Evangélikus Élet, 2007 (72. évfolyam, 1-52. szám)

2007-04-08 / 14. szám

‘Evangélikus ÉletS FÓKUSZ 2007. április 8. 13 EVEL&LEVEL Merjünk mégis imádkozni Elgondolkodtató és a negyven év tudatformálásá­nak jellegzetes terméke jelent meg az Evangélikus Élet március 25-i számának címoldalán Hitelesen imád­kozni címmel. Az okot az adja, hogy március 15-én a budai reformátusok imanapot tartottak országunk jövőjéért. Sajnos azt nem írja a szerző, hogy ezen részt vett volna, s nem is idéz onnan konkrét ténye­ket, amivel igazolná a mondanivalóját. Viszont alkalmazza a bevett módszert, hogy igyekszik mindenkit és mindent viszonylagossá ten­ni, hogy lejárassa azt. Leírja egy olyan végletes, de nem biblikus elvárását, amivel mindenkinek az imádságát meg lehet kérdőjelezni, mert hisz bűnte- len ember nincs: .....az imába foglalt szavak (a nem­zeti m egújulás, a nemzet felemelkedése, a felívelő gazdaság, az erkölcsi megtisztulás a közéletben és így tovább) az imádságnak csak a formáját mutatják meg, de a valós tartalmát közvetlenül nem. Nem csak az számít, hogy miért imádkozunk, még csak nem is a hogyan az igazán döntő, hanem a mit - vagyis a lel­künk mélyén rejlő tartalom, a szív szándéka és gon­dolata (...) határozza meg az ima valódi értékét.” Aztán később így folytatja - és itt bújik ki a szög a zsákból, mert ezt hallottuk az elmúlt negyven év során számtalanszor: .....a szekuláris világból so­ka n foglalják bele egyházkritikájukba azt is, hogy a keresztény emberek imái sok esetben nem hitele­sek. Mert amíg az imádságok szövegei formájukban látszólag tartózkodnak a politikum és a politikai ál­lásfoglalás explicit kifejezéseitől, aközben néha saj­nálattal tapasztalható, hogy a keresztény egyházak bizonyos közéleti megnyilvánulásaik során vezetői (...) szinten artikulálják, hogy melyik politikai oldal mellett és melyik ellen foglalnak állást. S az egyéb­ként magánemberi szférába tartozó pártpolitikai preferenciák kinyilvánításával. Azt hiszem, ezekben a sorokban csúcsosodik ki a ■cikk mondanivalója: „...hogyan tekinthető hiteles­nek egy nemzeti felemelkedésért elmondott ima, ha közben az imádkozó a szívében gyűlölettel gondol az egyik politikai oldalra (esetleg saját nemzetének felére), és valójában azért imádkozik, hogy Isten va­lósítsa meg azt a politikai forgatókönyvet, amelyet ő és sok társa helyesnek gondol? (...) ...milyen mértékben jelenik meg a minősítés, az ítélkezés, a bírálat mozzanata és a »legyen meg a mi akaratunk« gyűlölettel keveredő mentális agressziója?" Sajnálom, hogy nem olvasta a cikk írója újságunk február 18-i számában Fabiny Tamás püspök cikkét A Merjünk mégis imádkozni című olvasói levél írója elgon­dolkodtatónak találta a március 25-i Evangélikus Életben meg­jelent vezércikkemet. Érdemes megvizsgálni, hogy min is gon­dolkodott el a levélíró, és összevetni azt a kérdéses cikk tartalmá­val, hogy megállapíthassuk, milyen összefüggés is fedezhető fel a szerzőgondolatai és a publicisztikában felvetett témák között. Missura Tibor kifogásolja, hogy a gondolatmenet kiin­dulópontjául szolgáló református imanapról a cikkben nem olvashatók „tények". Ez egy egyszerű műfaji megkülönböz­tetéssel kiküszöbölhető lett volna: talán elkerülte a figyelmét, hogy nem egy eseményről készített tudósítást olvas, hanem általános és egyedi jelenségekből leszűrt egyéni véleményt artikuláló publicisztikát, amelynek mondanivalója nem ar­ra alapozódott, hogy az apropót szolgáltató eseményen mi­lyen tények voltak megfigyelhetők, hanem arra, hogy bizo­nyos társadalmi-közegyházi jelenségek és teológiai tanítá­sok milyen viszonyban állnak egymással. A levél írója azt állítja, hogy a vezércikk „bevett módszer­ként” alkalmazza „mindennek és mindenkinek a viszonyla­gossá tételét” abból a célból, hogy „lejárassa azt”. Érdemes megfigyelni a mondatban a két általános névmás (minden, mindenki) és a mutató névmás (azt) viszonyát. Túl azon, hogy a két nyelvtani elem logikai kapcsolata megfejthetetle­nül zavaros (a viszonylagossá tételből nem következik min­den és mindenki lejáratásának a szándéka), a mondat azt jelenti, hogy a vezércikk szerzője mindent és mindenkit le akar járatni. Nos, ez az olvasói értelmezés valóban elgon­dolkodtató... Mindenesetre a generalizált lejáratási szán­dék vádja olyan inszinuáció, amelyet teljes tisztelettel, de ha­tározottan visszautasítok, és emlékeztetek arra, hogy az imanapok jelentőségét és a belső megtisztulás szándékával elmondott imák magasztos erejét a cikk mondanivalója alapján kimondottan méltányoltam és nagyra becsültem. A következő bekezdésből megtudjuk, hogy a lelkészek köz­szereplők, és a cikk „újra sugározza” (sic!) azt, hogy „vége a sekrestyekereszténység gondolatának". A levélíró valószínűleg nem figyelt saját mondata szerkezetére, és a kontextus alapján bizonyára azt akarta írni, hogy a cikk a sekrestyefalak közé szorított kereszténység gondolatát sugallja. Nos, a publiciszti­ka egész egyszerűen nem érintette az egyházi közszereplők stá­tusának vagy a sekrestyekereszténység jelenségének a kérdés­Egy közszereplő beismerő vallomása címen. Ott azt a bí­rósági ítéletet köszöni a szerző, hogy bizony a püs­pökök és a papok közszereplők. Ezzel a világi bíró­ság is kimondta, hogy vége a sekrestyekereszténység gondolatának, amit az elmúlt negyven évben ránk akartak kényszeríteni, s amit ez a cikk újra sugároz. Kár, hogy a szerző nem közöl példát erre az állí­tására: .....a keresztény egyházak (...) vezetői (...) sz inten artikulálják, hogy melyik politikai oldal mellett és melyik ellen foglalnak állást.” Ugyanis nem emlékszem ilyenre! Amikor egyháziak abor­tuszról, eutanáziáról, tizennyolc évesek meddővé tételéről, a közélet tisztaságáról, tiszta erkölcsről, hajléktalanokról, rendőri túlkapásról írnak vagy nyilatkoznak, akkor erkölcsi kérdéseket feszeget­nek, és nem pártpolitikát űznek. Ha valamelyik párt ezeket a kérdéseket saját pártprogramjává teszi, ak­kor arról nem az egyház tehet. Sajnálom, hogy a szerző nem veszi komolyan a 8. parancsolattal kapcsolatban Luther Márton tanítását a Kis kátéban: „Istent félnünk és szeretnünk kell, hogy felebarátunkat hazugságba ne keverjük, el ne árul­juk, háta mögött meg ne szóljuk, se rossz hírét ne költsük, hanem inkább mentsük, jót mondjunk róla, és mindent javára magyarázzunk.” Aki a fenti figyel­meztetést komolyan veszi, az tudja, hogy nem lát a másik ember szívébe, és ezért nem tételez fel a má­siknál „gyűlölettel keveredő mentális agressziót”. Végül szeretném mindnyájunk figyelmét felhívni a Biblia egy-két történetére, hogy az imádság tényét tartsuk sokra. Az emberi gondolkodás ugyanis el­akad a számunkra felfoghatatlan gondolatnál: befo- lyásolhatjuk-e mi Isten szent és jó tervét? Máskép­pen: van-e értelme az egyéni imádkozásnak és a kö­zösségért való imádkozásnak? Ne az emberi logika szabályát kövessük, hanem a bibliai példákat. A meddő Anna imádkozik gyermekért, és megszüle­tik a kis Sámuel (iSám 1,17). A kánaáni asszony kö­nyörög gyermekéért, és Jézus meggyógyítja a leányt - noha először nem akarja (Mt 16,28). Amikor Pált Rómába szállítják, és a hajójuk viharba kerül, Pál imádságáért menekül meg a hajó egész legénysége (ApCsel 27,34). Ne felejtsük el, hogy Jézus adta szánkba a leg­szentebb imádságot, a Miatyánkot, s mi azt minden­kor mondhatjuk, méltatlanul is. S míg mondjuk az imádságot méltatlan szívvel, az tisztul és megszen- telődik. Missura Tibor körét, mert nem az egyház közéleti megnyilatkozásainak lét- jogosultságáról értekezett, hanem azok tartalmának és bizo­nyos teológiai megfontolásoknak a kapcsolatát vizsgálta. A levélíró ezután rátér a pártpolitikai állásfoglalás témá­jára, és azzal érvel, hogy „amikor az egyházak (...) erkölcsi kérdéseket feszegetnek”, akkor „nem pártpolitikát űznek". A csúsztatásnak itt olyan esetével állunk szemben, amely külö­nösebben még csak leplezni sem kívánja magát. A levélíró ugyanis a vezércikkben egyáltalán nem érintett szempontot próbál becsempészni gondolatmenetének érvei közé, és maga mutat rá, hogy az olyan társadalmi jelenségek, mint az abor­tusz, eutanázia és így tovább erkölcsi kérdéseket érintenek, nem pedig politikaiakat, majd azt a látszatot próbálja kelte­ni, mintha az egyházakat csak azért bírálnák pártpolitikai állásfoglalások kinyilvánítása miatt, mert egyes pártok prog­ramjukká teszik az egyházak által képviselt ügyeket. Ez a lo­gika nem kíván különösebb kommentárt. Az pedig, hogy nem emlékszik olyan esetekre, amikor egyházi közszereplők fogalmaztak meg pártpolitikai preferenciákat, és szólítottak fel híveket a szavazófülkében történő véleménynyilvánításra, vagy a levélíró memóriájáról, vagy az eseményeknek a rá jel­lemző sajátos értelmezési módszeréről árul el valamit. Rejtély marad, hogy miért kerül elő - érvként - Luther Kis kátéjából a 8. parancsolat magyarázata. De bizonyára félreértésen alapul: a cikkben ugyanis nem jelenik meg sem­milyen állító „feltételezés” mások gyűlöletéről. Az írás kérdő mondatokkal mutat rá a kollektív imák hitelességének a kérdésére, majd ezután az egyház küldetése és Krisztus út­mutatása alapján önvizsgálatra indít. Az olvasói levél írója a Merjünk mégis imádkozni cí­met adta írásának. A „mer" ige felszólító módjának többes szám első szentélyű alakjával azt a benyomást kelti, mintha a kérdéses cikkben valamilyen megfélemlítő szándék húzód­na meg az imádság vallásos aktusával kapcsolatban. Ezzel az általa vetített fantomveszéllyel szemben szólít fel egyfaj­ta mégis-morállal az imádság bátor gyakorlására. Nos, az üldözöttségnek ez az a reflexszerű reakciója és beidegződött attitűdje, amely a levélíró által „negyven év tudatformálásá­nak” nevezett jelenség „jellegzetes terméke", nem pedig a publicisztikában felvetett gondolatok. Petri Gábor Több mint nyelvtan... Őszinte megbecsülésem azok iránt, akik az Evangélikus Élet szö­vegét áttekintik, gondozzák, és a cikkírók nyelvtani-stilisztikai hibáit jó szándékkal korrigálják. E felelősségteljes munkát szeret­ném segíteni egy megjegyzéssel. A megtisztelő felkérésre böjt 3. vasárnapjának igehirdetési alap­igéjéhez írhattam néhány gon­dolatot A vasárnap igéje rovatban. Válaszol a rovatvezető Egyebek mellett a Sátánnak Krisztus által is nyomatékosított személyes valóságára is fölhív­tam a figyelmet. A személyes lé­tező gonosz megnevezését kö­vetkezetesen kis kezdőbetűvel: „sátánéként olvashattuk. így tör­ténik ez rendszeresen más cik­kekben is. Távol áll tőlem a teológiai szőrszálhasogatás, pláne a Sá­tánnal való foglalkozás. Mégis jeleznem szükséges, hogy a kis kezdőbetű a személytelen erő­ként aposztrofált gonoszt, a nagy kezdőbetű pedig személyt jelent. Éppen ezért ez nem csu­pán nyelvtani, hanem fontos teo­lógiai kérdés is. Mint tudjuk, az Ördög gyakran a részletekben bújik meg... Kovács László lelkész A sátán szó kis- vagy nagybetűs írásának kérdése meglehetősen összetett. Mindenekelőtt tudnunk kell, hogy a sátán a hé­berben jogi szakkifejezés, a bírósági tárgyaláson az ügyészt, azaz a vádlót jelenti. Tehát az ördög „hiva­talát” írja le a szó: „Azután megmutatta nekem Jósuafő­papot, aki az Úr angyala előtt állt, meg a Sátánt, aki jobb keze felől állt, és vádolta őt” (Zak 3,1); „Hallottam, hogy egy hatalmas hang megszólal a mennyben: »Most lett a mi Istenünké az üdvösség, az erő és a királyság, a hatalom pe­dig az ő Krisztusáé, mert levettetett testvéreink vádlója, aki a mi Istenünk színe előtt éjjel és nappal vádolta őket.«" (Jel 12,10) A sátán Isten előtt vádolja a bűnös embert, akit persze ő maga vitt bűnbe, csak azért, hogy vá­dolhassa, és Istentől - igazságára hivatkozva - el­pusztítását követelhesse. A sátán Istent akarja esz­köznek használni embergyilkos tervéhez. Isten vá­lasza erre határozott nem. Istennek isteni megoldá­sa van az ember bűnösségére: megigazítja. így áll helyre az igazság. Ez Isten igazsága, és az ő igazsá­ga valóban isteni igazság. Mindebből kitűnik, hogy a sátán nem tulajdon­név, és-főleg nem személynév, a szót tehát ebből a megfontolásból kisbetűvel kell írni. Ennek ellent­mondani látszik az egyházunkban hivatalos hasz­nálatra rendelt, új (ökumenikus: protestáns-orto­dox) fordítású Biblia gyakorlata, de tudni kell, hogy az ennek alapjául szolgáló héber Ószövetség nyelve nem ismer különbséget kis- és nagybetű között, a Nestle-Aland-féle görög Újszövetség pedig mind a szatán, illetve szatanász, mind a diabolosz (ördög) szót következetesen kisbetűvel írja. Következetesen kis­betűt használ a római katolikus magyar fordítás is. Ezzel nem kívánjuk kétségbe vonni, hogy a sátán személy. Néha el is látják személynevekkel: persze ezek is valamilyen funkciójára utalnak (Belzebub, az­az helyesen Belzebub „a Legyek Ura”; Lucifer: „Fény­Válaszol az olvasószerkesztő Az anyanyelvével hivatásszerűen foglalkozó ember számára mindig öröm, ha azt tapasztalja, hogy nyelvtársai érdeklődnek a nyelvi-nyelvhasználati kérdések iránt, hogy fontosnak tartják, miként nyil­vánulnak meg szóban és írásban. Ezért is olvastam örömmel Kovács László lelkész úr levelét - még ha nem értek is egyet a benne foglaltakkal. S persze azért is, mert alkalmat ad arra, hogy egy helyesírási kérdésre irányítsuk tisztelt olvasóink figyelmét. Véghelyi Antal válaszának hasonlóképpen örül­tem - mert lényegében helyettem is válaszolt. Kétségtelen, hogy amikor a sátán szó írásmódjáról döntünk, a szófajára kell figyelemmel lennünk. Ha pedig a szó - ahogyan bemutatta - általában köznév, akkor helyénvaló kis kezdőbetűvel írni. Ez van egyébként összhangban a különböző magyar nyelvi kézikönyvekkel is, így szerepel a sátán A magyar helyesírás szabályainak szótári részétől a Ma­gyar szókincstárig jó néhány kiadványban; vagyis az új protestáns fordításban olvasható nagybetűs forma számít kevésbé szokásosnak. Egy-két további megfontolással tudom csak ki­egészíteni a rovatvezető által elmondottakat. Ami az Isten/isten írásmódját mint,követhető ana­lógiát illeti, a kettős alak - sátán/Sátán - indokolha­tó lenne a helyesírási szabályzat megfelelő rendel­kezésével, így elvi szempontból nincs ellene kifogá­som. Viszont való igaz, hogy nehézségeket okozna a gyakorlatban való alkalmazása. Tudniillik a kéz­irat-előkészítés, -gondozás során minden egyes esetben külön mérlegelni kellene, hogy éppen tulaj- . donnév-e a szó, vagy sem; és igen valószínű, hogy egyes esetekben az előkészítést végző olvasószer­kesztő vagy korrektor - netán a rovatvezető - ítéle­te ellentmondana a szerzőének. Mármost ki tegyen ilyenkor igazságot...? És miként? hozó”, azaz ál-fényhozó stb.; ezeket természetesen nagybetűvel kell írni). De az ügyész is minden eset­ben személy, mégsem írjuk - a bírósági jegyző­könyvek névelőt mellőző stílusától eltekintve - nagy ü-vel, mert ez nem a neve, hanem a tisztsége, feladatköre. Végül arról sem feledkezhetünk meg, hogy bizo­nyos fundamentalista protestáns irányzatok köve­tői a sátán szót következetesen nagybetűvel, sőt névelő nélkül írják és igehirdetéseikben is így hasz­nálják. Például: „Ha nem ügyelünk éberén, Sátán azonnal betör az életünkbe, mert Sátánnak a legki­sebb rés is elég, hogy benyomuljon” stb. Vagy: „Sá­tán munkálkodik az ezotériában, a természetgyó­gyászatban stb.” Feladatuknak érzik „Sátán” művei­nek a felkutatását, leleplezését, és ezt mintha na­gyobb elánnal, szívesebben tennék, mint a sátán fö­lött mindenkor diadalmas, bennünket minden kí­sértése, cselvetése és egyéb praktikája ellen megol­talmazni tudó Krisztus hirdetését. Kovács László lelkész testvérünk érvelése termé­szetesen logikus a maga nemében. Meg lehetne úgy is közelíteni a sátán szó helyesírásának kérdését, mint az isten/isten szóét: amikor egyben személynév is, akkor nagybetű, ha pedig „fajtamegjelölés”, mint például a következő szerkezetekben: „a görög iste­nek”, „Zeusz a főisten”, illetve „Zeusz görög isten”, akkor kicsivel. A gyakorlatban ez azonban elég ne­hézkesen alkalmazható szabály lenne. Döntő szempontnak végül is azt tartom, hogy a magyar protestáns egyházi valóságban a sátán nagybetűs írásmódja óhatatlanul teológiai állásfog­lalást rejt magában a fundamentalista irányzatok mellett, ezért hetilapunk hasábjain továbbra is min­denképpen kerülném a használatát. Véghelyi Antal, A vasárnap igéje rovat vezetője Tovább bonyolítaná a helyzetet, hogy ha a sátán esetében bevezetjük a kettős alakot, akkor - ha kö­vetkezetesek akarunk lenni - így kell(ene) tenni az összes rokon értelmű szavával is: ez esetben hason­lóképpen kis- és nagybetűvel egyaránt írható lenne az ördög, kísértő, gonosz, diabolosz szó is. Érdekes, hogy Kovács László cikkének kéziratában az ördög követ­kezetesen kisbetűs. Vajon hogyan magyarázható ez az eltérés? Ha Sátán, akkor Ördög - ez lenne a követ­kezetes eljárás. Más oldalról vizsgálva a dolgot, tegyük föl a kérdést: vajon milyen előnnyel járna, ha az eddigi egységes írásmód helyett a jövőben meg lehetne választani a kezdőbetűt? Illetve: okozott-e zavart, félreértést a kis kezdőbetűs forma? Vajon nem de­rült-e ki így is egyértelműen lelkész testvérünk írá­sából, hogy „a Sátánnak Krisztus által is nyomaté­kosított személyes valóságára” is fölhívta a figyel­met? Nézzük az igehirdetésnek azt a részletét, amelyben a Sátán alakot sátán-ra. cseréltük: „Bár a »modern« teológia - különféle lélektani okokra hi­vatkozva - gyakran tagadja a sátán személyes vol­tát, mi azonban ragaszkodunk ahhoz, hogy Jézus nem beszélt volna személyes valóságként a sátán­ról, ha nem az lenne.” Nos: nézetem szerint semmi kétség nem lehet afelől, mit akart itt nyomatékosí­tani a szerző - nem a nagy kezdőbetű hordozza ugyan­is ezt az információt, hanem magának a mondatnak a tartalma. Azt mondhatom tehát, hogy a kettős - választ­hatóan kis/nagy kezdőbetűs - alak bevezetése előnnyel nem járna, hátránnyal viszont annál in­kább: az eddig egységes írásmód feladása bizonyta­lanságot szülne, vitatható esetek létrejötte lenne e lépés következménye. Dobsonyi Sándor, az EvÉlet olvasószerkesztője

Next

/
Thumbnails
Contents