Evangélikus Élet, 2013. január-június (78. évfolyam, 1-26. szám)

2013-04-07 / 14. szám

io m 2013.:-7. “FÓKUSZ Evángélikus Élét ■* 'A * *. » Száz éve született Lotz János Lotz János Amerikában született (1913- március 23.) magyar (Ungarn­deutsch) kivándorlók fiaként, és Amerikában halt meg (1973- augusztus 25.) magas beosztású kormányhivatalnokként. Összesen tizenhat évet töl­tött Magyarországon, hétéves korától huszonhárom éves koráig, éppen annyit, hogy iskoláit elvégezze. A bonyhádi evangélikus gimnáziumban érettségizett. Az Eötvös-kol­­légium neveltje, Gombocz Zoltán tanítványa volt, és az ő javaslatára ke­rült - még kitüntetéses diplomája megszerzése előtt - Stockholmba ösz­töndíjas diákként. Ezzel kezdődött világkarrierje, amely stockholmi fő­iskolai magántanárságtól a New York-i Columbia Egyetem nyelvészeti katedráján át egy szövetségi kulturális intézmény, a Center for Applied Linguistics elnöki posztjához vezetett. Fő művét, a megjelenésekor visszhangtalan maradt - de (vagy mert) kora előtt járó - magyar nyelvtanát - Das ungarische Sprachsystem - huszonhat éves korában jelentette meg Stockholmban. AII. világhábo­rú alatt pártfogója volt Svédországba menekült kollégáknak, köztük Wolf­gang Steinitz (1905-1967) német, Roman Jakobson (1896-1982) orosz emig­ráns nyelvészeknek. Amerikai pályafutásának sikerei nemcsak kutatói és adminisztrátori kvalitásának voltak köszönhetők, éppoly kiváló tanár is volt. Az ő tanítványa volt Robert Austerlitz (1923-1994), a 20. század finnugor nyelvészetének legszínesebb alakja. Munkásságát a Magyar Tudományos Akadémia kültaggá választásá­val ismerte el. Nem utasíthattam el a Bonyhádi Pe­tőfi Sándor Evangélikus Gimnázium megtisztelő fölkérését, hogy beszél­jek a Lotz János születésének száza­dik évfordulóján tartandó megemlé­kezésen. Lotz János személye és munkássága iránti nagyrabecsülé­sem, valamint a gimnázium Lotz János emlékezetét fenntartó lanka­datlan igyekezetének elismerése kész­tetett arra, hogy eleget tegyek e föl­kérésnek. És még egy szomorú körül­mény: aki erre a megtiszteltetésre - a tanítvány, a barát, Lotz János mun­káinak magyarországi kiadója és nem utolsósorban a bonyhádi Lotz János nyári diákegyetem névadója és patrónusa jogán - igazán méltó lett volna, Szépe György professzor éle­tének 81. évében, múlt év szeptem­ber 12-én meghalt. Őreá emlékezve helyette is szólok. Vajon mitől ünnepi alkalom egy centenárium, kérdezhetjük, hiszen ha körülnézünk, nagyon ritkán látunk magunk körül száz évet megélt em­bereket. Ekképpen a száz év kívül esik a mindennapi élet megfogható való­ságán. Ha azonban alaposabban utá­nanézünk, látjuk, hogy hozzánk kö­zeli emberek: rokonok, barátok, is­merősök körében nem kevés olyan személy - volt, aki száz éve született, s ha ezt a kort mi meg nem éljük is, általuk, hozzájuk közeli voltunk ré­vén mi is kapcsolódunk az éveknek ehhez a kerek számához. Ideális értelemben tehát a száz év az a legmagasabb „kerek” kor, amit az ember és a hozzá közel állók megél­hetnek úgy, ahogy érdemes élni, hogy - egy szép erdélyi köszöntő sza­vai szerint - „napjainkat számlálni ne légyen terhes”. Ezért is ragaszko­dunk a centenáriumok megünneplé­séhez, noha elfogadjuk a tényt, hogy embernek ritkán adatik meg ilyen magas kor, ezért a művész- és tudós­világ élő tagjait a tisztelők kisebb „ke­rek” évszámokhoz kötött ünneplés­ben szokták részesíteni. Vannak hat­van-, hetvenöt, nyolcvanéves kor-, il­letőleg - értelemszerűen - rövi­­debb, negyven-, ötvenéves életpálya­jubileumok is. E szokás értékének és mértékének megértéséhez éppen Lotz Jánosnak egy 1955-ben megjelent írása adja a kulcsot (On language and culture. In­ternational Journal of American Lin­guistics, XXI, pp. 187-189). Az ere­detileg angol nyelvű cikk magyarra fordítója - most el is csodálkozom a sorsnak e különös fordulatán - ép­pen én voltam. „A nyelv és kultúra vi­szonyáról - A négyperces mérföld” először 1974-ben jelent meg Szege­den, a Hajdú Péter szerkesztette Néprajz és Nyelvtudomány egyetemi aktában (Néprajz és Nyelvtudomány, XVII-XVIII. évf. 5-6. sz. 57-60. ol­dal), majd a Szépe György szerkesz­tette Szonettkoszorú a nyelvről című, 1975-ben kiadott kötetben is. A fordításra professzorom, Hajdú Péter ösztönzött, s ő intézte el ennek érdekében Lotz Jánossal való találko­zásomat is 1972-ben, amikor Lotz ép­pen Magyarországon tartózkodott. Amikor engedélyt kértem tőle, hogy hadd fordítsam le írását, udvariasan bár, de visszautasított, mondván, hogy jobb lesz, ha ő fordítja le. Lát­szott, hogy nem bízik a fordítókban. hogy példáit illusztrációként a sport világából veszi. Kiinduló tétele az, hogy a sportban az úgynevezett „ide­ális célokat” elemi, még inkább „ke­rek számokban” szokták megadni. Az „ideális cél” úgy értendő a sportban, de másutt is, mint a már elért rekord, eredmény, teljesítmény „fölött vagy előtt” lebegő, úgyszólván „karnyújtás­nyira” lévő, nyelvileg egyszerű és kerek számmal kifejezett érték. Lotz János írásának punctum sali­­ense, lényege az, hogy a különböző kultúrák eltérő mértékrendszereket használnak - illetve Lotz életében a mainál szélesebb körben még hasz­náltak, például más volt a konti­nentális Európa, és más Nagy-Britan­nia (általában az angolszász világ, így Amerika) mértékrendszere -, az „ideális célokat” mégis minden kul­túrában „kerek számokkal” jelölik. Lotz cikke írásának idején, 1954-ben az ideális cél, az „álommérföld” meg­­futásának ideje négy perc volt, ame­lyet Bannister még abban az évben meg is futott. (Idetartozóan jegyez­zük meg, hogy a Szépe György szer­kesztette Szonettkoszorú imprimálá­­sának idején, tehát húsz évvel később az egy mérföldes futás világrekord­ja 3:51,1 perc volt.) A két mértékrendszer - volta­képpen - összemérhetetlen, pon­tosabban nincs közös nevezőjük, melyet megszorozva/elosztva egy­máshoz mérhetők lehetnének. Ahogy Lotz írja: „Adott ideális cél csakis az egyik mértékrendszerben adható meg; például az angolszász országok­ban ez a cél 7 láb a magasugrásban, egy fél hüvelykkel több, mint a jelen­legi 212 centiméteres világrekord: a évről. A teret - most és nálunk - tí­zes számrendszerben mérik: 10-20- 30 stb. cm, dm, m, km. A teret és időt együtt, azaz a sebességet szintén. Ugyanígy az áruk értékét mérő pénzt is. Ez a decimális rendszer terjedőben van, s ma már általános az angolszász világban is. „Az elemi és kerek számok jelen­tős szerepet játszanak kultúránk »dezideratív-imperatív«, óhajtó-pa­­rancsoló vonatkozásaiban: a jogban, az életkori határokban, a kifogható hal megengedett hosszában [...], a sportvilágban. [...] A számok hasz­nálata e célkitűzéseknél kulturális eseményeket, illetve ezektől függő vi­selkedési módokat határoz meg. A nyelvi kifejezés egyszerűsége s az en­nek megfelelő egyszerű fogalmi el­rendezés tűnik felelősnek az ideális célkitűzések felállításáért, és ezeket nem lehet megmagyarázni nem nyel­vi vonatkozásokkal, biológiai sajátos­ságokkal és hasonlókkal.” A sport világából az élet tágabb te­reire visszatérve a száz év „ideális cél­ként” fogható fel mint olyan periódus, amelyben a „jubiláns” hatása még ele­ven, személyének emléke még élén­ken él a halál mezsgyéjének ezen az oldalán maradott rokonok, barátok, tanítványok emlékében. Az emléke­zés kitágítja az idő horizontját, ahol az emlékezők nemcsak képzelőere­jüknek köszönhetően, hanem ta­­pinthatóan, szinte kézzelfogható mó­don érzékelhetik a szellem „emberi léptéknél” tágasabb voltát. Lotz Jánosnak köszönhetően tud­juk, tudatosíthatjuk magunkban, hogy léptékrendszerünknek e kitágí­tása a nyelvnek köszönhető, s hogy a A Néprajz és Nyelvtudomány kéz­irata nyomdába küldésének határide­je azonban vészesen közeledett, s a Lotz János ígérte maga fordította írás nem érkezett meg határidőre. Hajdú Péternek viszont fontos volt Lotz János tudós személye, ragaszko­dott ahhoz, hogy szerzőként szere­peltesse a következő számban, hogy ezzel is súlyt adjon és nemzetközi kontextust teremtsen a szegedi egye­tem nyelvészeti aktájának s így álta­lában a magyar vidék tudományos­ságának, ezért az ő biztatására még­is lefordítottam a cikket, noha a szerző jóváhagyása nélkül, amit most utólag sincs okom sajnálni. A sportokért, különösen a labda­játékokért és mindenekelőtt a futbal­lért rajongó Lotz Jánosra jellemző, 220 vagy éppen a 225 sem nem elég »kerek«, sem nem elég realisztikus.” Ennek ellenére az „ideális célokat” a Lotz János vizsgálta mindkét kultú­rában „kerek számokban" szokás megadni, noha - mint föntebb mond­tam - e kerek számok összemérhe­­tetlenek. Ahogy Lotz János írja: „1609 métert 4 percen belül megpróbálni le­futni nem ugyanaz, mint hajtani a 4 perces mérföldért.” Hogy mi számít „kerek számnak”, s mi nem, az a kultúrától függ, ille­tőleg attól, hogy a kultúra mely sze­letéről van szó: ha időről, akkor a 15, 30, 45, 60 perc kereknek számít, ha az órához mérjük; a 12 vagy 24 óra kerek, ha a napot vesszük teljesség­nek; a 7 is kerek, a 4 is kerek (!), ha /■héfrőhvagy.hórtaptgil t'ffo'skíL.á.i?', ha nyelv és az általa hordozott kultúra, melynek gyermekei vagyunk, hatal­masabb, mint mi. Szomorú, hogy Lotz János élete hatvanéves korában fejeződött be, jóval a valóságosan megélhető aktív alkotói kor befejez­te előtt. De szimbolikus, hogy alko­tó élete ekképpen mégiscsak az em­ber világának egy másik „kerek és ide­ális” számához kapcsolódik - vissza­vonhatatlanul, s hogy ez a „kerek és ideális” szám nem az évek, hanem az órák világában uralkodik. Ami ugyan­akkor rámutat Lotz János alkotó éle­tének sűrű és intenzív voltára. Hadd emlékezzek Lotz Jánosra most személyesebb tónusban egy hiteles : történttel; amdyet.az'itoént'h^Höt1. tam, úgyszólván ajándékba kaptam e jubileumi alkalomra Lotz János fi­atalkori ismerősétől, Nagy Sándorné Révész Zsófiától. Korábban is tudtam, sőt írásos bizonyítékom van rá - nyelvtanának egy kézírásos dedikációja -, hogy ba­rátai, közeli ismerősei Caesarnak hívták. Ismerve a latinos műveltsé­gű Lotz János vezetésre termett alka­tát és kiváló szellemi képességeit, hozzá illőnek, találónak s így magá­tól értetődőnek vettem ezt a nevét, amelyet az itt következő történet másféleképpen magyaráz. A debreceni születésű és mind a mai napig Debrecenben élő Révész Zsófia - mint korosztályából sokan, például az orvos-pedagógus Kontra György és felesége, Kozma Ilona meg az én édesanyám is - a nagy ha­tású nevelő, debreceni pedagógiapro­fesszor, Karácsony Sándor köréhez tartozott. Ez a kör a korról sokat mondó - és sokunk számára ismét aktuálissá váló - Exodus nevet visel­te történetünk idején, a múlt század harmincas éveinek közepétől fenn­állásáig. Ennek a középiskolások­ból, egyetemistákból, frissen vég­zett diplomásokból álló Exodus kör­nek Tahiban volt a nyári tábora, melyet a tagok szívesen látogattak Karácsony Sándor kedvéért, de egy­más kedvéért is. Lotz János is rendszeres résztve­vője volt ezeknek a nyári alkalmak­nak. A tábor közelében patak folyt, amelyet valamelyik játékos kedvű táborlakó - ma már kideríthetetlen, hogy ki - Rubiconnak nevezett el. A Római Birodalom belső magvának erről az északi határfolyójáról csak évtizedekkel később tudtuk meg Fel­lini filmjéből, az Amarcordból, hogy éppen olyan bokáig érő patakocska, mint játékból történelmi távlatba helyezett távoli társa Tahiban. A történelmi nevet viselő patak a táborlakók kegyelméből, amit akár fantáziának is nevezhetünk, ekkép­pen békésen csörgedező patakból határfolyóvá lépett elő. Határfolyó­vá? Határrá? A határ fogalmához hozzátartozik, hogy elválaszt. El­választja az ittet az Ottói, az ottho­nit az idegentől, a miénket a tiétek­től stb. Kevésbé földhözragadtan azt is mondhatjuk általában, hogy határ választja el a már birtokoltat a vágyott, a még csak elérendő, a fön­tebb már emlegetett „ideális céltól, illetőleg céloktól”. Vajon mik lehettek ezek az „ideá­lis célok” a tahi táborhelyen, ahol, mondhatni, minden a „mienk” volt? Vagy majdnem minden... Megmon­dom: a patak, vagyis a Rubicon kép­zeletben a tábor két felét választot­ta el egymástól, a fiúkat a lányoktól, ekképpen is „ideális célokká” léptet­vén elő őket egymás számára. Akkor és ott Tahiban - és persze azelőtt és azóta is mindenütt, ahol ifjú embe­rek összejönnek egymás kedvéért - az „ideális célokat” nem más: egymás jelenti. Ennek az egymás iránti vonzódás­nak volt értékjelző „virtuális” akadá­lya az a tahi Rubicon, amelyet az „ide­ális célokért”, azaz értékekért - lá­nyok, sportrekordok, tudományos igazság, hírnév - lelkesedő Lotz Já­nos elsőként lépett át - a legenda sze­rint. Innen tehát a Caesar név. ■ Simoncsics Péter nyelvész A Bonyhádi Petőfi Sándor Evangéli­kus Gimnáziumban március 22-én, a Bonyhádi szellemi zsendülés ren­dezvénysorozat keretében elhangzott .' bé^téd. $tef'ke$ztetV\‘áltAtfcitd,j. L-i*.

Next

/
Thumbnails
Contents