Evangélikus Élet, 2009. július-december (74. évfolyam, 27-52. szám)

2009-09-20 / 38. szám

4 ■« 2009- szeptember 20. KERESZTUTAK Evangélikus Élet Négy egyházmegye hatvan lelkésze a Balaton partján A lelkészi munkaközösségi ülések (LMK) a lelkésztovábbképzés részét képezik, így a részvétel rajtuk köte­lező. A két nyári hónapot, júliust és augusztust leszámítva havonta tart­ják meg az egyházmegyékben ezeket az alkalmakat. Az üléseken a nyitó úrvacsorái istentisztelet mellett elő­adások hangzanak el, és a következő vasárnap igehirdetési alapigéjéről beszélgetnek a lelkészek. A havonta ismétlődő eseményen való részvétel időnként gépies rutin­ná válik, és jó páran tehernek, köte­lezően kipipálandó feladatnak te­kintik az üléseket. Ezért is töreked­nek az egyházmegyék LMK-felelősei arra, hogy formabontó, újszerű for­mákat találjanak a gyűlések lebonyo­lítására. Ennek a törekvésnek a jegyé­ben döntött úgy négy egyházme­gye, hogy közös LMK-t szervez a ba­­latonszárszói Evangélikus Konferen­cia- és Missziói Otthonban. A Győr-Mosoni, a Pesti, a So­­mogy-Zalai és a Veszprémi Egyház­megyéből mintegy hatvan lelkész vett részt a kétnapos, szeptember 8-9-i együttléten. Ez alkalommal két előadás is elhangzott Népegyház­ból hitvalló egyház?, illetve Alkalmaz­kodás és ellenállás között - egyhá­zunk és a szocialista állam viszonya, annak hatásai címmel. A teológiai disputa lehetősége mellett az összejövetel természetesen nagyszerű alkalom volt a közösség­­építésre is, ezt az esti szabad progra­mok biztosították. Az együttlét vé­geztével egyöntetű volt a lelkészek döntése: ilyen közös alkalmakra szükség van, így jövőre a konferen­ciának folytatása következik... ■ Kiss Miklós Magyar-szlovák „csúcstalálkozó” - másképp p- Élő, eleven, sokszínű testvér-gyülekezeti kapcsolat(ok) reflektor­­fénybe állítása - az Evangélikus testvér-gyülekezeti kapcsolatok a Kár­pát-medencében című előadás- és beszélgetéssorozat első alkalmának szervezésekor eredetileg „mindössze” ez volt az Evangélikus Belmisszi­­ói Baráti Egyesület (EBBE) és a Magyar Evangélikus Konferencia (Maek) célja. Az anyaországi és a felvidéki magyar evangélikus közös­ségek közötti kötelékeket ismertetni kívánó szeptember 10-ei együtt­lét végül - „köszönhetően” az elmúlt hetek-hónapok külpolitikai tör­ténéseinek (szlovák nyelvtörvény, Sólyom László kitiltása Révkomá­­romból) - ennél sokkal többről szólt. Ugyanazon a csütörtöki napon, amikor Bajnai Gordon magyar és Robert Fico szlovák kormányfő a szé­­csényi Forgách-kastélyban találkozott, a józsefvárosi evangélikus temp­lomban - mások mellett - Hana Penicková lelkésznő imádkozott a szlovákok és a magyarok közötti békéért. Az áhítattal, imakörrel, majd az általános helyzetkép felvázolásával kezdődő alkalom keretében a résztvevők egy „nem hivatalos” illetve egy pecséttel-papírral is meg­erősített kapcsolatról is hallhattak. Miként Srna Zoltán felügyelő és Ha­na Penicková lelkésznő rövid áttekin­téséből (felső képünkön) kiderült, a Százd-Ipolyszakállosi Evangélikus Egyházközségnek két szálon is van­nak magyarországi kapcsolatai. Egy­részt a gyülekezet szlovák tagjai kö­zül többen is Alsó-, illetve Felsőpe­­tényből származnak, és ezek a csalá­di kötelékek máig élnek. Másrészt a magyar nyelvű istentiszteleteket, il­letve a bibliaórákat és a konfirmáci­ói előkészítőt Lajtos János nagybör­zsönyi lelkész tartja. Az ő kilenc év­vel ezelőtt megkezdett szolgálatán ke­resztül „találtak egymásra” az Ipoly túlpartján élő evangélikusok a folyó innenső partján élő, egyébként német gyökerű lutheránusokkal. „Bár a pe­csétig-papírig nem jutottunk el, a A magyarok és szlovákok között egyaránt szol­gáló Rusznyák Dezső - aki bő egy évtizeddel ez­előtt három magyarországi evangélikus gyüleke­zettől is kosarat kapott, amikor testvér-gyüleke­zeti kapcsolatot szeretett volna felvenni velük - a budaörsiekkel való kapcsolat örömei mellett ag­gódó-szomorú észrevételeit, kérdéseit is megosz­totta a jelenlévőkkel: „Olyan missziói lelkületű emberekért imádkozunk, akik messzi orszá­gokba vihetik el az örömhírt, de közben mintha a »saját« pogányáinkról megfeledkeznénk. Nem kellene közéjük, hoz­zánk is misszionáriusokat küldeni?! Örömmel-lelkesen megtanuljuk a távoli népek nyelvét, ugyanakkor a közvetien kozeiünkben élő népek nyel­vének megismerésére a világ minden kincséért sem vagyunk hajlandók. Igazán szót akarunk érteni velük? Miért pont a szomszédainkkal való kap­csolatunkból hiányzik a testvériség?!” két gyülekezet közötti kap­csolat mégis testvéri” - fogal­mazott Srna Zoltán. A budaörsi és a sajógömö­­ri evangélikusok 2006-ban kötöttek ugyan szerződést, de kapcsolatuk nem ettől „működik”. Sokkal inkább attól, hogy hűségre, rend­szerességre, kiszámítható­ságra és pontosságra töre­kednek, mert — miként Endreffy Géza és Garádi Pé­ter, a budaörsi gyülekezet lelkésze, illetve felügyelője elmondta - testvér-gyüle­kezeti kapcsolatot fenntartani-ápol­­ni „csak intenzíven, nagy fordulatszá­mon érdemes” Péter apostol „mottó­ját” igyekeznek követni: „Ezüstöm és aranyam nincsen, de amim van, azt adom neked? (ApCsel 3,6b) S hogy ez mit jelent a gyakorlatban? Azontúl, hogy folyamatosan imádsággal gon­„mentőövre” van szükségük a lelki ébredéshez. (A budaörsiekés a sajó­­gömöriek testvér-gyülekezeti kapcso­latáról az Evangélikus Élet 2009. jú­nius 14-ei számában megjelent, Egy rendhagyó konfirmáció oldalvizén cí­mű cikkben olvashatnak bővebben. - A szerk.) dóinak a gömöriekre, havonta egy­szer meg is látogatják őket. Nem egy­szerűen vendégeskedni mennek, ha­nem bizonyságtétellel, evangélizáci­­óval szolgálnak a gyülekezetben. Mert - ahogyan Rusznyák Dezső sajógömöri lelkész is mondta - ilyen Az EBBE és a Maek sorozatának következő alkalmán, október 8-án az Arad megyei Fazekasvarsánd és a Veszprém megyei Lovászpatona kö­zötti testvér-gyülekezeti kapcsolat mibenlétét mutatják majd be. ■ V.J. Erdély. Az ember autózik éjjel kettő­től reggelig, és ott megtalálja. Vala­mit abból a világból, amely már majdhogynem elmúlt. Amelynek kincseit - mint örökségül kapott, ré­gi, finom művű tükröcskét - rakos­gatjuk, őrizgetjük. Büszkék vagyunk rá, hogy ez a miénk, hiszen valami­képpen mi magunk vagyunk. Ma­gyarság és történelem. És toleráns együttműködés a gyakorlatban. Bár Erdély sokat változik - egyre jobbak az utak, a nagyvárosokban né­melyik benzinkút és kínálata olyan, mintha idehaza lennénk -, szerencsé­re lassan alakul. Az élményeink mások, mégis „is­merősek”. 1990. Az egyik első fasori cserkész­­tábor külföldön. Százkilós hátizsák­kal indulunk, mindenkinek két plusz utazótáska a kezében - könyveket vi­szünk Erdélybe. Csépivel. Mert ott nincs magyar betű. És a néni szeme könnybe lábad a vonaton, amikor megajándékozzuk néhány regénnyel. És a sztorik a régiekről, régi Deák téri ifisekről: hogy valakit leszállítot­tak a határon, de okos volt, mert előt­te a puha fedelű Bibliát feltekerte és kolbászként alufóliába csavarta, úgy helyezte az elemózsiás szatyrába. O ugyan leszállt, de az ennivaló tovább­utazott... Vajon mire gondolt a csa­lád - amelynek később a többiek oda­ajándékozták az egész pakkot -, amikor kolbászért nyúlt, és helyette Bibliát talált? Valószínűleg nem ar­ra, amire ma... Aztán jönnek a későbbi élmé­nyek. Néptánctábor Válaszúton. Kal­lós Zoltán énekel a kör közepén kis széken ülve. Vagy amikor Sepsi-45 doboz könyv és 2 tömény nap Tükördarabkák a Tündérkertből szentgyörgyön húsvétkor megértet­tem, mit is jelent, hogy a bárányok hallgatnak: a bari tényleg csöndben tűrte mindazt, aminek meg kellett vele történnie ahhoz, hogy birkapap­rikás legyen a végeredmény. És ez a romantika nem múlik. És boldog örömmel tudtam megint nyugtázni: mire a kisfiam nagyfiú lesz, még mindig lesz valami, amit megnézhet. Ha nem is látja majd az elárasztott Bözödújfalu templomát a tó közepén, mert addigra végleg összeomlik... Sajnálkozni persze, siratni a múltat, azt lehet majd ak­kor is... A 2007/2008-as tanév végén hir­telen ötlettől vezérelve miskolci pro­testáns iskola-, illetve egyetemi lelké­szekként - Turcsik Ferenc reformá­tus kollégával együtt - meghirdettük, hogy kora nyáron könyvgyűjtést ren­dezünk az egyetemen és a város két protestáns gimnáziumában. És az akció olyan jól sikerült, hogy idén megint nekiláttunk. Az evangélikus Kossuth-gimnázium felújításra váró könyvtárából Zobayné, Hanna önfel­áldozó segítségével augusztus utol­só napjaiban negyvenöt doboznyi tankönyvvel, illetve Pelikán tanár úr jóvoltából kétdoboznyi Világjá­rókkal - a Gondolat Kiadó évtize­dekkel ezelőtt indult, nagy sikerű so­rozatának köteteivel - raktuk meg a kisbuszunkat (hogy használhattuk, azt ezúton is köszönjük a Tiszánin­­neni Református Egyházkerületnek). A tankönyvek nagy része a Csíksze­redái Segítő Mária Római Katolikus Líceumba kerül. A kiosztásban nagy segítségünkre vannak a Romániai Magyar Cserkészszövetség külügye­­sei: Salló Emőke és Borka Botond. Utunk során Székelyföldön érin­tettük Bikafalvát is. A település min­denképpen érdemes arra, hogy meg­említsük. Református iskolája hosszú ideig romosán állt. Egészen addig, amíg egy idős budapesti úr - aki tör­ténetesen a Magyar Cserkészszö­vetség külügyi vezetője volt akkori­ban - el nem határozta, hogy segít­séget szerez. Egy ember, aki bár több generációval ezelőtt elszárma­zott onnan, mégis kötelességének érezte, hogy segítse az otthon marad­iakat. így aztán lett pénz az iskolára, és a 2005-ös nagy árvíz után a temp­lom is, a parókia is megújult. Az egy­kori székely lófő család leszármazott­ja, bikafalvi Máthé Levente pedig megmutatta a később születetteknek, mit jelent a „szülőföld” nehéz szere­­tete. Albert Sándor helybeli református lelkész közel negyven éve szolgál a fa­luban. Segítségével újabb tanköny­vekkel nőtt az állomány. Általános is­kolások részére magyar anyanyelvű ábécéskönyvek, illetve sok más kötet indult tovább a Kárpátokon túlra. A kisiskolásoknak szóló könyvek a Csík­szeredái válogatás után továbbutaz­tak Pusztinába, Románia Kárpátokon túli vidékére, ahol az egyik utolsó csángó, még magyarul tudó és ma­gyarságát ápolni képes közösség él. Csíkszeredából három óra alatt a gyimesi egykori határszakasz érinté­sével jutottunk el a Pusztinai Magyar Házba. A magyar irodalom esszen­ciája a válogatott könyvtárban, a fa­lakon szőttesek, fényképek, a vendég­ház minden igényt kielégít. A helyi gyermekek hetente három órában ta­nulhatnak magyarul... Nehezen fogom fel, mit jelent - hi­szen ismeretlen előttem az érzés -, amikor egész környezetem és az előt­tem nyíló lehetőségek ellenkeznek identitásommal. Hogy a nyelvet, amelyben élek, kellene elhagynom ah­hoz, hogy bele tudjak simulni környe­zetembe, meg tudjak felelni elvárása­inak. Számomra magától értetődő és természetes, hogy van tankönyv, hogy van tanár, és az is, hogy értem az utcán a szembejövőt. Micsoda tiszteletet érdemlő tartást ad az, ha mindez nincs, ha meg kell érte küz­denem, ha naponta megteszem! Lehetne még részletezni a varázs­latos két nap történetét: szólhatnék Székelyföld belsejéről, a hegyi utakon a sárban elakadt kisbuszról és a rög­tön segítségünkre siető pásztorokról, birkanyájakról, fekete bárányokról és Leventéről, a daciás szénégetőről, az egykori Osztrák-Magyar Monar­chia határállomásáról, a gyimesi völgyben meglepetésszerűn tájba il­leszkedő gyönyörű kaszárnyákról, a hegyekről, tavakról, kaszálókról - de legyen most vége. Hogy aki nem hi­szi, utánajárhasson - aki pedig tud­ja és ismeri, el ne feledje, mi a dolga. Ü Buday Barnabás

Next

/
Thumbnails
Contents