Evangélikus Élet, 2011. január-június (76. évfolyam, 1-26. szám)

2011-03-06 / 10. szám

Evangélikus Élet MOZAIK 2011. március 6. » 15 Jegyzet az erdőről „Akácot vagy vegyes keményfát kér?"- kérdezi a telefonban a tűzifaárus. Lelkiismeret-furdalással gondolom végig a dolgot, miközben lelki szeme­im előtt megjelennek a tarra vágott er­dők és az otthonukat vesztett vadál­latok. Környezettudatosság ide vagy oda: kell a tüzelő, mert a konvektorok falják a gázt, a meleget viszont ontják- az utcára. Szerencse, hogy van egy cserépkályha, amellyel rá lehet segí­teni a gázfűtésre, sajnos egyik megol­dás sem túl környezetkímélő. Ám míg a gázfűtés bekapcsolásá­hoz nem kell túl sok erő, egy laza kéz­mozdulat is elég hozzá, a fa adta me­legért legalább meg kell dolgozni: a fát fel kell hasogatni - apróra, hogy meggyulladjon -, aztán be kell hor­dani a nagyobb darabokkal együtt, időközönként meg kell nézni, nem aludt-e ki a tűz, és ezt megakadályo­zandó folyamatosan pakolni kell az utánpótlást a kályhába, amely pedig hálásan duruzsol, a lángok fel-fellob­­bannak benne, és olyan jó a hátun­kat melengetni mellette... Tudomásul kell vennünk: az erdők arra is vannak, hogy alapanyagot nyújtsanak a fa-, a bútor-, a papíripar­nak és tüzelőanyagot a fűtéshez, ám ez utóbbinál nem ártana a mértékle­tesség. Hiszen amikor Magyaror­szágon is elkezdtek biomassza-erő­műveket építeni a környezettudatos­ság jegyében, a legrosszabb álmunk­ban sem gondoltuk volna, hogy bi­zony ezen építmények feneketlen bendője erdőket fog elnyelni, a hatal­mas szálfákat szállító kamionok pe­dig szennyezik a levegőt és pusztít­ják az utakat. Ugye, nem egészen így gondoltuk, és nem ezt mondták akkor nekünk? Csak így sokkal egyszerűbb! Amióta feltalálták a motoros fűrészt, nem nagy ügy kivágni egy erdőt! De mi­lyen sok idő, amíg megújul, amíg új­ra megnőnek a fák! De az erdőket nem csak az ember pusztítja. Pusztítja például a globá­lis felmelegedés is. Magyarországon minden fafajunk érintett ebből a ÜZENET AZ ARARÁTRÓL Rovatgazda: Sánta Anikó szempontból, de leginkább a lucfe­nyők és a bükkök vannak veszélyben. Nemcsak az emelkedő átlaghőmér­séklet károsítja az erdőállományt, a klímaváltozás negatív hatásai ennél jóval összetettebbek: a viharok egy­re szeszélyesebbé és pusztítóvá vál­nak (emlékezhetünk arra, amikor Szlovákiában néhány óra alatt hatal­mas erdőségeket döntött ki a szélvi­har), az aszályos időszakok gyakorib­bá és hosszabbá válnak, amivel a pusztító erdőtüzek is együtt járnak. Ezen negatív hatások következté­ben az erdőt alkotó fafajok egyedei legyengülnek, nem lesznek képesek ellenállni a kórokozóknak. Ez a folya­mat ma már sajnos egyértelműen megfigyelhető a hazai luc- és bükk­­erdőkben: az állományok legyen­gültek. A vizsgálatok azt mutatják, hogy erdeink sokkal érzékenyebben reagálnak a változásokra, tehát kis­mértékű változás is súlyos ökológi­ai következményekkel jár. Az előre­jelzések azt mutatják, hogy a lucfe­nyő és a bükk a század második fe­lére eltűnhet Magyarországról. S az örök kérdés: tehetünk-e vala­mit, hogy mindez ne következzen be? A válasz korántsem egyszerű. Mára ugyanis egyértelművé vált, hogy a klí­maváltozás olyan folyamat, amely csak világméretű összefogással és drasztikus lépésekkel befolyásolható, és a várt hatások eléréséhez még így is évtizedek kellenének. A szikár té­nyek pedig azt mutatják: még az összefogás sem sikerül... Akkor tehát? A National Geographie magazin februári számában arról olvasha­tunk, hogy a kutatók milyen megol­dásokat javasolnak a problémára: Hódi Tóth /őzse/kertészmérnök pél­dául már több mint egy évtizede kí­sérletezik más térségekből szárma­zó, szárazságot, csapadékot és fagyot egyaránt jól viselő fajokkal a Vértes lábánál lévő arborétumában, ahol a legzordabb élőhelyeket is tudja mo­dellezni. A kísérletei azt mutatják, hogy az Amerikában őshonos jukka vagy a libanoni cédrus jól viselné a klímaváltozást. A hazánkban élő idős példányok jó szaporítóanyagot adhatnának, ilyen például az az Al­­csúton található, kétszázötven éves cédrus, amelyet még József nádor ül­tetett. Azért az illatos lucfenyő és a bükk hiányozni fog! Kár értük! ■ Lejegyezte és a fát a tűzre tette: Sánta Anikó Kérdésünk: A18. század végén került Magyarországra egy fafajta, amelyet a futóhomok megkötésére honosí­tott meg egy evangélikus lelkész. Ki a lelkész, és melyik fáról van szó? A megfejtéseket a 20/824-8100-as tele­fonszámon várjuk; ugyanezen szám­ra sms-ben, illetve az aniko.san­­ta@lutheran.hu címre e-mailben is elküldhetik. Az előző rejtvény megfejtése: az „ordít, mint a fába szorult féreg” szóláshasonlatunk utal az aranysa­kálra, amelynek népi elnevezése a (to­­portyánjféreg. Nyertesünk Veres-Ra­­vai Ákos Medgyesegyházáról. Gratu­lálunk! HIRDETÉS________________________________________ Húszéves a KIÉ A Magyarországi Keresztyén Ifjú­sági Egyesület (KIÉ) 1883-ban alakult. 1950-ben a diktatúra fel­oszlatta az egyesületet, amely 1991-ben alakult meg újra. Erre az eseményre, a húsz évvel ezelőtti újjáalakulásra emlékezik a KIÉ március 12-én, szombaton. Az ünnepség helyszíne a KIÉ ifjúsá­gi konferencia-központja, a Sóvár, Balatongyörökön. Szeretnénk volt és jelenlegi tagokkal és munkatár­sakkal, magyarországi és külföldi vendégekkel együtt emlékezni a szép percekre, a nehéz időkre, Is­tenünk bocsánatát kérni elköve­tett hibáinkra, mulasztásainkra, hálát adni az elért eredményekért, valamint Urunk áldását kérni ál­mainkra, terveinkre. Keresünk és szeretettel vá­runk mindenkit, aki tag (volt), munkatárs (volt), vagy bárho­gyan kötődik vagy kötődött a szervezethez, hogy vele is együtt ünnepelhessünk! Részvételi szándéka jelzéséhez és az ünnepség részleteinek meg­tekintéséhez látogasson el hon­lapunkra: www.kie.hu. HIRDETÉS_________________________________________________________________________________________________ Erőforrásaink a lelkészi hivatásban Az evangélikus Lelkészakadémia új munkaága, az Evangélikus Hivatás­gondozó Szolgálat és a Gyökössy Endre Lelkigondozói és Szupervizo­­ri Intézet szervezésében szeretettel hívunk minden érdeklődőt első ta­nulmányi napunkra. Időpont: március 26. Helyszín: Evangélikus Hittu­dományi Egyetem, 1141 Budapest, Rózsavölgyi köz 3. A nap témája: Erő­forrásaink a lelkészi hivatásban. PROGRAM 10.00: Köszöntés, bevezető gondolatok - Gáncs Péter, a Magyarorszá­gi Evangélikus Egyház elnök-püspöke és Tóth János református lelkész, a Gyökössy-intézet vezetője 10.15- 13.00: Bevezető előadások 10.15- 10.45: dr. Korzenszky Richárd OSB bencés szerzetes, a tihanyi apát­ság vezetője: A bencés lelkiség ökumenikus távlatai 10.45- 11.15: dr. Csepregi Zoltán, az Evangélikus Hittudományi Egyetem egyháztörténet-professzora: Luther lelki öröksége, az evangélikus lelkiségforrásai 11.15- 11.45: Mucsi Zsófia református lelkész, a Kálvin Kiadó munkatár­sa: Kálvin lelki öröksége, a református lelkiség forrásai 11.45- 12.15: Szünet 12.15- 12.45: dr. Nagy Zoltán ideg- és elmegyógyász, egyetemi tanár: Kiéghet-e a lelkész? 13.00- 14.00: Ebéd 14.00- 16.30: Lelkigyakorlat: A Csend és a Jelenlét - bevezetés a keresz­tény imaformákba 14.00-15.00: Lénárt Viktor evangélikus lelkész, pszichodráma-veze­­tő, tréner vezetésével 15.30-16.30: dr. Percze Sándor evangélikus lelkész vezetésével Alternatív lehetőség: Labirintus-meditáció - folyamatosan 16.45- 17.45: Fórumbeszélgetés a nap tapasztalatairól és a jövő terveiről 17.45- 18.00: Zárszó, útravaló áldás További információk, jelentkezés: Varga Gyöngyi: barakagyongy@gmail.com, Tóth János: thjs@gyokossyintezet.hu. EVÉL&LEVÉL Prohászka-vers helyett Túrmezei-fordítás Tisztelt Szerkesztőség! Kedves Testvérek! Az Evangélikus Élet legutóbbi (9.) számának 11. oldalán jelent meg Prohász­­ka Ottokár Kő az úton című verse szép felvétellel is illusztrálva. Egy prob­léma van vele - Prohászka Ottokárhoz nincs köze, ugyanis ez Maria Feesche német költőnő verse Von Wanderwegen című kötetének (Heinrich Feesche Verlag, Hannover, 1954) 17. oldaláról. A verset Túrmezei Erzsébet fordította magyarra az 1950-es évek közepén. Ez akkor nyomtatásban nem jelenhetett meg, csak a gépírásban terjesztett Itt és most című gyűjteménybe került be. Túrmezei Erzsébet összegyűjtött mű­vei IV. kötetében a 42. oldalon azonban megtalálható ez a fordítás. Ezzel a dologgal akkor szembesültem, amikor Erzsébet testvér halála után a Fébé-egyesület választmánya megbízott hagyatékának rendezésével, ott buk­kantam az ezzel kapcsolatos levelezésre. Ezzel egyébként a Keresztyén Igaz­ság 2008 nyári számában megjelent írásomban is foglalkoztam. Érdekesség, hogy Erzsébet testvér is egy olvasói levél útján értesült arról, hogy fordítását - tévesen - Prohászka püspöknek tulajdonítják. Az Új Em­ber 1978. április 23-i száma is lehozta a verset mint „Prohászka Ottokár egyet­len fiatalkori versét” Hogy ez miként jutott Túrmezei Erzsébet tudomásá­ra, azt nem tudom, de június 19-i dátummal levelet írt a szerkesztőségnek, melyben feltárta a valóságot a versről. A levél a lap július 30-i számában je­lent meg. A verset egyébként sokszor hibásan közlik. Ez alól az Evangélikus Élet sem volt kivétel. A vers második sorában a második szó „gátoló kő” (az eredeti versben így van); sokféleképpen szerepel, van, ahol „zárókő”-ként jelent meg. De a „gátló kő” sem helyes. A másik apróság: a 6. sor eleje az eredeti szerint: „Se, hogy lohassza...” A vers tagolása is későbbi „variáció”, mert az eredetiben nincs tagolás, ha­nem versszakokra bontás nélkül következnek a sorok. A versszakokra bon­tás okozhatta azt a hibát is, hogy a második versszak végére pont került, pe­dig ott vessző van, és folytatódik a gondolatmenet a 3. versszakban. Úgy érzem, fontos, hogy az olvasók megismerjék a valóságot, ha kezük­be kerül ez a vers, főleg, ha a tiszteletre méltó püspök van szerzőként meg­jelölve. A Túrmezei-versekkel kapcsolatban - bármilyen kérdésben - szívesen se­gítek, ha tudok. Egyébként hasonló esettel már más művel kapcsolatban is találkoztam. Dr. Papp Lajos neves szívsebész gyülekezeti estéken gyakran felolvasott egy verset, melynek címe Az én Miatyánkom. Ezzel a verssel később nyomtatásban találkoztam mint a professzor versével, pedig a szerzője Kányádi Sándor. Testvéri köszöntéssel: _ Herzog Csaba lelkész (Budapest) Köszönjük Herzog Csabának az értékes pontosítást! Az irodalomtörténetből tudható: időnként megesik, hogy egy-egy szöveget - akár hosszú időn át is - valódi szerzője helyett valaki másnak tulajdonítanak. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az általa említett, Az én Miatyánkom címmel az interneten is keringő szöveg. Miután szerkesztőségünk ez ügyben telefonon megkereste Ká­nyádi Sándort, a Kossuth-díjas költőtől megtudtuk: e vers nem az ő tollából született. - A szerk. Vérvádas úton? Az Evangélikus Élet idei 8. száma a 6. oldalon közölt írásban (Úti tűnődések - Szatmárcseke felé) „az öreg molnár” szavaként olyan mondatot közöl, amelyet egyébként vérvádas összefüggésekben hallani, és az ilyennel rokon­szenvező honlapokon lehet olvasni. Ezen túl pedig megalapozatlan, bizonyí­­tatlan, alattomosan hangulatkeltő, gyűlöletet és ellenségeskedést szító. Meggyőződésem szerint ez nem illik sem az Evangélikus Életnek, sem az evan­gélikus egyháznak a profiljába. Az egyházi (és persze a világi) sajtónak a sza­badsága nem jelentheti azt, hogy minden zagyvaságot - amit emberek gon­dolnak, mondanak vagy éppen hisznek - továbbadunk. Ahol egyébként gon­dosan ügyelnek, hogy a keresztyén szóban hová kerüljön az ipszilon, ott ez­zel nem foglalkoznak? Ez a mondat - véleményem szerint - ránk, hazai evangélikusokra is olyan árnyékot vet, amelyet nem vállalhatunk, ezért ragaszkodom ahhoz, hogy tiltakozásomat olvasói levélként közöljék a lapban, és kövessék meg az ol­vasókat. Reuss András (Budapest) Tisztelt Professzor Úr! Tiltakozásának természetesen helyet adunk, és azon olvasóinkat is készséggel megkövetjük, akik szerint a kifogásolt szövegrész „alat­tomosan hangulatkeltő, gyűlöletet és ellenségeskedést szító”. Azzal, hogy a saj­tószabadság nem jelentheti azt, hogy „minden zagyvaságot” közre kellene ad­ni, egyet is értünk. Tekintettel azonban arra, hogy többkötetes szerzőnk - Ozs­­váth Sándor - múlt évben történt nyugdíjba vonulásáig 29 éven át művelő­déstörténészként volt megbecsült tanára a debreceni Kölcsey Ferenc Reformá­tus Tanítóképző Főiskolának, kutatómunkájának hozadékát nincs okunk „zagy­­vaságnak" minősíteni. Mindemellett tudjuk azt is, hogy vallási (faji?) előíté­letességet tulajdonítani sorainak, illetve személyének legalább olyan abszurd, mintha szerkesztőségünket illetnék hasonló váddal. Hogy a Professzor úr által kifogásolt mondat hordoz-e ilyen üzenetet, an­nak eldöntését olvasóinkra bízzuk. - A szerk. íme a nehezményezett szövegrész: „Szívesen ejtőznénk a Túr partján is, a hí­res vízimalomnál; hogy mi a titka a megmaradásának, azt öreg molnárja csak a sokadik találkozásunk-barátkozásunk után árulta el. (A Rákosi-korszakban csupán két működő vízimalmot hagytak meg, az egyiket a Nyugat-Dunántú­­lon, a másikat meg itt. »Tetszik tudni, a pászkához kóser liszt kellett...«)” Protestáns médiaműhely Kérdések és válaszok a jövő egyházi médiájáról • Fókuszban az internetes újságírás 2011. március 18-20. - Berekfürdő, Megbékélés Háza Jelentkezni a prusz@lutheran.hu e-mail címen lehet 2011. március 7-ig.

Next

/
Thumbnails
Contents