Evangélikus Élet, 2007 (72. évfolyam, 1-52. szám)

2007-03-25 / 12. szám

2 2007- március 25. FORRÁS ‘Evangélikus Életé BÖJT 5. VASÁRNAPJA (JUDICA) - Jn 8,46-59 Jézus nyelve más élő víz „Ha kiált hozzám, meghallgatom.. Megdöbbentő fotót láttam a minap egy tudományos magazinban. A szerkesz­tők a Remény nélkül címet adták neki. A kép egy hegymászó holttestét ábrázolja, ahogyan ott fekszik örök hósírjában, há­romszáz méterrel a Mount Everest csú­csa alatt. Az indiai származású férfi a 8850 méter magas hegy csúcsára vezető út utolsó szakaszán járt szerencsétlenül harmadmagával, még 1996-ban. Ott ma­radt a fagyos havon színes sportruhájá­ban mementóként - ugyanis a 7500 mé­ter feletti úgynevezett halálzónából nem lehet lehozni, annyira alacsony a levegő oxigéntartalma, és olyan rettenetes a hi­deg. Mivel a csúcsra vezető északi út mentén fekszik, sok társának el kellett azóta haladnia mellette. Szimbólumává lett - de minek is? Ki- nek-kinek más juthat eszébe róla. Az emberi küzdés, a magány, a végzet; vak­merő célok kitűzése, az élet, a halál. Egy kiáltás, amelyet nem hallott meg senki, vagy ha mégis, segíteni nem tudott, mert az emberi erő véges, és az élet törékeny. Az élet sokszor hoz bennünket olyan helyzetbe, amikor nagy szükségünk van erőre. Amikor „extrém” körülmények - ha nem is természeti, de súlyosan próbá­ra tevő lelki, érzelmi, egzisztenciális, anyagi terhek - közepette kell tovább­mennünk felfelé, előre; amikor még a lé­legzetvétel is nehéz... Amikor hátunkat láthatatlan, terhekkel teli, ólomsúlyú zsák húzza. S bensőnkben fázva, kime­rültén kapaszkodó után nyúlnánk. Erő feletti erő kellene, de emberi tartalékaink kimerültek. Ha nincs kihez kiáltanunk, ha nincs, aki meghallja hangunkat, a hegymászó magányát éljük át. A zsoltáríró tudta ezt, s hittapaszta­latát megosztotta kortársaival, meg­osztotta velünk. Mert talán mi is az északi úton haladunk fölfelé, s a halál­zónában járunk, ha nem mutatkozik remény, kapaszkodó, ha nem találjuk a vezetőkötelet. Félelmeinkkel szemben azonban itt áll előttünk az élet igéje, az erő ígérete, az élet mindenki előtt kitáruló zónája, ame­lyet Isten nemcsak megígért, hanem Jé­zus eljövetelével valósággá is tett. „Ha ki­ált hozzám, meghallgatom..- mondja az Úr (Zsolt 91,15). Kiáltsunk hát, ha túl ma­gasan vezet, ha túl nehéz az útszakasz, ha fogytán a levegő! Nem vész semmibe a hang, amely az Urat szólítja meg. A böjti hetek benső útján arra a hegy­re gondoljunk most, amelyre egy meg­kínzott, összevert fiatal férfi ment fel, a tömegben átélt kínkeserves magányá­ban, szidalmakkal és köpködéssel, ütle­geléssel kísérve. Ő az Atyához kiáltott, és minket is ki­áltani tanít: van, aki meghallgat. Jézus golgotái útja, halála és feltámadása a „van remény” üzenete nekünk. Nekünk, hóba-jégbe fagyott, bűneink, vétkeink, lázadó, Istennek ellene mondó életvite­lünk zűrzavarából kikecmeregni nem tudó embereknek üzeni: van szabadulás. Halálzónánkból önmagunkat megmen­teni nem képes, erőnkön felüli csúcsok­nak mégis mindig nekiindulókat, azaz mindannyiunkat bizalommal és re­ménnyel tölt el az ige: a minket meghall­gató Istent láthatjuk meg Jézusban. Döbbenetes, nem várt, ésszel fel nem érhető felelet ő a kiáltásunkra. Ő Isten igenje az életre, igenje ránk, hogy szeret, félt és megment bennünket a halálzóna veszedelméből. Böjtben járunk, teljünk be az Isten szeretetének igenjével: van remény, van élet, van feltámadás! A he­gyek mindig is nagyobbak lesznek, mint mi, legyen szó valós vagy éppen képlete­sen meghódítandó csúcsokról. Mégis teljes nyugalommal vehetjük ezt a tényt tudomásul. Mert van, aki a hegyeknél is nagyobb: a hegyek Alkotója. ■ K.D. /SK MA C www.evelet.hu ^ „Hát olyan, mintha más nyelvet beszél­nétek. Hallom a mondatokat, értem a szavakat, de nehezen áll össze bennem, nem nekem szól.” A mai napig rossz ér­zés fog el, amikor eszembe jut ez a be­szélgetés, amelyet egy hittanosom édes­anyjával folytattunk. Elmondta, hogy bár ő maga nem járt hittanra, nem nőtt bele az egyházi életbe, mégis szeretné, ha a gyermekei a gyülekezetben nőnének fel. Ha nemcsak a családhoz kötődnének egy életen keresztül, hanem ehhez a „nagy családhoz” is. Neki ez nagyon hiányzik, és éppen ezért tartja fontosnak, hogy leg­alább a gyermekei ne nélkülözzék. Ter­mészetesen azonnal megkérdeztem - is­merve istentiszteleteink meghitt, békés, családias légkörét -, hogy akkor miért nem jön gyermekével együtt a templom­ba, és hívtam a következő vasárnapi al­kalomra. Akkor felelt a bevezetőben idé­zett szavakkal, és válasza szíven ütött. Ma is eszembe jut, amikor egy-egy is­tentisztelet után túlzottan is békésnek és nyugodtnak érzem magam. Arra gon­dolok, hogy valami nem volt rendben velem: túlságosan is jól elvoltam a ma­gam gondolataival, régi emlékeimmel, kedves énekeimmel, a lelkész megszo­kott hangjával, a templom illatával. Jézust az evangéliumi történetben nem értik. Tulajdonképpen nem is akar­ják megérteni, sőt azt tartanák a legjobb­► Amíg az elmúlt számban inkább a gyülekezeti éneklés és énekes- könyv-történet 20. századi állomá­sairól volt szó, a mostani írásban az idén huszonöt éves Evangélikus énekeskönyv új kompozíciói, dal­lamszerzők és szövegírók kerül­nek elénk. (E. Zs.) Korábbi cikkekben már olvashattunk ar­ról, hogy énekeskönyvünk szerkesztői skandináv, angol és amerikai énekekkel is gazdagították az énekanyagot. Ezeken és a következőkben felsorolt tételeken is érződik a 20. századi gyülekezetiének- írás alapvető kérdése: az eredetiség és a gyülekezetszerűség feszültsége. A szöveg vonatkozásában ez köny- nyebben feloldható. De ha a dallam me­részebben, a 20. század zenei nyelvén van megkomponálva, megtanulása egy átlagos gyülekezetben nagy nehézsége­ket okoz. Ha pedig a szerző azt tartja szem előtt, hogy dallama könnyen ta­nulható legyen, akkor a barokk vagy bé­csi klasszikus stílus egyszerűsített máso­nak, ha eltűnne. Nincs szükségük arra, hogy felrúgja a régi, jól megszokott ren­det, amelyet mindenki ismert és elfoga­dott, amelyhez tarthatta magát, amely láthatóvá tette, hogy ki van ellenük, és ki mellettük. Mintha Jézus más nyelvet be­szélne. Nem értette őt egykor Nátánáel, Nikodémus és a samáriai asszony sem pontosan. Nem érti az a sokaság sem, amely itt körülveszi. A szavakat ugyan értik, a gondolatok eljutnak hozzájuk, de mégsem alakul ki a jól megszokott, emberi szintű párbeszéd. A tömeg egyre keményebben fogal­maz, sértegetni próbálja Jézust, de ő nem hátrál. Arról beszél, hogy nem is érthetik őt, mert nem Istentől valók. El lehet képzelni a felhördülést. Még hogy nem Istentől valók?! Hiszen gyermekko­ruktól tanulják a törvényt, olvassák a prófétákat, megtartják az imákat. Végig tudják követni Ábrahámig a nép hosszú történetét. Hallgatom Jézust, és szinte látom, ahogy ott áll a vitázó, hangoskodó, gyű­lölködő tömeg előtt, minden tekintet rá­mered, a szemek szinte vérben forognak i dühtől. Mennyire más ez, mint amikor kilátástalanságot, depressziót vagy akár várakozást tükröző tekintetek keresik az Urat! Nem értik Jézust, mintha valami akadályozná a kommunikációt. Félek az olyan vallásosságtól, amely lásának hibájába eshet. E feszültség fel­oldására tett kísérleteket mutatunk be a következőkben. A Jer, dicsérd Istent, nagy világ (EÉ 252) dallama a német korálok zenei nyelvét idézi. A német dallamhoz magyar szö­vegíró, Dóka Zoltán (1929-2000) egykori hévízgyörki lelkész Szentháromságot dicsérő szövege kapcsolódik. Témája al­kalmassá teszi arra, hogy a hitvallást he­lyettesítse istentiszteleteinken. Az Áldó hatalmak oltalmába rejtve (EÉ 355) dallama (a taizéi közösség egyik szerzőjének műve) modális hangsorával egyszerre tűnik régiesnek és újnak. En­nek szövegét a mártír teológus, Dietrich Bonhoeffer (1906-1945) írta náci fogság­ban, élete utolsó karácsonyán. Az 1982-es énekeskönyv szerkesztői nem csak külföldi énekanyaggal szeret­ték volna gazdagítani a legújabb kori énekrepertoárt. Öt jeles magyar szerzőt kértek fel új dallamok komponálására. Hármuk pályája több ponton találko­zott. Rezessy László (1912-1997), Fasang Ár­pád (1912-2001) és Sulyok Imre (született 1912-ben) munkájában egyformán nagy jelentőséget kapott a komponálás, a ta­egy virtuális világot teremt magának, ahol mindenkinek megvan a helye. Van benne egy isten, mindenek felettinek lát­szó, ott van a többi ember, és ott van az is, aki ezt a világot elképzeli. Olyan élet­tér ez, amelyben végre biztonságra lel­het, otthonra találhat az ember, ahol mindenkinek megvan a maga szerepe, amelyhez igazodnia kell. Olyan világ, ahol nem fenyeget a veszély, hogy bárki is másként tenne, mint ahogy az elvárá­sok megengedik. Szép, megnyugtató, vallásos világ ez, amelyet védeni is lehet. Aki veszélyeztetné, arra bármilyen esz­közzel rá lehet támadni - szigorúan a rend fenntartása miatt. Hamis istenkép ez, bezárt emberi vi­lág, ahol a benne levők már kódszavak­ból is értik egymást, ahová kívülről nincs bejárás, mert az új jövetelével szükségszerűen át kellene rendezni az addig jól megszokott rendet, a betöltött szerepeket. A kialakult közös nyelv is a védelmet szolgálja. Csak annak van he­lye ebben az elképzelt, sokszor kőke­mény világban, aki ezt a nyelvet jól meg­tanulja, és csak ezt beszéli. Jézus nem fér bele a zsidók vallásossá­gába. Más nyelven beszél, és meg sem akarja talán tanulni az övéket. Úgy látják, érti őket, de mégsem akar alkalmazkod­ni. Dühük csak fokozódik. Amikor Jézus kimondja azt a két szót - „én vagyok” -, nítás és az egyházzenei szolgálat. Rezes­sy Lászlónak és Fasang Árpádnak egy- egy (EÉ 472,106), Sulyok Imrének két (EÉ 71, 127) dallama a magyar népzenei ha­gyományokból merít ihletet. E dallamok használatát további szövegek erősítik (EÉ 472 = 271; 71 = 475:127 = 473). Elvon- tabb, komplikáltabb dallamformálás jel­lemzi Sulyok Imrének azt a dallamát, amely Weöres Sándor (1913-1989) bűnbá­nati verséhez kapcsolódik (EÉ 432), és Rezessy László dallamát, amely egy régi svéd szöveget hordoz (EÉ 528). Trajtler Gábor (1929) éneke (EÉ 401) aszimmetrikus ritmikájával és az úgyne­vezett „magyar skála” alkalmazásával hívja fel magára a figyelmet. Szövegét Jé­zusnak a János evangéliumában leírt „Én va­gyok...” mondásai nyomán írta Dóka Zoltán (1929-2005). Bizonyára e kettőnek köszönhető, hogy Finnországban az ifjú­ság körében igen népszerűvé vált. A híres zeneszerző, Szokolay Sándor (1931) dalla­ma (EÉ 398) megírásakor minden bi­zonnyal azt tartotta szem előtt, hogy éneke könnyen megtanulható legyen. Az új dallamoknál jóval több új szö­veggel találkozunk 1982-es énekesköny­A VASÁRNAP IGÉJE amellyel Isten önmagát nyilatkoztatja ki, tehát magát Istennek mondja, nem ma­rad más: kövek után nyúlnak. Meghoz­zák az ítéletet. Jézus pedig elrejtőzik, ki­megy a templomból. Ott hagyja a vallá­sosságával megelégedett, a kegyetlen ke­gyességében nyugalmat találó népet, és elindul arra az útra, amelynek a végén a kereszt áll. Mint népe igazi Főpapja, vál­lalja az egyszeri, örök érvényű áldozatot. Elítélték, és akaratuk látszólag, emberi mércével mérve diadalmaskodott. Mi­lyen döbbenetes, hogy a Szeretet éppen ehhez rendelte az örök életet. Jézus nyelve valóban más: a szeretet szavaival, a szeretet hangján beszél, és szeretetből cselekszik. Ezen a vasárna­pon, a kereszt felé nézve ez az értünk áldozatot hozó, minket a legfonto­sabbnak tartó szeretet ölel át mind­annyiunkat. ■ Johann Gyula Imádkozzunk! „A menny Urának tisztelet, / Dicsó'ség, hála zengjen, / Mert nagy kegyelme véd, vezet, / Óv ártó vészek ellen! / 0 minket ir­galmába vett. Elnémul harc és gyűlölet: / 0 ád minekünk békét. // Megváltónk, Isten szent Fia, J Úr Jézus, hála néked, / Hogy értünk, el­veszettekért, / Hullattad drága véred. / Isten Báránya, hű Urunk, / Fogadd el kérő'sóhajunk: / Te légy irgalmas hozzánk!” (EÉ 43,1.3) Ámen. CANTATE íZtufaU bnrg tjlvufcr(Sott vünkben, melyek sokszor régi dallam­hoz kapcsolódnak. A korok, stílusok ke­veredése olykor zavaró lehet. Talán leg­inkább akkor érezhetjük ezt, amikor is­mert, régóta egy versszakos formában használt ének új versszakokkal egészül ki (például EÉ 213, 227, 291). Fordítóként és szövegíróként leggyakrabban Túrme­zei Erzsébet (1912-2000) diakonissza köl­tőnő neve tűnik fel. Fordításaiban jól ér­zékelhetően törekedett az eredetihez va­ló hűségre, míg új szövegeiben saját hangvételét figyelhetjük meg. Biblikus megalapozottságuk, teológiai mélységük emeli ki a 20. századi szöve­gek közül Scholz László (1911-2005) és Dó­ka Zoltán verseit. Bodrog Miklós (1929) szö­vegeiben a keresztények embertársért és világért viselt felelőssége kap hangsúlyt. Az énekverses rendek szövegei közül Marschalkó Gyula (1921) jó liturgikus érzék­kel formált verseit kell kiemelnünk. Reformáció előtti, reformáció korabe­li énekek újrafelfedezése és megismerte­tése mellett tehát markánsan megjelenik énekeskönyvünkben az a szándék, hogy minden kor és minden generáció - a 20. századé is! - tegye le névjegyét az egyhá­zi éneklésben: „Ha Krisztus Lelke egyesít, / Bontsuk ki bátran színeit!” (EÉ 472,4) ■ Finta Gergely Oratio oecumenica szór kevésnek, kicsinek érezzük magunkat a rajtunk túlnövő erőkhöz képest, emlékeztess el nem múló je­lenlétedre, hatalmad erőforrásaira. A te kezedbe tesszük le a sokszínű világ sokszor szá­munkra is érthetetlen ellentmondásait. Te fékezd meg a gyűlöletet, törd le az agresszió erejét. Zárd, el a keserű­ség, a tehetetlenség, a düh feltörő forrásait. Könyörgünk népünkért, hazánkért. Amikor olyan távolinak tűnik a kibontakozás lehetősége, érezhessük, hogy megtartó, védelmező kezed nemzetünk jövőjét is hordozza. Könyörgünk minden népért és nemzetért, az egész emberiségért. Irgalmadba ajánljuk a betegeket, a szenvedőket, a ha­lál révén állókat, a magukra maradt embereket. Kö­nyörgünk a célt vesztett életekért, az ellehetetlenült kö­rülmények között vergődőkért. Állj a testi-lelki kínok­kal küszködök mellett nehéz óráikban. Te vezess, hogy az igazság és jogosság mértékét ne máshol, hanem nálad keressük, megmentő és oltalma­zó Urunk. Ámen. ISMERJÜK MEG ÉNEKEINKET! 21. Az Evangélikus énekeskönyv - 20. századi énekeink Igazságos és könyörületes Urunk! Hálát adunk azért, hogy Jézus Krisztusért Atyánkként szólíthatunk meg. Magasztalunk végtelen kegyelmedért, hogy mélyre hajoltál értünk a kereszten. Nem ítéleted pusztító erejével versz végig rajtunk, ahogyan meg­érdemelnénk, hanem körülölelsz bennünket hűsé­geddel és oltalmazó szereteteddel. Köszönjük neked a böjt ajándékait, a veled és önmagunkkal való talál­kozás lehetőségét. Add, hogy az ünrtepre készülve egyre inkább kinyíljon, kibontakozzon számunkra ennek a drága időnek a gazdag tartalma. Te, aki iga­zán látsz minket, végy kezedbe, formálj, ahogyan a fazekas dolgozik az agyaggal. Hadd újuljunk meg, alakuljunk át, hadd lehessünk olyanokká, amilyen­nek te megálmodtál minket! Köszönjük életet megtartó igédet, szavadat. Köszön­jük, hogy volt ma is friss, útba igazító üzeneted a szá­munkra. Köszönjük Jézus Urunk ígéretét, amely ennek a szónak a halálon túl is megtartó erejét hirdeti. Valljuk, hogy aki hittel fogadja, az nem merül el, nem fullad be­le a minden irányból fenyegető bűnök, kölöncök, ter­hek, gondok áradatába, hanem erőt és bátorságot kap­hat a holnapra. Urunk, irgalmadba ajánljuk az egyházat és az egész kereszténységet. Add, hogy tanítványként mi se máson tájékozódjunk, hanem te légy és maradj az egyetlen igazodási pont a számunkra. Legyen láthatóvá rajtunk irgalmad, emberszereteted és akaratod. Tégy alkalmas eszközeiddé minket, és ajándékozz meg azoknak az erejével, akik félelemtől mentesen képviselnek téged ebben a világban. Add, hogy a környezetünkben ne csupán aggoda­lommal tekintsünk körül, hanem indíts felelősségteljes, másokért áldozatot vállaló szeretetre. Ne hagyd, hogy érzéketlenek maradjunk a sokféle nyomorúság, a fájda­lom, a panasz, az ellehetetlenülő emberi kapcsolatok, a társadalmi feszültségek láttán. Add, hogy legyen időnk meghallgatni a ránk bízottakat, kicsinyeket és nagyo­kat egyaránt, de add meg azt is kegyelmesen, hogy le­gyen bátorságunk szólni is, amikor szólni kell. Ha sok-

Next

/
Thumbnails
Contents