Evangélikus Élet, 2006 (71. évfolyam, 1-52. szám)

2006-06-18 / 25. szám

‘Evangélikus ÉletS SZÉPIRODALOM 2006. június 18. !► 7 rauss-koncert itek)- Tehát? - kérdezte. Aztán leengedte karját, hellyel kínálta a főzeneigazgatót, és maga is leült. A nagy testű ember helyrefészkelő- dött a fotelban.- Félórája sincs, újra megkérdeztem őket. „Nem.” És ekkor jött a nagy ötle­tem. Megváltoztatni a műsort! Hagyni a koncerttermet, és a nyári színházba...-De...- Tudom, mit akar mondani! Cseppet se gyengébbek, mint a szimfonikusok. A fejemmel felelek értük. Az egyetlen... hogy egész estét betöltő... azaz épp ez lesz a szenzáció... Egy pillanat, és meg­ért. Ön, Maestro az egyetlen az egész vi­lágon, ismétlem, az egész világon, aki Jo­hann Straussból kihozza a nagy zenészt. Tudjuk, hogy rosszul vagy átlagosan ját­szani Strausst, nincs ennél könnyebb. De igazán és teljesen adni, ennél nincs nehezebb. Armand Leon bólintott.- És az Orfeusz zenekar Armand Le- on-lemezekből tanult Strausst játszani. Ugyebár! Tudjuk, hogy Beethovenből mindenki kihoz valamit. Többet vagy kevesebbet. De Straussból... csak Ön. És Ön, most ezzel a zenekarral. Egész estét betöltő műsorral...- Nem tetszik a dolog.- Pedig nagyszerűnek kell lennie. A méltó felelet. Óriási. Szenzációs. A fe­jemmel felelek. Kérem, bízzon bennem.- Bízom önben, drága barátom - mondta a karmester, és megpaskolta vendége izmos combját, mely szinte ki­feszítette az elegáns nadrágot. - De hatá­rozni csak a próba után...- Maestro! Ha valóban bízik ben­nem, ez egyszer tekintsen el a próbától. Csak most fogom őket értesíteni. Egy messzi külvárosban laknak... De gyö­nyörű a kert... Nem is valamennyien... Ez csak megnehezíti... Onnan a nyom­dába. Délután háromra szalaggal átra­gasztott plakátok: „Orfeusz zenekar. Leon-Strauss. Nyári Nagyszínház.” így valahogy. És mondom: az Ön lemezei­ből tanultak. Az akusztika? Mint abban a görög amfiteátrumban, hogyishívják, most nem jut eszembe. Csak nem téte­lezi fel, hogy másképp ajánlani mer­ném önnek! - Ránézett a karmesterre, és látta, hogy az már enged. - Újságíró­kat nem fogadunk.- Az újságírók... Négyszemközt be­vallom, nem vagyok ellensége a rek­lámnak.- Én se, én se. De így lesz az egészből szuperreklám. Bízzék bennem. Egy fő­zeneigazgató presztízse - mondta az izomemberek nyugodt, megalázkodó ravaszságával - az Ön presztízsének csak árnyéka. Tehát...- Drága barátom, ne idegesítsük egy­mást - gondolt már a fürdőre Leon. - Ha így jónak látja... Mikor jön értem?- Háromnegyed nyolckor. A zeneigazgató sietősen felállt, újra gyengéden két marokra fogta a karmes­ter kezét, és máris rohant. „Végre is tudja, mit csinál. Nem kell izgatni magam”' - döntött Armand Le­on. (...) Kitűnő frakkban, emelt sarkú, villogó lakkcipőben, cseppet rózsaszínűre púde- rozva, a függöny kémlelőlyukán át vizs­gálta a nézőteret. A reflektorok megvilá­gították az amfiteátrumot és az amfiteát­rumot körülfogó óriási platánokat. A platánok törzse nem volt őskori állatok oszloplábai: szürke mamutlábak párduc­bőrben; a testek mintegy eltűntek a sok- hegyű levelek megvilágított aljában. A közönség zajongott és hevesen gesztikulált. Behunyta a szemét, hallásra koncentrált. De hiszen egy szót sem ér­tett az ország nyelvéből, és a szenvedé­lyes mozdulatokat sem értette. De az igaz volt, amit a főigazgató ígért: az akusztika kitűnő... Gong. A fákra, közönségre világító reflektorok kialudtak. A közönség rög­tön elcsendesedett. Ilyen fegyelemre hosszú karmesteri múltjában még nem volt példa. A most megvilágított zenekar készen­létben várt. Kisietett. Csak saját lakkci­pőit hallotta. Gyors, apró lépésekkel ment az emelvényre: „korát meghazud­toló fürgeséggel”, ahogy azt minden or­szág újságjai kritikáikban írni szokták. Armand Leon arról volt nevezetes, hogy karmesteri pálca nélkül dirigált. A kezével, egész testével. Büszkén megráz­za fehér-sárgás oroszlánsörényét, cson­tos ujjával megkoppintja a pulpitust. A zenekar azonnal, talán egy századmá­sodperccel a szokottnál előbb kezd. Aztán minden nagyszerű. Érzi a ref­lektorokat, ahogy rávilágítanak, a zené­szek tökéletes figyelmét, ahogy az őben­ne levő zenét átveszik. A zenekar bámulatos. Úgy ismeri a darabot - és az ő felfogását -, hogy íme, kotta nélkül merészelnek játszani. Mi­csoda öröm ez! Nem a kottára mered­nek, egész arcuk feléje fordul, és a reflek­torok fénye megcsillan a szemükben; rá­villannak a foncsoros szemüvegek, sok foncsoros szemüveg. Ő se néz az előtte fekvő partitúrába. Úgy vezényel, azt vezényli, amit csak ő tud és akar kihozni Johann Straussból. Érzi saját ideges kezeit. Vézna alakját kihúzza: a lakkcipő magas sarka nem elég, felágaskodik. Aztán méltósággal nyugszik, erőteljesen megrázza orosz­lánsörényét, dühösen. Valódi sörény ez - hiába írták már róla, hogy paróka... (...) A zenekar egyre nagyszerűbb. Együtt csobolyáznak a libegő kék Dunán, bécsi erdőn, vidám népünnepélyeken át, együtt, egymás gondolatát lesve. Nem a kottát nézik, a szemek és a foncsoros szemüve­gek őt biztatják, és mindent kihoznak. Víz csillogó kis fodrait, szoknyák búgó­csigáit, levél rezdülését sóhajtásnyi szél­ben, asszonyok sóhajtását rezdületlen fényben... Aztán és végül: a híres katonai induló következik: az osztrákság játékos-harci­as, császárhű lózenéje... Vége az első résznek. A zene elhallgat, és ő megrázza hamis-valódi paripa- oroszlánsörényét, és meghajol. Kigyúlnak a reflektorok, és olyan tapsfergeteg zúg az amfiteátrumban a nagy platánok lábai között, hogy min­den hiúsága átváltozik szerénységgé. Hálás a közönségnek, hálás a zenekar­nak. Negyven év előtt, első nyilvános hangversenye végén volt talán ilyen há­lás és boldog. íme, most, csak most érte el a tökélyt, azt, amiről azt hitte, hogy már mögötte van, valahol messze, vala­melyik nagyvárosban, nem is tudja, hol... Minden tapsot a zenekarnak kí­ván átadni. Újra meghajol a közönség előtt, aztán a zenekar felé fordul. A szo­kott kétkezes karmesteri jellel felállásra szólítja őket, és miközben a közönség még bőszebben tapsol, már fontolja, mit adnak ráadásként. A Tereferét? Az Indulót? A zenészek arca feléje irányul. A sze­mek és szemüvegek foncsorosan villog­nak. De ülve maradnak. Nem figyeltek? Megismétli a jelt. Mi ez, miért nem kelnek fel? Megráz­za sörényét, dühösen toppant. A zene­kar figyel... de ülve marad. Halkan, düh­től remegve káromkodik és parancsol: Felállni! A zenészek felugranak, megmereved­nek. És ekkor veszi észre Armand Leon, hogy vakoknak dirigált. A reflektorok megvilágítják a ma­mutplatánokat, és mikor visszafordul a közönséghez, az egyszerre rekedten or­dítva és hadonászva boldog. És hahotáz- va mutogat rá. Ekkor látja, érti Armand Leon, hogy a közönség kétharmada a siketnéma inté­zet egyenruháját viseli... Összerogyna, de a zöld, fekete és pla­tinafehér nők, a repülőgéphez is eljövök, szoros gyűrűben tartják. Nem esik el, csak imbolyog sütővas hagyta pörkölt gyapjúszag, hajfesték és púderillat kö­zött. De már átnyúl a főzeneigazgató ke­ze, át az őt körülfogó női derekakon, és most erősen, férfiasán, katonás-kemé­nyen szorongatja ujjait, rázza a kezét a Radetzky-mars ütemében. Régi imádói szűk gyűrűje fogja, és kí­séri egy nagyon fekete autóhoz. Az őzgida és a gyémánt Kindelmann Győző A Krokodil napok óta éhezett. Hiába állt lesben reggeltől estig a folyóparton szomjas állatokra várva, azok megne- szelték a jelenlétét, s máshová jártak inni. Egyedül az Őzgida merészkedett a köze­lébe, de ő is csak azért, mert gyors lábai­val a Krokodil nem vehette fel a versenyt. Úgy a negyedik-ötödik éhen töltött napon a vizek sokfogú réme óriási gyé­mántot talált a parti homokban. Nézte, nézte, forgatta a csillogó követ a nap­fényben, de nem tudta, mit kezdjen vele. Már ott tartott, hogy elhajítja a haszna­vehetetlen holmit, mikor eszébe jutott valami. Megállt a parton, kitátotta fo­gakkal teli száját, és a nyelvére helyezte a gyémántot. A kő úgy fénylett, szikrá­zott, mintha a Sarkcsillag szállt volna a Földre! Nemsokára arra jött az Őzgida. Fi­gyelmesen körülnézett, s a tekintete rög­tön megakadt a gyémánton.- Ó! - sóhajtott önkéntelenül. - Mi le­het ez? Közelebb lépett. A Krokodil még na­gyobbra tátotta a száját, úgy, hogy a Nap sugarai most már akadálytalanul érték a gyémántot.- Meg kell szereznem! - gondolta megbabonázva az Őzgida, teljesen fi­gyelmen kívül hagyva, hogy hol is ra­gyog valójában a kő. Tétován körülné­zett, aztán határozott léptekkel elindult a Krokodil felé.- Állj! Veszély! - csiripelt izgatottan az éppen arra repülő Rigó. - Nem menj tovább, veszélyben az életed! Az Őzgida úgy tett, mintha nem hal­lotta volna a figyelmeztetést, rendületle­nül ment tovább. Arra gondolt, milyen jól mutat majd a homlokán a gyémánt! Milyen irigyek lesznek az erdő állatai! A Rigó közben leszállt mellé egy kőre, és onnan kiáltozott:- Fordulj vissza, elkap a Krokodil! Az Őzgida indulatosan toppantott.- Menj innen, tudatlan! Én vagyok az Éden leggyorsabb lakója, hogyan kap­hatna hát el ez a lomha állat? Kiveszem a szájából a csillogó követ, s mire felesz­mél, már árkon-bokron túl járok! A Krokodil ravaszul pislogott, mintha csak helyeselné az Őzgida szavait. A Ri­gó még mondani akart valamit, de ami­kor látta, hogy hiába beszélne, tehetetle­nül széttárta a szárnyait, és felröppent egy közeli fára.- Ne félj semmitől - biztatta magát az Őzgida. - Bátraké a szerencse! Ilyen gyors lábak a szélvésszel is felveszik a versenyt! A Krokodil szája közben egészen kö­zel került hozzá. Az éhes állat fogai szab- lyaként meredeztek alul-fölül, a torkából izgatott zihálás hangzott, s apró szemei mohón szegeződtek az Őzgidára.- Menekülj! - kiáltott még utoljára a Rigó. Hiába. Az Őzgida már csak a gyémán­tot látta. Előrenyújtotta a nyakát, és fejét a Krokodil szájába hajtotta. A szörnyű állkapcsok abban a pillanatban összezá­rultak! Megelégedett morgás tört fel a Krokodil torkából, és az Őzgida örökre eltűnt az Édenből... Ne hidd, Ember, hogy ez mese! Te na­ponta hajtod a fejed egy gyémántért a Krokodil torkába! Az Édenkert meséi. Mesék - nemcsak gyerme­keknek. Szent István Társulat, Budapest, 1994 ■ Kosztolányi Dezső Első osztályú fülkébe szállt be. Mindig első osztályon utazott. Ez üzleti befekte­téséhez tartozott. Előrement, be-bekukkantva minden fülkébe. Utána a hordár. Egyik fülkében valami magányos öreg urat pillantott meg, három remek bőrönddel meg egy krokodilbőr kézi­táskával.- Ide - utasította a hordárt. Az fölrakta a hálóba bőröndjeit. Mu­tatós bőröndök voltak, teleragasztva a külföldi szállók tarka címkéivel. Egyéb­ként teljesen üresek. Amikor elemelte az áldozatok pogy- gyászát s megugrott velük, mindig ott­hagyott - zálogul, ajándékul - néhány üres bőröndöt. Ezt is beleszámította az üzemköltségbe. Leült az öreg úrral szemben. A leve­gőbe bámult. Sohase ismerkedett. Ezt csak a „régi iskola” tette. Kiderült, hogy nem érdemes. Inkább árt, mint használ. Hétkor már sötétedett. Kezdődött a társasvacsora. Az öreg úr fölkelt. Kifelé indult, behúzva maga után az ajtót. De mintha valami eszébe jutna, visz- Szajött, s a félig nyitott ajtón beszólt.- Kérném szeretettel - mondta, és fe­léje fordult. - Méltóztassék talán vigyáz­ni a holmimra. Hogy lába ne keljen. Csak megvacsorázom. Be vannak zárva. Vasúti tolvaj De ilyen időkben, tetszik tudni - és mo­solygott. A vasúti tolvaj is mosolygott, megér­tőén. Bólintott, hogy majd vigyáz. „Furcsa - gondolta. - Kutyára a hájat.” Megnézte zsebóráját. Tudta, hogy hu­szonhárom perc múlva Nagyvárad kö­zeledik. Az egész menetrendet kívülről tudta, mint egy zongoraművész Cho­pint vagy Beethovent. Ahogy szokta, előre magára vette ga­lambszürke felöltőjét, kesztyűt húzott, fejébe nyomta kalapját, mint aki majd kiszáll, s a folyosóra állt, a letolt ablak mellé, hogy a hordárok tüstént észreve­gyék. Ez a módszer is bevált. Körülbelül tíz éve dolgozott, körülbelül negyven­ötven bőröndöt lopott el anélkül, hogy egyetlenegyszer is elcsípték volna. A kocsiban kívüle csak egy gyászfá­tyolos hölgy utazott, az utolsó előtti, nemdohányzó fülkében. Hat perc múlva az is kiszállt. Ő az ablakba könyökölve figyelte a sötét mezőket. Hallgatta a vonat sötét kattogását. „Különös - tűnődött mindenesetre különös. Ilyesmivel eddig még sohase tüntettek ki. Azt mondta: »kérném sze­retettel«, és régimódian elmosolyodott. Gondjaimra bízta. Annyira bizalomger­jesztő pofám volna? No, ne érzelegjünk. Az utasok általában legközelebbi tár­sukhoz szoktak fordulni, holott ez épp­úgy lehet irgalmas szamaritánus, mint vasúti tolvaj. Ezúttal - a valószínűségi számítás szerint - rám került a sor.” A mozdony füttyentett, megállt. Nagy­váradhoz érkeztek. Egy hordár nyom­ban fölugrott a kocsijába. Csak a rendel­kezését várta, hogy melyik bőröndöket vigye. De ő elfordult.- Hát nem tetszik leszállni? - kérdez­te a hordár ámulva.- Nem - mondta. Úgy tervezte, hogy majd a következő állomáson, harminckilenc perc múlva. De ott se volt ereje. Ott különben is föl­szállt egy utas, s az ő fülkéjébe telepe­dett. Hórihorgas, fakó alak volt. Gyana­kodva figyelte. Csak nem sántikál ez va­lami rosszban? Mindenesetre beült. Szemmel tartotta. Az öreg úr is visszaérkezett, a vacsora és a bor páráitól rózsálló arccal, szivar a szájában. Hálálkodott:- Köszönöm, nagyon köszönöm.- Nincs mit - vetette oda. Amint otthon sarokba vágta üres bő­röndjeit, ezeket a kellékeket, melyeket mindig magával cipelt, így dohogott:- Hallatlan. Kidobtam az útiköltséget, hiába volt az egész. Meghatott az a sza­márság, hogy „kérem szeretettel”, és hogy épp engem választott ki. Úgy lát­szik, vénülök. Nem nekem való már ez a mesterség. Utána csakugyan abbahagyta. Valami más pályára lépett.

Next

/
Thumbnails
Contents