illetünk a „nemzeti” jel­zővel, melyeket javaslunk hungari­­kumként a világörökségbe... S ha már étel és Szent István nap­ja... A kenyér amellett, hogy a Meg­váltó emlékeztető ajándéka az össz­­emberiségnek, a magyar közember legfontosabb és ezért legünnepibb eledele is. Amelynek megtörése ma­ga az ünnepi áhítat. A kenyér „a leg­nagyobb emberi szerzés”, mondja Kolozsvárról nagy írónk, Szilágyi István. S a kenyér, amely „új kenyér­ként” sok ideje részese az augusztus 20-i hagyománynak, az utóbbi évek­ben új rituális jelentést is kezd kap­ni: különböző honi tájak és helységek őröltetik egybe a maguk búzáját, hogy a közös lisztből „nemzeti ke­nyér" sülhessen, ünnepi ajándék ár­va erdélyi gyermekeknek... Lehet-e ennél érvényesebb „magyar kód”? * * * * De hát mi végre is beszélünk „nem­zeti kódról”? Mi szükség van arra, hogy jelképeket teremtsünk és jelké­peket „dekódoljunk”? A nemzeti kód azoknak az ismereteknek az összes­sége, amelyek nélkülözhetetlenek a nemzeti önismerethez. Amelyekkel a nemzetélet megfogalmazza ön­magát. Önmaga másságát - ami persze (jó esetben, békés viszonyok között) nem elkülönít másoktól, ha­nem amelyekkel mi magunk jobban megismerhetjük önmagunkat, ame­lyeknek a tudatosítása révén megfo­galmazhatjuk igényeinket a nemze­tek közösségében. Persze az „ismeretek” szó ebben a meghatározásfélében nem jelent fel­tétlenül tudományosan igazolható tényeket. A nemzeti kód részei a nagy közösségi legendák, hősök történe­tei, eredetmondák is. Nem csak ná­lunk. A magyar-hun Atilla- és Csa­­ba-mitológia nem kevés hasonlósá­got mutat - mondjuk - a germánok Barbarossa- vagy a délszlávok Kraj­­levics Marko-legendáriumával. A nemzeti kód - egészen egysze­rűen szólva - arra a kérdésre válasz, hogy kik és mik vagyunk mi, magya­rok. S jól tudjuk, hogy ez a kérdés kín­zó élességgel akkor kerül a nemzeti gondolkodás középpontjába, amikor a nemzet fenyegetettnek érzi magát. És az olyan kis nemzet életében, mint a miénk, ez a fenyegetettség szinte ál­landósuló közérzet. Szoronghatunk a külső veszélyektől és a pusztulás bel­ső jeleitől egyaránt. Félhetünk, mert van tapasztalatunk elég, a külvilág fegyvereitől és gyilkos szavaitól, de a széthúzás indulataitól vagy a közöny észrevétlenül ható ragályától is. % * # Sokan vélhettük-véltük, hogy Euró­pa - s mögötte a teljes glóbusz - ne­gyedszázados nagy szellemi, kulturá­lis, politikai, sőt sok helyütt földraj­zi átrendeződése során, melynek rendszerváltoztató országként a mi hazánk is részese lehetett, csökken majd az aktualitása a nemzeti önazo­nosságról való merengésnek. És ép­pen az ellenkezőjét tapasztaljuk: a glo­balitás erői szinte kényszerítik a ma­gukat kiszolgáltatottnak érző népeket és országokat, vallási és kulturális kö­zösségeket, hogy „megfogalmazzák önmagukat” és ezeket a meghatáro­zásokat elfogadtassák a nemzetközi­­nemzetfeletti nyilvánossággal. Forduljunk illusztrációért egy na­gyon egyszerű, szinte triviális példá­hoz, a filmhez, amely művészet is, meg üzlet is, kommunikációs forma is, és kulturális közérzetjelzés is. Észrevétlenül jutottunk el oda, hogy az amerikai film már mint kizáróla­gos kódrendszer „globalizálja” a vi­lágot. ízlést és erkölcsöt. De inkább ezek ellenkezőjét. Ma egy moszkvai, sanghaji, budapesti néző jobban is­meri a Los Angeles-i utcák életét, mint azt, ami elé tárulna, ha kinéz­ne az ablakon. Többet tud a kitalált vadnyugati pisztolyhősökről, mint mi Sobri Jóskáról, a szlovákok Jánosik­­ról, a románok Avram Jankuról. Töb­bet a hálaadás napi pulykáról, mint a nagypénteki böjtről... Korábban? Csehországot és a cseh mentalitást mi Menzel és Hrabal filmjeiből tanultuk meg kedvelni, Rómát Fellini filmmitológiájából, az orosz világot Tarkovszkij Rubljovjá­­ból vagy a Háború és béke filmeposz­ból, természetesen a Bondarcsuk és nem a King Vidor által rendezettből... Közben meg reménykedtünk: a nagy­világ is elhiszi, hogy Jancsó filmje, a Szegénylegények nemcsak a minden­kori kisember kiszolgáltatottságá­nak művészi foglalata, hanem üzenet a magyarság helytállásáról is a legnyo­morúságosabb vereségek — 1526, 1849,1918,1956 - után. És aki próbát tett vele, tudja: aligha van izgalmasabb, szinte kalandregé­nyekbe való nyomozás, mint a nem­zeti jelképek kutatása. Mert ezek bi­zony nem valami tudományos-elmé­leti szárazsággal beszélnek a nemzeti életről, hanem vérbő természetesség­gel, élményekkel átitatva, amelyek hasonló, szinte „zsigeri” érzeteket vál­tanak ki a befogadóból is. Ott vannak megörökítve Petőfi és Arany, Jókai és Mikszáth meg a többiek műveiben. És szívet melengető, hogy minde­nestől a mieink. Állíthatjuk ezt annak ellenére, hogy tudjuk: a magyar tör­ténelem állandó megszakítottsága, nemzeti függetlenségünk folyamatos veszélyeztetettsége, a közszabadság százados sérelmei következtében ho­ni mitológiánk, azaz kódrendsze­rünk olykor töredezettnek látszik, nemritkán éppen hiányaival emlékez­tet valami valaha meglévőre. Tudta ezt Arany János is, a nemzeti költé­szet „őrlelke” amikor az eltűnt magyar nagy elbeszélést próbálta fellelni, ér­zékelték ezt a közelmúltban olyan spi­rituális szellemeink is, mint Weöres Sándor meg Hamvas Béla. (A két nagy evangélikus...) * # # Egységes és magabiztos szellemiség csak egységes és magabiztos történe­lemre épülhet. Aki járt Londonban, az lenyűgözve állhatott a Westminster­­székesegyházban. íme a moccanatlan hely, ahol Hódító Vilmos óta minden brit uralkodót megkoronáztak (ha koronázták), több mint egy évezrede. Ahol ott nyugszik a teljes angol múlt. Igaz, Hódító Vilmos óta idegen hadak nem léptek a brit szigetekre. Hol a magyar Westminister Ab­bey? A lelkűnkben. Emlékeinkben, a belénk kódolt ismeretekben. Címe­reink emlékeztetőiben, versekben, amelyeket nemzeti imádságként tar­tunk számon, drámai jelenetekben - Petőfi a segesvári harcmezőn, Zrínyi kivont karddal a vár kapujában, az aradi bitósor -, ott van tereinkben, kultuszaink színhelyén - a legendás őshazában, Vereckén, Rákos meze­jén, a tokaji hegyen, ahonnan Árpád birtokba vette a Kárpátok koszo­­rúzta csodaföldet. És ott van Mohácsnál is. A magyar nemzettudat kitüntetett helye ez a „gyásztér” Örök hivatkozás, ha Tria­nonról van szó, ha a széthúzásról. „Ne­künk Mohács kell” - mondja Ady, aki­nek életműve szinte „katalógusa” a ma­gyar jelképvilágnak az „ősi Kelet”-től a „civódó magyar”-on át az „eltévedt lovas”-ig. Másik nagy írónk, Ottlik Gé­za is arról beszél, hogy a vereségeink mintha nem is fontosabbak volnának, mint ritka diadalaink, hanem ezeket „valahogy” jobban a magunkéinak érezzük. S való igaz, hogy - festészeti meg egy zenei példát idézve - Székely Ber­talan festménye Mohácsról és Kodály­nak erre a korra, a reformáció száza­dára „hivatkozó” Psalmus Hungaricu­­sa „valahogy” sokkal közelebb áll hoz­zánk, mint Benczúr Gyula diadalittas táblaképe Buda visszafoglalásáról és Kodály Budavári Te Deumja. Tragikumtudat és kedélyesség, ezek az érzelmek színezik át a magyar nemzeti hagyományok sugárzó jelzé­seit. Önostorozás, szalmaláng és víg anekdoták, csikósok és bujdosók, Bo­lond Istók, Pató Pál, Toldi, Háry János meg a többiek, a kuruc nyalkaság és a „tokos” labanc, a szabadság levegője az alföldi pusztán és a végzet sötétje az omladozó erdélyi kastélyok kövei kö­zött, a Szent Jobb az ünnepi körmenet élén és a kérdés: hol nyugszik Atilla, Árpád, Mátyás király, és a magyarföl­di táj üzenő jelképei, a szőlő, a tulipán, a paprika, a költöző és visszatérő gó­lya, daru, fecske, meg a többi, a többi. És az örök magyar sóvárgás Európa után. A kisnemzeti magány, a nyelvé­ben is kitaszított nemzet, amely „azért” tudja, hogy délben az egész világ „ne­künk” harangozik, hogy mi voltunk „a kereszténység védőbástyája” hogy mi­­tőlünk kapta Európa a „huszárt” hogy 1956-ban mi adtunk példát a nagyvilág­nak arról, mi is az önfeláldozó szabad­ságvágy, azaz a magyar „kurázsi” hogy innen ment a nagyvilágba Liszt Ferenc is, meg Bartók Béla is... Igen erről a földről, melyen „annyiszor”... A szerző irodalomtörténész, az Éle­tünk folyóirat főszerkesztője

Next

/
Thumbnails
Contents