Evangélikus Élet, 2012. július-december (77. évfolyam, 26-52. szám)

2012-10-21 / 42. szám

Evangélikus Élet PANORÁMA 2012. október 21. » 9 tézis, szintézis izélgetés a szervezőkkel de magyar kapcsolattal nem bíró gyü­lekezetek kedvet kapnak az együttmű­ködéshez, hiszen sok bajor gyülekezet­nek nincs még magyar „testvére" ra - tehát egyetlen hívásra - négy hó­nap alatt négyszáz jelentkezés érkezett. A Krisztusban együttesen megélt hit, a szeretet pedig nagyon fontos hoza­­déka a partnerkapcsolatnak. # # # A Bajor Evangélikus Egyház munka­társa, a teológus végzettségű Claudia Dunckern (képünkön) volt bajor olda­lon az előkészítő bizottság koordiná­tora. Ulrich Zenkertől márciusban vette át - egy sajnálatos megbetege­dés miatt - a stafétabotot. Dunckern neve a magyarok számára a Békehul­lámok a Dunán projektből lehet is­merős, amelynek szervezésében szin­tén közreműködött.- Hogyan sikerült beilleszkedni, megtalálni a közös hangot és vezető szerepet vinni egy már összeszokott csapatban?- Egy kis hátránnyal indultam, márciusban éppen itt, a Wilhelm Löhe Iskolában vettem részt elő­ször az előkészítő bizottság ülésén. Mind magyar, mind bajor részről el­kötelezett szervezőkkel találkoztam. Könnyű volt a helyzetem, mert mo­tiválni egyáltalán nem kellett őket, olyan mérvű volt az elköteleződésük, így örömmel tudtam csatlakozni a megkezdett szervezőmunkához.- Milyen tapasztalatokat ered­ményezett a közös munka?- Nagyon sok életörömöt és spon­taneitást tanultam a magyaroktól. Az a típusú ember vagyok, aki min­dent pontosan megtervez.- Akkor nem lehetett könnyű a ter­vezésben és a pontosságban kevésbé jeleskedő magyarokkal...- Kitűnően kiegészítettük egymást.- Mi volt a koncepció a meghívot­tak körének kialakítását illetően?- Megkerestük a gyülekezeteket, de elsősorban azokat vártuk, amelyek partnerkapcsolatot ápolnak magyar evangélikusokkal. Minden gyüleke­zetnek küldtünk meghívót, mert ki akartuk fejezni, hogy fontos és jó test­vérkapcsolatban lenni. Ösztönözni akartuk őket a kapcsolatfelvételre. Ab­ban nem vagyok biztos, hogy az ösz­tönzés hatását megtapasztaljuk az ün­nepi alkalmon... A magyarok nagy számban vannak jelen az egész találkozón, a németek vi­szont jellemzően csak egy-egy napra - szombatra, vasárnapra - látogatnak el. Úgy gondolom, hogy részt fognak venni testvérkapcsolatot nem ápoló kö­zösségek is az ünnepen. Számukra biztatást jelenthetnek a sikeresen mű­ködő partnerkapcsolatok, illetve az öröm, amelyet itt az egymással találko­zó testvérgyülekezeti tagok átélnek.- Hány gyülekezetei, diakóniai és ok­tatási intézményt ölel fel a partnerség?- Pontos számokat nem tudok mondani, mindenesetre széles a kör. Igazán remélem, hogy az idelátogató, Üt Üt Üt Holger Mánké lelkész hol német, hol magyar oldalon szervezi ötéven­te az évfordulós találkozókat. Csalá­di vonalon is megtapasztalta a kap­csolatépítést: felesége magyar, Mán­ké-Lackner Eszter lelkész. Kisfiúkkal jelenleg Németországban élnek.- Hogyan került kapcsolatba Ma­gyarországgal?- Az ajtó Magyarország felé szá­momra a nürnbergi Sebald gyüleke­zeten keresztül nyílt ki, amely a bu­davári gyülekezettel létesített testvér­­kapcsolatot. A német ajkú budavári gyülekezetben szolgáltam gyakor­nokként. A két testvérgyülekezet jö­vőre ünnepli a kapcsolatfelvétel har­mincadik évfordulóját. Fiatalként megtapasztaltam, milyen kitűnő lehe­tőség nem turistaként felkeresni egy idegen országot, hanem családoknál lakva megismerni az ismeretlent.- Mit kapott a testvérkapcsolattól?- Nagyon sokat. Barátságokat. Meg­ismertem és megszerettem a magyar mentalitást. A különbözőség által ön­magamat is jobban megismertem, nö­vekedést jelentett a számomra. Felesé­gem, aki nagy ajándék számomra, szép gyümölcse a testvérkapcsolatnak.- A találkozó programjai közül melyik áll különösen közel a szívéhez?- Nem szeretnék egyet sem ki­emelni közülük, hiszen mindegyik fontos. Tetszik a sokszínű program­­választék. Számomra öröm, hogy megtapasztalhatom a jubileumi han­gulatot, jó érzés barátokként beszél­getni egymással, együtt részt venni az istentiszteleteken és áhítatokon, me­lyek hidat képeznek a másik felé. ■ - Bállá -evők mondták... együtt megszólalni a csákvári és a pyrbaumi evangélikus gyülekezeti kórust, magyar és német nyelvű éne­kekkel egyaránt megörvendeztették hallgatóságukat. A két énekkart több mint egy évtizedes testvérkapcsolat fűzi egymáshoz. táboroznak. De nemcsak egyházi, ha­nem önkormányzati szinten is mű­ködik a testvérkapcsolat a két telepü­lés között. Jó volt a jubileumi ünnepség része­sének lenni, közösen énekelni, szem­lélni a kapcsolatok alakulását. Külö­- 2005 óta él a testvérkapcsolat a két gyülekezet között, az énekkarnak pedig ennél régebbi kötődése van a pyrbaumi evangélikus gyülekezet kórusához. A kórusok, a konfirman­dusok, az ifjúság évente találkozik egymással. A fiatalok nyaranta együtt nősen tetszett a különböző gyüleke­zetek, intézmények bemutatkozása a standoknál, még kézműveskedésre is volt lehetőség - mondta a csákvári Harmonia Floriana egyik tagja, Szik­lai Ági. Üt üt üt Mühldorf am Inn több mint kétszáz kilométerre fekszik Nürnbergtől, Ceg­lédtől pedig körülbelül hétszázra. A két evangélikus gyülekezet között 2005 óta virágzik a kapcsolat, közö­sen ünnepelték a húszéves jubileumot is .Jutta és Herbert Gölkel népvisele­tet húzott a jeles alkalomra.- Hivatalosan ez a tizennegyedik találkozásunk. Persze nem a hivata­los számolgatás a lényeg, ennél jóval többször látogatunk el egymáshoz, hiszen baráti viszony alakult ki a gyü­lekezeti tagok között - mesélték. - Időközben lelkészváltás is bekövet­kezett nálunk, de ez nem okozott zökkenőt a kapcsolatban. Legutób­bi közös programunk alkalmával gyülekezetünk női csoportja találko­zott a ceglédi női csoporttal. # Üt A Bayreuth melletti thurnaui espe­­rességből tizennégy fiatal érkezett a rendezvényre. Inga Smudlach gyüle­kezetének nincs magyar testvérkap­csolata, mégis fontosnak tartotta a részvételt.- A szombat délelőtti műhely­munkán játékos formában tanultakat már délután kamatoztathattuk - mondta. - Többek között azt, hogy miként alakul két különböző kultúrá­ból érkező kapcsolata, mire kell oda­figyelni, milyen kommunikációs ne­hézségekkel kell megbirkózni. Az ud­varon egy új labdajátékot tanultunk meg a magyar fiataloktól, és megnéz­tük az információs standokat is. ■ Bállá Mária Auf Augenhöhe A bajor-magyar evangélikus egyházi kapcsolatokban az utóbbi években gyakran használjuk a kissé körülmé­nyesen lefordítható auf Augenhöhe kifejezést. Szó szerint azt jelenti: szem­­magasságban, és arra utal, hogy a két fél közül egyik sincs a másik fölött. Szé­pen hangzik ez a kölcsönösség de tud­juk, hogy a bajor-magyar politikai és gazdasági kapcsolatokra nem éppen ez a jellemző. Amíg az Audi terjeszkedik Győrben, a Mercedes nyit új gyárat Kecskeméten, és nem a müncheniek tüsténkednek sok százezer Csepel ke­rékpár összeszerelésében, addig szük­ségszerűen némi aszimmetria jellem­zi a kapcsolatoknak ezt a területét. A húsz évvel ezelőtt szervezeti kere­tet kapott evangélikus együttműködés kezdeti szakaszában is egyértelmű volt, hogy az egyik fél inkább ad, a má­sik pedig elfogad. Annak idején a szer­ződést egyházunk részéről aláíró dr. Harmati Béla püspök úr jó dramatur­giai érzékkel ecsetelte, hogy miért az ad­dig nálunk leginkább használatos Tra­bant a leglutheránusabb autó. A válasz így szólt: mert gyakran mondja, hogy „itt állok, másként nem tehetek”. A jóízű nevetést azután tett követ­te, és az évek alatt vagy száz Opel Cor­sa érkezett egyházunkba bajor támo­gatással. Ez természetesen óriási segít­ségvolt, ám korántsem az auf Augen­höhe jegyében. Ugyanígy mi, kisebbek szorultunk rá a- jó értelemben vett - „nagy testvér”támogatására ösztöndí­jak, könyvtámogatások vagy a lelkészek fizetését kiegészítő, úgynevezett Patner­­hilfe terén. Idővel aztán valóban arra kell tö­rekednünk, hogy az alá-fólé rendelt vi­szony helyett a mindkét fél méltóságát megőrző kölcsönösség alakuljon ki. Németül ezt szójátékszerűen is ki le­hetfejezni: a Patenschaftból (kereszt­­szülőség) Partnerschaft (partneri vi­szony) lehet. Az október 11. és 14. között Nümberg­­ben megrendezett testvéregyházi talál­kozónak már a legelején megismerhet­tünk egy olyan példát, amely szerint a kisebb tud a nagyobbnak adni. A Peg­nitzfolyón átívelő Húshídon (Fleischb­rücke) található a város egyik jelképé­nek számító szürkemarha-szobor. Ez annak állít emléket, hogy a 17. század végi hatalmas nürnbergi tűzvészt köve­tően a Hortobágyról érkező szürke­­marha-csorda mentette mega város la­kosságát az éhhaláltól. A maga nemé­ben akkor világmárkának számító ma­gyar négylábú alkalmas volt arra, hogy sok száz kilométeres lábon hajtás után is jó minőségben érkezzék meg a távoli vágóhidakra. El lehet képzelni, hogy va­lósággal életmentő volta hajdani recept nyomán elkészített marhapörkölt. Az eseménynek csaknem három­száz év elmúltával sajátos utóélete lett. (1713-ban volt az utolsó nürnber­gi marhavásár.) Történt pedig hogy egyházunk diakóniai osztályának vezetője, Buda Annamária egy közel­múltbeli nürnbergi útján azt vette észre, hogy a híres szürkemarha-szo­bor komoly károkat szenvedett: szét­rohadtak a szarvai. Gondolt egyet, és beszerzett az Alföldön valódi, egészséges szarvakat, és a két egyház diakóniai együttműködése jegyében felajánlotta, hogy elhelyezésükkel küszöböljük ki a csorbát. így aztán szakadó esőben, ám annál vidá­mabb közönség - köztük a főpolgár­mester-helyettes - szeme láttára új, egészséges szarvakat kapott a szobor. Az egyik szarvra kötött piros-fehér­­zöld szalag tanúskodott arról, hon­nan is érkezett ez az ajándék. Még mindig nincs vége a történetnek. Ott, a hídon bejelenthettük: ahogy évszázadokkal ezelőtt a magyar haj­dúk által Bajorországba terelt állatok húsával enyhíthették a nürnbergi éh­ínséget, úgy most ugyancsak hazai marhából készült pörkölttel kívánjuk a város hajléktalanjait megajándékoz­ni. Nem sokkal később azután a szar­vasi Ótemplomi Szeretetszolgálat jó­voltából, Lázár Zsolt esperes, valamint Klenk József gyülekezetifelügyelő és lel­kes csapata munkájával kétszáz adag ételt oszthattunk ki Nürnberg város rá­szoruló lakossága körében. Ez a kétfelvonásos ételosztás arra ad példát, hogy a szerepek olykor valóban felcserélődhetnek. A tömegeket megmoz­gató, jól szervezett találkozón számos je­lét láthattuk annak, hogy összességében valóban auf Augenhöhe működhet a kapcsolat. Több olyan német lelkésszel találkozhattunk, akik a mi teológián­kon voltak ösztöndíjasok, és azóta is jól beszélnek magyarul. A konferencia számos szekciójában pedig a mi egyhá­zunk képviselőinek beszámolóit fogad­ta őszinte érdeklődés. Példának okáért újra és újra elismerték bajor testvéreink, hogy ők is szívesen tanulnak tőlünk ab­ban, hogyan lehet a diakóniát igazán gyülekezetközelien végezni. A magyar zenészek és énekesek szol­gálata is elismerést aratott. A fasori gimnázium és a házigazda Wilhelm Löhe Iskola közös természettudomá­nyos projektjében sem játszottunk alá­rendelt szerepet, hanem diákjaink ott is „szemmagasságban” lehettek egy­mással. Közvetve ez az együttműködés is a hajdani szürke marhák származá­si helyét idézi fel, hiszen a kutató dm­­kok a Hortobágy és a frank vidék ho­mokvilágát hasonlították össze. Elbizakodottságra természetesen nincs okunk, ám annyit örömmel mondhatunk, hogy mi is adunk vala­mit a közösbe. Annak szellemében, ahogy egykor a Békés megyei Ajtós községből származott és került Nürn­­bergbe a német reneszánsz legnagyobb mestere, Albrecht Dürer. Dürer talán két legismertebb alkotására utalok még. Mindkettőben - a Húshíd szürke marhája mellett - a bajor-magyar kapcsolatok jelképét Áthatjuk. A Türer- DürerfamílÁ nevére is uáIó, kitárt aj­tótformázó családi címer a kölcsönös és állandó nyitottságot, a befogadást és a jószívű vendéglátást jeleníti meg. Az imára összetett két kéz pedig e kapcso­lat lelki forrására emlékeztet minket szüntelen. A záró istentiszteleten úgy mondtuk - ki-ki anyanyelvén - a Mi­­atyánkot, hogy az egymás mellett álló hívek tették össze kezüket olyan formá­ban, ahogy azt Dürer megrajzolta. Szemünk, kezünk és szívünk - ba­joroknak és magyaroknak - egy magas­ságban volt. ■ Fabiny Tamás

Next

/
Thumbnails
Contents