Evangélikus Élet, 2005 (70. évfolyam, 1-52. szám)

2005-02-20 / 8. szám

6 200^. február 20. PANORÁMA ‘Evangélikus Élet^ Télutó, Bartaus János Isten elébe letenni Februárvég - valami lehetetlenség történik mindjárt. Duzzad a rügy, az ágak az égbe markolásznak Minden lángol, feszül. O, hogy akarnék én is, én is valami lehetetlenség lenni, kitágulni, megtisztulni. Ha január-rém megy és Február-kedves jön, a földről a téli szenny eltűn, bűn és mocsok ­én az erdőhátról hóvirágot hozok. A zord árkokból dűl a szent tavasz-szag ­ó, hogy akarnék én is, én is valami új lenni, újjá válni, megszületni. Ha jönnek napvilágos ébredések reggel ágyamból kikelek ragyog a kert. A lég tiszta azúr. A fény ló'fán kis madárka szól, s kalóz tavaszi szél suhintfrissen, csípve áfák közt; és új lázakat szór ­O, hogy akarnék én is akkor valami szép, ifjú, tiszta lázban égni, föltámadni, felfrissülni, megízlelni és megmutatni, megteremteni és megalkotni a legigazabbat, a legelőbbet, a legnagyobbat, a legeslegszebbet, és Isten elébe letenni, és világ elébe letenni, és szívem elébe letenni, és térdepelni és imádkozni, és imádkozni és leborulni. Télutó Fekete István Ablakomban madáretető van. Idejárnak tollas kis barátaim - éhező zsellérei a tél­nek hogy a faggyúmaradékokon tor­nászva eltengessék parányi életüket hol­napig. Reggel arra ébredek, hogy kopogtat­ják a kemény szalonnabőrt, és estefelé akkor tűnnek el, amikor a téli ködök alól alattomosan elindul felénk az éjszaka. Hogy éjjel hol vannak: nem tudom. Itt a Sashegyen sok a feketefenyő, ta­lán ezeknek bozontos hónaljában hú­zódnak meg, vagy a vadszőlőlugasok szövevényében, vagy a padlások zugai­ban, ámbár sok itt a ház, amelynek egyál­talán nincs padlása. Teteje nincs, az épí­tőmester valamelyik emelet után megun­ta a dolgot, laposra kente a cementet, s azt mondta: kész. A padlás ósdi dolog, ahol a gyerekek boszorkányok és tündé­rek után kutatnának és álmodnának. Padlás nincs, mese is kevés van, és a cine­gék menjenek aludni, ahová akarnak. így azután nem tudom pontosan, hol alusznak. De ez talán nem is fontos. Reggel itt vannak, és megállók néha írás közben, és gondolatban megsimogatom őket. Sajnos: csak gondolatban, mert ha megmozdulok, elrebbennek. De nem mind olyan félénk. Van egy kis kékcinke, ez nem törődik vele, ha já- rok-kelek a szobában. Azt hiszem, rá­jött, hogy az a tökmag vagy faggyú nem magától került oda, s az az övék. Néha azonban idegenek jönnek. Ezek aggódva nézik az ablakot, s az etetőben csapdát sejtenek. De az éhség nagy úr. Látják a kis kékcinkét, nem történik semmi baja, közelebb bátorkodnak, azután - egy életem, egy halálom - rá­csapnak egy szem tökmagra, és elrepül­nek vele. Azelőtt feketerigók is megnézték a ki­tett eleséget, de a szomszédban, úgy lát­szik, jobbat kapnak, mert itt hagytak. Nem is bánom. Szeretem a rigót is, de a cinegékkel szemben adósságom van, s most ezt törlesztem. Régi adósság ez nagyon, és bizonyos tökcsapdákkal kapcsolatos, amelyben cinegéket fogott egy gyerek. A cinegék azután rabságba kerültek. Volt olyan, amelyik elpusztult, volt olyan, amelyik kibírta tavaszig... Mert ez a gyerek azt hitte, a cinkéknek meleg szoba kell, hol­ott szabadság kellett volna. Hát ennek a régi gyereknek emlék­adósságát törlesztgetem. Néha azután előkelő idegenek is idelátogatnak. Teg­nap egy magtörő pinty szállt az ablak- párkányra. Okosan körülnézett, félelem nélkül erős csőrébe vette a tökmagot: feltörte, héját kiköpte, mint Deres Péter valamikor, aki barátja volt az előbb em­lített gyereknek. Péter a tökmagot szája egyik sarkába tette, a másikon jött ki a héja. Művészet volt ez, erről ne beszél­jünk. Péter azóta elmúlt már régen. Va­lahol a Doberdón porladozik békesség­ben, de az emlékek - mint a cinkék - ilyenkor idejárnak ablakomra. Ha az élelem elfogy, újat teszek ki, mert vendéglátásomon csorbának esni nem szabad. A cinkék ide vannak szok­va, meghívtam őket, és ebben a hideg­ben nem lehet senkit hiába bolondítani. Talán három hete lehetett, amikor új kosztos jelentkezett. Valami rebbent ab­lakom előtt. Felnézek, és majdnem elne­vettem magam. Egy széncinke lógott a faggyúdarabon, szorgalmasan kopá- csolta, és a farka pontosan olyan volt, mint egy kérdőjel. „Mi van ezen nevetni való?” - korhol­tam magam. Isten tudja, hol kuporgott a dermesztő éjszakában, szűk volt a hely, és elgörbültek a farktollak. És abban a pillanatban ismerősök let­tünk. A kis cinkét bemutattam a család­nak, és attól kezdve hazaérkezésemkor a szokásos kérdések között az is ott szere­pelt, hogy: „Itt volt a kis ferdefarkú?”-Itt!- Na, hál Istennek. Lehet tálalni. így ment ez két hétig. A kis cinege egész nap itt repkedett az ablak előtt, és lassan bizonyos dolgokat épített ki ma­ga körül. A kékcinkét és egy-két régebbi testvérét nem bántotta, de új tagokat nem engedett be az asztaltársaságba. Felborzolta tollát, és elhajszolta őket. Farktollai azonban görbébbek voltak, mint valaha. Nőtt a hideg, és a szűk háló­helyen - úgy látszik - még jobban össze kellett húznia magát. Egyszer, amikor a magtörőpinty újra megjelent, és szokott nyugalmával pat­togtatni kezdte a tökmagot, az én cin­kém még annak is nekiment. A kosorrú, erős madár bambán bámult rá.- Na? - és kiköpte a tökmaghéjat. Cinkém úgy tett, mintha nem történt volna semmi. Lehet, azt mondta: „Bocsá­nat, elnéztem uraságod” - de ezt én nem hallottam. Olyan volt ez a jelenet, mint amikor elindul az ember, hogy nyakon vágjon valakit, de mielőtt odaérne, kide­rül az illetőről, hogy bokszbajnok... Cinkém rövidesen visszajött, de nem vett tudomást többet a bokszbajnokról. így múlott lassan körülöttünk a tél. Enyhült a hideg, nőtt a hó, és hol napos, hol ködös reggelek virradtak ránk. Egyik reggelen - befelé mentem éppen a vá­rosba - egy szürke madár suhant el fe­jem felett. Szárnya úgy sziszegett, mint a kegyetlenség, és odavágott lakásom kö­zelébe, a fák közé. „Karvaly!” - gondoltam, és rossz ked­vem volt egész délelőtt. Ismerem a kar­valyt. Gyors, irgalmatlan, és a kiéhezett cinegének nincs menekvése. Hazaérve első kérdésem kis cinege ba­rátom volt. Itt volt-e?-Nem láttuk... Délután csak az ablakot lestem. Nem jött. Este rágondoltam, és éjszaka régi emlékekről álmodtam, egy gyerekről, aki kegyetlen volt, mert nem tudta, mi a kegyetlenség. A kis kékcinke megjött szorgalmasan, de bizony az én kis bará­tom elmaradt. Nem jött se másnap, se harmadnap. Szomorú voltam. Csak ültem író­asztalomnál, toliam kedvetlenül tén- fergett a papíron, és azon gondolkoz­tam, hogy talán hirdetni kellene vala­hol: „Elveszett egy ilyen és ilyen cinege. Farktollai nagyon görbék voltak, maga is kopott egy kicsit, de azért igen ren­des kis cinege volt. Aki tud róla, érte­sítsen..." Tudom, hogy bolondnak tartanának, de hát mit meg nem tesz az ember a ba­rátjáért. Elmúlt azóta két hét is. Új hó esett, pu­ha, lucskos, és csak a véletlenen múlott, hogy nem eső lett belőle. Közben egy­szer csak váratlanul kisütött a nap. Az ereszek azonnal megcsordultak, a fák le­dobták magukról a [tavat - és valaki ré- ges-régi hangon bekiáltott ablakomon:- Kis cipő... kis cipő... Néztem ki a napsugárba, néztem ki az ablakon. A kopasz fák mintha nyúj­tózkodtak volna, mintha megértették volna, mit kiált az én régi, gyűrött ma­daram.- Hát visszajöttél, madárka? És boldog voltam, mert megértettem, hogy járhatnak szürke gond-karvalyok ködös reggelekben, a tavasz mégis itt jár valahol a kertek alatt, itt jár valahol a szí­vünkben. Mert másként - erre gondolni sem le­het - nem kiáltott volna tavaszt az én visszatért kis madaram. A bolond gazdag „Vigyázzatok, és őrizkedjetek minden kapzsi­ságtól, mert ha bőségben él is valaki, életét ak­kor sem a vagyona tartja meg.” (Lk 12,15) Buda városának gazdag kereskedője, Schulhoff Izsák mindennap nagy elége­dettséggel járt-kelt fel s alá aprónak sem­miképpen sem mondható boltjában, ahol általában három alkalmazottja szolgálta ki a bíborszín posztókra, illa­tos olajokra, éles handzsárokra, távol­keleti fűszerekre vágyó, gazdag budai polgárokat. Ám ha igazán rangos vevő érkezett, a tulajdonos maga igyekezett a kedvében járni, ahogy illik. Izsák úr napi nyeresége több volt, mint amennyit egy, a császár uralta terü­leten élő jobbágytól tized címén besze­dett az egyház. A jómódú kereskedőtől azonban nem vettek el semmit a papok, mert török hódoltsági területen élt. Olyan vidáman, ahogyan azt egy meg­hódított keresztény lakos elképzelni sem tudta... Felkelés után rabszolgák adták fel rá a selyemköntöst, és ők készítettek min­den reggel forró fürdőt uruknak - annak ellenére, hogy hetente legfeljebb egyszer használta ki ezt a lehetőséget. Reggelije általában friss datolyából és kalácsból ál­lott, melyekhez fűszeres bort ivott. Ebédre vagy vacsorára általában valame­lyik előkelő budai törökhöz ment ven­dégségbe; ő maga nagyon ritkán foga­dott csak vendégeket. Ennek oka végte­lenül egyszerű: roppant zsugori volt. Nem volt nap, hogy ne jutott volna eszébe: egykoron elődeinek élire kellett állítaniuk a garast, ha meg akartak élni. Schulhoff úr ebből a szempontból elő­nyös korban élt, hiszen Buda ormán im­máron száznegyvenöt éve oszmán zász­ló lengett. A félhold népeinek legfőbb sajátja pedig az, hogy ha megfizetik ne­kik a harádzsot, ezt a különleges török adófajtát, akkor nem háborgatják külö­nösképpen a városi polgárokat. Izsák úr nagyszerűen élt lehetőségei­vel. Közeli barátja volt Buda várának tö­rök másodkapitánya, de ismerte a müez- zint és a szpáhik kapitányát is. „A jó ba­rátok a legjobb vásárlók” - szokta volt mondani a kereskedő, és a mondást bi­zonyítandó, a török előkelőségek havi járandóságuk igen nagy részét hagyták Schulhoff úr boltjában. Azután - szinte egyik napról a másikra - minden megváltozott. A Szent Liga csa­patai Buda alá értek, és a város ostromzár alá került. A török tisztek fogadások és va­csorameghívások helyett a várfalakon töl­tötték idejük jelentős részét. Izsák úr bolt­jában is egyre kevesebb lett a vevő - hábo­rús időkben népszerűtlen árucikkeknek minősültek a keleti portékák. Épp emiatt csodálkozott nagyon Izsák úr, amikor egy ködös éjszakán álmából verte fel szolgálója egy vevő miatt. „Ve­vő, ilyenkor?”- morfondírozott félálom­ban, kissé morcosán, miközben a lép­csőn lefelé jövet selyemköntösébe bújt. A pultnál egy fekete lepelbe burko- lódzó férfi várta. Amint a kereskedő meglátta az arcát, minden haragja el­párolgott.- Kedves Juszu/barátom - köszöntöt­te a lehető legkedélyesebben vendégét, az egyik legmagasabb rangú török tisz­tet -, mi járatban ily késői órán, és miért eme furcsa öltözet?- Nagyrabecsült barátom! Nálad minden vevő elsőrangú kiszolgálásban részesült. Katonáim a tőled vett posztó­ból varratták kaftánjaikat, szolgálóleá­nyaimat a te kelméidből ruháztattam, az asszonyaimnak ajándékul szánt illa­tos olajokat is nálad szereztem be. So­sem csaptál be, mindenért méltányos árat szabtál. Jó tett helyébe jót várj. Tudd meg, Schulhoff Izsák, hogy legké­sőbb holnap Buda vára el fog esni. Én és a házam népe ma éjszaka kiszökünk a várból. Ha velünk tartasz, bizonyos, hogy élve kijutsz a falak közül; ha meg­várod, míg a gyaurok ideérnek, az éle­teddel játszol. Jer hát!- Nem mehetek, drága barátom! Lásd, raktáram csordultig van portékámmal, minden aranyam és ezüstöm árukba fektettem, itt kell maradnom.- Én nem dönthetek helyetted. Ha jössz, életet kapsz. Ha maradsz, nem csak a vagyonod fogod elveszteni.- Várj egy órát, míg összecsomago­lom legnagyobb értékeimet, hogy ne kelljen koldusbotra jutnom.- Nincs időnk. Pontban fél óra múlva van őrségváltás a gyaurok táborában; az lesz az utolsó lehetőség, hogy kijussunk.- Megmondtam, azonmód nem me­hetek.- Allah őrizzen téged! - szólt a török, majd elsietett. Izsák úr egy ideig némán nézett a tá­volodó katonatiszt után. Rövid gondol­kodás után belátta, tényleg nem volna tanácsos a boltjában megvárnia a ke­resztény katonákat. Igaz, már régóta nem követte ősei hitét, mégsem érezte magát biztonságban. Hálószobájából levonszolt egy nagy és nehéz faládát, melybe szépen lassan elkezdte bepakolni értékeit. Az egész éjszakát s a másnapot is csomagolás­sal töltötte. Gyönyörködve rakosgatta drága portékáit a ládába, mely még fé­lig sem volt teli, mikor a nap delelőre ért. Akkor is csak azért hagyta félbe a munkát, mert egyre nőtt az utcáról be­szűrődő lárma, a menekülők által csa­pott zaj. Tudta, hogy már nincs sok ideje a me­nekülésre. Megpróbálta megmozdítani a ládát, de az oly’ nehéz volt, hogy egy jot­tányit sem moccant. Kétségbeesetten rángatta, körömszakadtáig küszködött vele. Egészen addig, míg a császári kato­nák rá nem törték az ajtót. Vajon mi lett a kereskedő további sorsa? Megölték, megkínozták, bebörtönöz­ték? Elvették a vagyonát? Mindez törté­netünk szempontjából már nem fontos. A nem lényeges dolgok pedig - például: hírnév, vagyon - nyomtalanul eltűnnek az időben, mint a kámfor. Vagy jobban mondva: nyomtalanul eltűnnek, mint Schulhoff Izsák. ■ Chladek Tibor ft

Next

/
Thumbnails
Contents